ترجمة "الالتزام بضمان" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الالتزام - ترجمة : الالتزام - ترجمة : الالتزام - ترجمة : الالتزام - ترجمة : الالتزام - ترجمة : الالتزام بضمان - ترجمة : الالتزام بضمان - ترجمة : الالتزام بضمان - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كما يجب على جميع الوفود الالتزام بشكل كامل بضمان رصد الموارد بما يتناسب مع مهمة البعثة البالغة التعقيد.
All delegations must make a full commitment to ensuring the appropriation of resources commensurate with the Mission's hugely complex task.
6 يتجلى الالتزام بضمان الحقوق الصحية والجنسية والإنجابية في تنفيذ الميثاق الوطني لتخفيض الوفيات النفاسية ووفيات المواليد، وبرنامج البرازيل بدون كراهية المثليين.
The commitment to guarantee health, and sexual and reproductive rights, is manifested in the implementation of the National Pact to Reduce Maternal and Neonatal Death, and the Brazil without Homophobia Program.
(ب) دعم الالتزام الأفريقي بضمان حصول جميع الأطفال بحلول عام 2015 على تعليم ابتدائي جيد وكامل ومجاني وإلزامي وكذلك على الرعاية الصحية الأساسية
(b) To support the African commitment to ensure that by 2015 all children have access to complete, free and compulsory primary education of good quality, as well as to basic health care
ونحث جميع أعضاء هذه الجمعية على الالتزام بضمان توسيع مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وقدرة على التصدي للتهديدات القديمة والجديدة للسلام والأمن الدوليين.
We urge all members of the Assembly to commit themselves to ensuring that the Security Council is expanded to make it more representative and better able to counter old and new threats to international peace and security.
ودعوا مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة إلى الالتزام التام بخطة تنفيذ المعايير من أجل تحقيق نتائج ملموسة بضمان المشاركة الكاملة من جانب جميع طوائف كوسوفو.
They called for a full commitment of the Provisional Institutions of Self Government to the Standards Implementation Plan to achieve concrete results by ensuring full participation of all Kosovo communities.
ويبدأ هذا بضمان استقرار الأسعار.
This starts with ensuring price stability.
وتنص الدساتير في جميع المقاطعات أيضا على تكريس وتعزيز حقوق الإنسان والحريات من خلال الالتزام المتواصل من جانب المقاطعات ووحدات الحكم الذاتي المحلي بضمان الحماية والإعمال الكاملين لهذه الحقوق والحريات.
All the cantonal constitutions also inaugurate and promote human rights and freedoms through the continued obligation of the cantons and local self governance units to provide their full protection and implementation.
(ج) الالتزام المضمون يعني الالتزام المكفول بحق ضماني.
(c) Secured obligation means the obligation secured by a security right.
قضت المفاوضات بضمان الأغلبية للشيوعيين في البرلمان.
The Communists were guaranteed a majority in parliament.
اسفة لا يمكننا اقراض المال بضمان المجوهرات
Sorry, we can not borrow money on jewelry.
ثانيا، عليك الالتزام، الالتزام بهذه العلاقة الجديدة مع جسدك.
The second thing is that you need to commit, commit to this new relationship with your body.
قبول الالتزام
Article V Consent to be bound
وثائق الالتزام
Obligating documents
قبول الالتزام
Consent to be bound
في شركة محدودة بضمان، وستكون هذه هي الضامنه.
In a company limited by guarantee, this will be the guarantors.
وهما ملزمان بضمان حصول أبنائهما على التعليم الأساسي.
Parents are obliged to ensure that their children obtain a general basic education.
والتزمت المفوضية بالقدر نفسه بضمان الأمن لموظفيها وشركائها.
UNHCR was equally committed to ensuring security for its staff and partners.
والآباء ملتزمون بضمان تسجيل أطفالهم كتلاميذ في المدارس.
Parents are obliged to ensure that their child is registered as a pupil at a school.
وسيقوم المستشار بضمان توافق الأدوات والنهج المختلفة المنتقاة.
The consultant will also ensure that the various tools and approaches selected are compatible.
ماذا عن قرض بضمان السرج خمسة وعشرون دولار
How's about a loan on the saddle?
ثانيا نطاق الالتزام
II. Scope of the obligation
ولكن الالتزام مهم.
But the commitment is important.
ثانيا نطاق الالتزام
Scope of the obligation
ثانيا نطاق الالتزام
Scope of the obligation
تنظيم الالتزام بالشفافية
Organization of commitments to transparency .
تاسعا الالتزام بالتعاون
Obligation to cooperate
حاولوا الالتزام بالصف
Try to stay in line.
وهي مع ذلك ما زالت ملزمة بضمان رفاهية السكان.
Nevertheless, they were still under the obligation to ensure the welfare of the inhabitants.
يجب عليك الالتزام بالعواقب.
You should abide by the consequences.
6 تعزيز الالتزام السياسي
Strengthening political commitment
ونرحب بهذا الالتزام المتجدد.
We welcome this renewed commitment.
للصحفي الحق وعليه الالتزام
The journalist has the right and obligation
ونحن نقدر ذلك الالتزام.
We appreciate that commitment.
وترحب نيوزيلندا بذلك الالتزام.
New Zealand welcomes that commitment.
أرى هذا الالتزام، جوزيم
We feel obliged to protect the civilians who depend on us.
ففي المادة 14 (أ) وافق المجلس، إلى جانب المنظمة الإقليمية الأفريقية (وهي منظمة الوحدة الأفريقية آنذاك التي أصبحت الآن الاتحاد الأفريقي)، على الالتزام بضمان احترام الطرفين لهذا التعهد وذلك، حسبما نص عليه الاتفاق بإيجاز، عن طريق
In article 14 (a) the Council, along with the African regional organization (the Organization of African Unity then, now the African Union) have agreed to commit themselves to guarantee the respect for this commitment by the two parties through, as the Agreement puts it succinctly
واختتمت بقولها إن إيران ترى أن المناقشة العامة الجارية بشأن حقوق الطفل تمثل فرصة هامة لتذكر التعهد الجماعي بضمان حقوق الأطفال وتعزيز الالتزام بهذه الحقوق الأساسية، ولذلك فهي تؤيد بشدة الأنشطة الرامية إلى تحقيق هذه الغاية.
It believed that the general discussion on children's rights provided an important opportunity to recall the collective responsibility to secure children's rights and strengthen the commitment to those fundamental rights it therefore firmly supported activities aimed at attainment of that goal.
إذ أن ذلك وحده سيسمح بضمان توازن أكبر بين الهيئتين.
reflect recent changes in the international situation so that it can better represent the general will of the Member States
حاولت أن أقترض بضمان بوليصة التأمين الخاصة بك ولكنني فشلت
I tried to borrow on your insurance, but it didn't work.
ما هو (آمبلر آند آمبلر) مؤسسة تعطي القروض بضمان المكان
A firm that made loans on the place.
وإذ يؤكد أهمية مواصلة الالتزام الكامل، وطنيا وإقليميا ودوليا، بضمان المتابعة السليمة لتنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي تم التوصل إليها في المؤتمر، ومواصلة إقامة الجسور بين التنمية والتمويل والمنظمات والمبادرات النقدية والتجارية، في إطار جدول الأعمال الكلي للمؤتمر،
Stressing the importance of staying fully engaged, nationally, regionally and internationally, of ensuring proper follow up to the implementation of agreements and commitments reached at the Conference and of continuing to build bridges among development, finance, monetary and trade organizations and initiatives, within the framework of the holistic agenda of the Conference,
الالتزام بإزالة الكربون من قطاع الطاقة باعتبار ذلك الالتزام لبنة بناء أساسية للاقتصاد المنخفض الكربون.
Commit to the decarbonization of the power sector as a vital building block of the low carbon economy.
الامتداد الزمني لخرق الالتزام الدولي
Extension in time of the breach of an international obligation
وأخيرا لابد من الالتزام بالشفافية.
Finally, there must be a commitment to transparency.
(أ) ضمان وجود الالتزام السياسي.
(a) Secure political commitment.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ملزمة بضمان - المكلفة بضمان - ملتزمون بضمان - الالتزام الالتزام - الالتزام الالتزام - سلك إطلاق سراح بضمان - آلة إطلاق سراح بضمان