ترجمة "الالتزام تعاقديا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الالتزام - ترجمة : الالتزام - ترجمة : الالتزام - ترجمة : الالتزام - ترجمة : تعاقديا - ترجمة : الالتزام - ترجمة : الالتزام تعاقديا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Commitment Abide Commit Obligation Committing

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بيد أن المزيد من الوثائق التداولية غير العاجلة يترجم حاليا تعاقديا.
However, currently more parliamentary documentation that is not urgent is translated contractually.
وخﻻل الفترة من ١٩٨٩ إلى ١٩٩٣، زاد حجم المادة المترجمة تعاقديا بنسبة ٢٦ في المائة.
From 1989 to 1993, the volume of material translated contractually increased by 26 per cent.
١٧ رصد اعتماد ﻻستخدام ٤٩ موظفا تعاقديا دوليا بمعدل ٢٠٠ ٤ دوﻻر للشخص في الشهر.
17. Provision is made for 49 international contractual personnel at a rate of 4,200 per person per month.
(ج) الالتزام المضمون يعني الالتزام المكفول بحق ضماني.
(c) Secured obligation means the obligation secured by a security right.
ثانيا، عليك الالتزام، الالتزام بهذه العلاقة الجديدة مع جسدك.
The second thing is that you need to commit, commit to this new relationship with your body.
قبول الالتزام
Article V Consent to be bound
وثائق الالتزام
Obligating documents
قبول الالتزام
Consent to be bound
ثانيا نطاق الالتزام
II. Scope of the obligation
ولكن الالتزام مهم.
But the commitment is important.
ثانيا نطاق الالتزام
Scope of the obligation
ثانيا نطاق الالتزام
Scope of the obligation
تنظيم الالتزام بالشفافية
Organization of commitments to transparency .
تاسعا الالتزام بالتعاون
Obligation to cooperate
حاولوا الالتزام بالصف
Try to stay in line.
(ب) حقوق الملكية المنشأة تعاقديا لضمان كل أنواع الالتزامات، بما فيها الالتزامات الآجلة والالتزامات المتغيرة والالتزامات المبينة بطريقة عامة
(b) Property rights created contractually to secure all types of obligations, including future obligations, fluctuating obligations and obligations described in a generic way
٥٢ حسب اﻻعتماد المتعلق ﺑ ٣٣٠ ١ موظفا تعاقديا دوليا على أساس التكلفة التقديرية المشار إليها في الفقرة ١٨.
Provision for 1,330 international contractual personnel is based on the estimated cost referred to in paragraph 18.
وستوفر أماكن إقامة في الحاويات ﻟ ٦١٥ موظفا تعاقديا دوليا، وثمة إقامة لشخص واحد في المساكن الموفرة من الحكومة.
Container accommodation will be provided for 615 international contractual personnel and one person is being accommodated in government provided housing.
وعليه سيرغب صاحب البضاعة في مطالبة كل من الناقل، المسؤول تعاقديا، والطرف المنف ذ، المسؤول عن التلف الذي تسب ب فيه بالفعل.
Thus the cargo owner will wish to claim against both the carrier, which is contractually liable, and the performing party, which is liable for the damage that it actually caused.
وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، التحق بالبعثة ٧١١ موظفا تعاقديا دوليا من جملة قوة مأذون بها تبلغ ٣٣٠ ١ فردا.
At the end of the reporting period 711 international contractual personnel out of an authorized strength of 1,330 were on board.
يجب عليك الالتزام بالعواقب.
You should abide by the consequences.
6 تعزيز الالتزام السياسي
Strengthening political commitment
ونرحب بهذا الالتزام المتجدد.
We welcome this renewed commitment.
للصحفي الحق وعليه الالتزام
The journalist has the right and obligation
ونحن نقدر ذلك الالتزام.
We appreciate that commitment.
وترحب نيوزيلندا بذلك الالتزام.
New Zealand welcomes that commitment.
أرى هذا الالتزام، جوزيم
We feel obliged to protect the civilians who depend on us.
٣٩ ويغطــي التقديــر تكاليف ما مجموعــه ٧١٠ موظفيــن مدنييــن دوليين، و ٧٦٠ ١ موظفا محليا، و ٣٣٠ ١ موظفا تعاقديا دوليا.
39. The estimate provides for a total of 710 international civilian staff, 1,760 local staff and 1,330 international contractual personnel.
وقد أخذت كرواتيا على عاتقها التزاما بأن تنشر من جديد، في غضون عامين جميع المعاهدات التي أصبحت فيها طرفا تعاقديا بالخﻻفة.
Croatia has committed itself to publishing again, within two years, all the treaties to which it became a contracting party by succession.
الالتزام بإزالة الكربون من قطاع الطاقة باعتبار ذلك الالتزام لبنة بناء أساسية للاقتصاد المنخفض الكربون.
Commit to the decarbonization of the power sector as a vital building block of the low carbon economy.
الامتداد الزمني لخرق الالتزام الدولي
Extension in time of the breach of an international obligation
وأخيرا لابد من الالتزام بالشفافية.
Finally, there must be a commitment to transparency.
(أ) ضمان وجود الالتزام السياسي.
(a) Secure political commitment.
ولقد أوفى العراقيون بذلك الالتزام.
Iraqis met that obligation, and the Governing Council voluntarily relinquished power and dissolved itself as the Iraqi Interim Government reasserted Iraq's sovereignty.
(أ) الالتزام الاستجابات السياساتية والاستراتيجية
(a) The commitment policy and strategic responses
زاي الالتزام السياسي وزيادة الوعي
Political commitment and awareness raising
10 الالتزام الدولي وواجب التضامن
International obligation and duty of solidarity
الالتزام بعدم التسبب في ضرر
Aquifer States shall, in utilizing a transboundary aquifer or aquifer system in their territories, take all appropriate measures to prevent the causing of significant harm to other aquifer States.
الالتزام 7 تعبئة الموارد المالية
Commitment 7 Mobilizing financial resources
ألف الالتزام والمساءلة والإرادة السياسية
Commitment, accountability and political will
وهذا الالتزام قد entailments معينة.
And that obligation has certain entailments.
الالتزام بقواعد الماركيز (كوينز بيري)
The Marquis of Queensbury rules.
الالتزام بقواعد الماركيز (كوينز بيري )
The Marquis of Queensbury rules.
لو استطاعوا الالتزام حتى التوقيع
If they can be held off till the signing.
(و) الوظيفة الأساسية تعزيز الالتزام السياسي
(f) Principal function Strengthening political commitment

 

عمليات البحث ذات الصلة : ملزم تعاقديا - ملزمة تعاقديا - تعاقديا مأزق - تعاقديا قادرة - أكد تعاقديا - يتوقع تعاقديا - الثابتة تعاقديا - تحديد تعاقديا - المطلوبة تعاقديا - ارتكبت تعاقديا - ملزمة تعاقديا - مسؤولة تعاقديا - المستحقة تعاقديا