ترجمة "الاضطلاع بهذه المهمة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المهمة - ترجمة : الاضطلاع بهذه المهمة - ترجمة : المهمة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتتولى الاضطلاع بهذه المهمة هيئة اختيار تابعة للمركز.
This task is carried out by the FEC selection platform.
من المؤكد أن الاتحاد قادر على الاضطلاع بهذه المهمة.
To be sure, this task is not beyond the Union s grasp.
ولكن هل الصندوق قادر بالفعل على الاضطلاع بهذه المهمة
But is the Fund up to the job?
والسؤال هنا هو وصف الحكومة القادرة على الاضطلاع بهذه المهمة.
The second question is what kind of government can do the job?
والجهة الواضحة القادرة على الاضطلاع بهذه المهمة هي صندوق النقد الدولي.
The obvious someone is the IMF.
والواقع أن هذه البلدان قادرة على الاضطلاع بهذه المهمة إذا ما ت ر ك ت لحالها.
Left to their own devices, they are up to the task.
والاتحاد الروسي ينوي، من جانبه، أن يساعد على الاضطلاع بهذه المهمة بكل الطرق الممكنة.
The Russian Federation, for its part, intends to help fulfil that task in every possible way.
والإجابة في الهند هي أنه لا توجد جهة أخرى غير الحكومة قادرة على الاضطلاع بهذه المهمة.
The answer, in India, is that no one else could.
ونحن ندرك تمام الإدراك ماذا يتعين علينا أن نفعل، ولا شك أننا قادرون على الاضطلاع بهذه المهمة.
We know what we must do, and we can do it.
إن الاضطلاع بهذه المهمة التي أسندها إلينا قادتنا المبجلين يقتضي إرادة مصممة من قبل جميع الدول الأعضاء.
Fulfilling that task, which our esteemed leaders have accorded to us, requires the determined will of all Member States.
وتعمل حاليا إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وإدارة شؤون الإعلام ومكتب خدمات الدعم المركزية على الاضطلاع بهذه المهمة.
The Department for General Assembly and Conference Management, the Department of Public Information and the Office of Central Support Services were trying to undertake this task.
فلتقم بهذه المهمة أخيرا.
Let them finally do just that.
الأصوات العالمية لماذا بدأتم بهذه المهمة
GV Why did you embark on this mission?
إذا الصحوة ...يمكنها القيام بهذه المهمة
If revivalism can do the job...
لا شركة بناء قبلت بهذه المهمة
No construction company wanted to take it on.
والاتحاد المالي وحده القادر على الاضطلاع بهذه المهمة، والنظام الضريبي ي ع د في أوروبا بمثابة البقرة المقدسة التي ترفض الحكومات السيادية في الاتحاد الأوروبي مناقشتها.
Only fiscal union can do that, and taxation is the sacred cow that the EU s sovereign governments refuse to discuss.
ومن المتوقع أن يبدأ ، في سياق السياسة الجديدة للتقييم، الاضطلاع بهذه المهمة باعتبارها تدخل ضمن الإجراءات المعتمدة للاستفادة من التقييمات لتحسين عملية صنع القرار.
The new evaluation policy is expected to examine this issue in the context of using evaluations to improve decision making.
والهند بدورها ملتزمة إلتزاما تاما بهذه المهمة.
India, for its part, is fully committed to this task.
رجل واحد أو ثلاثة يقومون بهذه المهمة
One man or three to do the job?
كان ينبغي عليهم ألا يكلفوك بهذه المهمة
They shouldn't have made it an errand for you.
و لهذا كلفتك بهذه المهمة يا فان.
That's why I gave you the job, Van.
لكنني أعرف أمرأة تستطيع القيام بهذه المهمة
But I know someone who can.
أنا منفعل جدا لأني سأقوم بهذه المهمة
It is with great emotion that I perform this task
وإن الاضطلاع بهذه المهمة في العقد القادم سيكون على نفس القدر من الأهمية التي كانت لمهمة دمج وسط وشرق أوروبا مع الغرب في عقد التسعينيات.
This task will be as important over the next decade as integrating Central and Eastern Europe into the West was in the 1990's.
بيد أن رومني لم يختر القيام بهذه المهمة.
But Romney has not chosen to do so.
وقال، هل تعتقد أنه يمكنك القيام بهذه المهمة
And, he said, Do you think you could do the job?
ان الابطال الـ 99 يمكنهم القيام بهذه المهمة
I think The 99 can and will achieve its mission.
10 تطلب إلى الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقدما كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بهذه المهمة
Requests the Secretary General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary to enable him to accomplish this task
9 تطلب إلى الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يقدما كل ما يلزم من مساعدة إلى المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بهذه المهمة
Requests the Secretary General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary to enable him to accomplish this task
وتطلب اللجنة كذلك إلى الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يزودا المقرر الخاص بكل ما يلزم من مساعدة لتمكينه من الاضطلاع بهذه المهمة .
The Commission further approves the request that the Secretary General and the United Nations High Commissioner for Human Rights provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary to enable him to accomplish this task.
واظن ان الابطال الـ 99 يمكنهم القيام بهذه المهمة
And I think I think The 99 can and will achieve its mission.
ثم حث الحاضرين على استغلال الفرصة والقيام بهذه المهمة.
At a Jerusalem Day rally at Tehran University in December 2001, he uttered one of the regime s most sinister threats.
لا يهمني ما يحدث للقيام بهذه المهمة، ستكون صفر.
I don't care what this function is going to do, it's going to be zero.
نعم إذا كنت تعتقد أننى يمكننى القيام بهذه المهمة
Yes, I am... if you think I could do the job.
لماذا لا تقوم البحرية أو القوات الجوية بهذه المهمة
Why can't the Air Force or Navy do this job?
ويعتقد بلدي أن تلك المهمة يجب الاضطلاع بها في إطار الأمم المتحدة الجماعي.
My country believes that task must be carried out within the collective framework of the United Nations.
ويجب أن يتبع هذا الفرع الإجراءات القانونية في الاضطلاع بهذه المسؤولية.
In exercising that responsibility, the enforcement branch must follow due process procedures.
وتوافق اللجنة كذلك على الطلب الموجه إلى الأمين العام ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان لتزويد المقرر الخاص بكل ما يلزم من مساعدة لتمكينه من الاضطلاع بهذه المهمة.
The Commission further approves the request that the Secretary General and the United Nations High Commissioner for Human Rights provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary to enable him to accomplish this task.
ولكننا حتى الآن فشلنا بدرجة كبيرة في القيام بهذه المهمة.
Yet, to a remarkable degree, we have failed to do so.
وتتمثل المهمة المنوطة بهذه الوظيفة في تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية.
The function of this post is humanitarian and development coordination.
وقبل المغادرة للاضطلاع بهذه المهمة، تجتمع اللجنة يوما واحدا بجنيف.
Before leaving on mission, the Committee meets for one day in Geneva.
واسمحوا لي بأن أقـــول إنني أنوي اﻻضطﻻع بهذه المهمة فورا.
Let me say that it is my intention to carry out this mandate at once.
ووافقت اﻹدارة على اﻻضطﻻع بهذه المهمة حالما تسمح ظروف العمل.
Management agreed to undertake this task as soon as the pressure of work permits.
وإني ﻷتمنى لكم النجاح في القيام بهذه المهمة البالغة اﻷهمية.
I wish you success in pursuing this very important task.
أي نوع من الناس هم يعينون أن القيام بهذه المهمة
What kind of people are they that are appointed to do that job?

 

عمليات البحث ذات الصلة : القيام بهذه المهمة - قيام بهذه المهمة - يقوم بهذه المهمة - القيام بهذه المهمة - قيام بهذه المهمة - الاضطلاع بمهام - الاضطلاع بدور - الاضطلاع بمسؤولياته - الاضطلاع بدور - الاضطلاع بالمهمة - الاضطلاع بالعمل - يجري الاضطلاع بها