ترجمة "الاضطلاع بدور" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بدور - ترجمة : الاضطلاع بدور - ترجمة : بدور - ترجمة : الاضطلاع بدور - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن تركيا قادرة على الاضطلاع بدور بالغ الأهمية في المنطقة. | Turkey has an enormously important role to play in the region. |
فقد كانت نيجيريا تسعى دوما إلى الاضطلاع بدور قيادي في أفريقيا. | Nigeria has always sought a leadership role in Africa and its diaspora. |
ويرى الفريق أن بإمكانه الاضطلاع بدور هام في تشجيع هذا التبادل. | The Team sees itself playing an important part in promoting this exchange. |
إن أوروبا قادرة على الاضطلاع بدور ريادي في إعادة الأخلاق إلى السياسة. | Europe can take the lead in writing ethics back into politics. |
لذا فمن الحكمة ألا يحاول أوباما الاضطلاع بدور ضابط مرور الأزمات اليوم. | It is thus wise for Obama not to be out directing traffic in the crise du jour. |
إن البنوك المركزية قادرة على الاضطلاع بدور مهم في أوقات الانكماش الدوري. | Central banks can play an important role in a cyclical downturn. |
كما يتعين على الولايات المتحدة أن تعود إلى الاضطلاع بدور قوي في المنطقة. | The US, lame duck president or not, must re engage. |
وحاولنا الاضطلاع بدور فعال تأييدا لإبرام صك بشأن المعايير العالمية المتصلة بالتقنية البيولوجية. | We have tried to play an active role in support of an instrument on universal norms relating to bioethics. |
وقد سعت بنغلاديش دوما إلى الاضطلاع بدور مهم في صون السلام والأمن الدوليين. | Bangladesh has always sought to play an important role in the maintenance of international peace and security. |
وستواصل المنظمات الإقليمية الاضطلاع بدور هام، وهناك حاجة إلى التعاون والدعم بشكل أوثق. | Regional organizations will continue to play an important role, and closer collaboration and support are needed. |
والحقيقة أن المخاوف تتعاظم بشأن اقتصار أفريقيا الجنوبية على الاضطلاع بدور المصدر للمواد الخام. | Indeed, fears are growing that southern Africa will be condemned to the role of exporter of raw materials. |
وبالبناء على هذه القاعدة فإن صناعة المعلومات الهندية قادرة على الاضطلاع بدور عالمي رئيسي. | Building on that base, Indian information industries are able to play a major global role. |
والحقيقة أن الصين تبدو الآن وكأنها قادرة على الاضطلاع بدور الملاذ بالنسبة للنمو العالمي. | Indeed, China now looks like it can play the role of growth anchor. |
إن الاضطلاع بدور بـن اء في تحقيق الإصلاح في الأمم المتحدة يشكل أيضا أهمية قصوى. | Playing a constructive role in bringing about reform at the United Nations is also vital. |
الحقيقة أن الفشل في الاضطلاع بدور قيادي هنا لم يكن من جانب أهل السياسة فحسب. | It is not just politicians who have failed to provide leadership here. |
وحين يتعاون الاتحاد الأوروبي مع مثل هذه المنظمات الخارجية فإنه يسعى إلى الاضطلاع بدور قيادي. | When the EU reaches out, it tends to play a leading role in these collaborations. |
والاتحاد الأوروبي قادر على الاضطلاع بدور بالغ الأهمية في صياغة استجابة دولية مشتركة لنتيجة الاستفتاء. | The EU can play an important role in forging a common international response to the result of the referendum. |
سوف تستمر عمليات مقايضة الانبعاثات إلى جانب الآليات القائمة على السوق في الاضطلاع بدور كبير. | Emissions trading and market based mechanisms will continue to play a role. |
وسوف يستغرق الأمر وقتا طويلا قبل أن يتمكن العراق من الاضطلاع بدور إقليمي من جديد. | It will take time before Iraq will play a regional role again. |
18 ويدعـو اتفاق بريتوريا الأمم المتحدة إلى الاضطلاع بدور أكبر في تنظيم الانتخابات العامة القادمة. | The Pretoria Agreement calls upon the United Nations to play an enhanced role in the organization of the upcoming general elections. |
وعلى مجلس الأمن أن يواصل الاضطلاع بدور حاسم في تعزيز السلم والأمن وحقوق الإنسان والديمقراطية. | The Security Council must continue to play a decisive role in the promotion of peace, security, human rights and democracy. |
وتواصل هولندا الاضطلاع بدور نشط، على الصعيد الدولي، فيما يتصل بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. | The Netherlands continues to be active internationally in the fight against female genital mutilation. |
40 وسيتجه موظفو مكتبات الأمم المتحدة نحو الاضطلاع بدور أكثر تفاعلا من خلال قيامهم بدور الحفاز سواء داخل مؤسسات الأمم المتحدة أو غيرها. | United Nations library staff will move towards a more interactive role, acting as a catalyst in and across its organizations. |
في الأعوام التي تلت استردادها لاستقلالها، أثبتت أوكرانيا قدرتها على الاضطلاع بدور مهم وبن اء في المنطقة. | In the years since it regained its independence, Ukraine has proved that it can play an important and constructive role in the region. |
مرة أخرى تسعى روسيا إلى الاضطلاع بدور عالمي باعتبارها قوة عالمية عظمى، ولهذا فهي تستعرض عضلاتها. | Russia is again seeking a role as a global power and is therefore flexing its muscles. |
وتسعى مثل هذه القوى إلى الاضطلاع بدور إقليمي فع ال وبـن ـاء، بل ودور عالمي في بعض الأحوال. | Such powers seek an effective and constructive regional role, and possibly, in some instances, a global one. |
وتضطلع الأمم المتحدة بدور مهم في عملية بون، ونأمل أن تواصل الاضطلاع به في المرحلة القادمة. | The United Nations has played an important role in the Bonn process, and we hope that it will continue to do so in the next stage. |
لقد أثبتت الأمم المتحدة بجلاء قدرتها على الاضطلاع بدور ريادي وعلى تعبئة الدعم الدولي ب عيد سونامي. | The United Nations clearly proved its ability to play a leadership role and to mobilize international support in the early phase of the tsunami. |
وشجع أمانة الأونكتاد على الاضطلاع بدور نشط في هذا المجال، بما في ذلك أنشطة التعاون التقني. | The UNCTAD secretariat was encouraged to play an active role in this field, including in respect of technical cooperation activities. |
ولكن بينما تلتزم روسيا على نحو ثابت بالاضطلاع بدور المورد الرئيسي للغاز والنفط إلى أوروبا، إلا أنها تبدي ترددا في الاضطلاع بدور مشابه مع الصين. | Moreover, Russia s efforts to gain monopoly control of the gas pipeline networks across Eurasia pose a direct danger for China, because monopolists can not only gouge their consumers, but also shut off supplies for political purposes, as Russia has done repeatedly over the past two decades. |
الواقع أن الولايات المتحدة لم تخرج قط من دائرة الضوء، وسوف تستمر في الاضطلاع بدور قيادي رائد. | America never really stepped out of the spotlight, and it will continue to play a leading role. |
ويبدو أن هذه المنظمة تعتزم الآن الاضطلاع بدور مركزي في إدارة تصدير الصواريخ والتكنولوجيا النووية إلى إيران. | This organization, it appears, is now intended to play the central role in managing the export of missile and nuclear technologies to Iran. |
وإذا ما تمكنوا من إنقاذ مدينتهم فربما يتمكنون بهذا من الاضطلاع بدور مفيد في إنقاذ الصين بالكامل. | By saving themselves, they may also be able to play an instrumental role in saving China. |
وتزعم الصين الآن أنها تملك الحق في الاضطلاع بدور قوي في وضع القواعد التي تحكم النظام الدولي. | China claims that it is entitled to play a role in setting the rules that govern the international system. |
وينبغي تشجيع المؤسسات الإعلامية على الاضطلاع بدور في نشر ثقافة الحوار والتسامح، على أساس الاعتراف بالتعددية الثقافية. | Media institutions should be encouraged to play a role in spreading the culture of dialogue and tolerance, based on the recognition of cultural pluralism. |
23 وفي موريشيوس، يجري اتخاذ عدة مبادرات تفتح للمرأة باب الاضطلاع بدور أكثر نشاطا في قطاع الغابات. | Several initiatives are being taken to give opportunities to women in Mauritius to play a more active role in the forestry sector. |
وسيتراوح الدعم بين الاضطلاع بدور هام وتخصيص قدر كبير من الموارد في البلدان ذات الأولوية وبين اضطلاع بدور المناصر والمقدم لدعم تقني محدود في بلدان أخرى. | Support will range from playing a major role and committing significant resources in priority countries to acting as advocate and provider of limited technical support in other countries. |
غير أن خوض هذه المجازفات لن يكون بلا مبرر إذا كانت الصين جادة بشأن الاضطلاع بدور زعامي عالمي. | But these are risks worth taking if China is serious about assuming a global leadership role. |
وفي غياب هذه العملية فإن أوروبا سوف تظل منقسمة وعاجزة عن الاضطلاع بدور قيادي في القرن الحادي والعشرين. | Without such a process, Europe will remain divided, with no leadership role in the twenty first century. |
إن حجم الإنتاج الزراعي الذي يطرحه الاتحاد الأوروبي يعني أنه قادر على الاضطلاع بدور تنظيمي في الأسواق العالمية. | The reliability and size of the European Union s farm output means that it can and should play the role of regulator in global markets. |
وفي الوقت نفسه سنجد أن البرازيل عازمة على الاضطلاع بدور سياسي إقليمي وعالمي يتناسب مع ث ق لها الاقتصادي المتنامي. | Meanwhile, Brazil is intent on assuming a regional and global political role that corresponds to its growing economic weight. |
إن جنوب أفريقيا تسعى إلى الاضطلاع بدور أكثر اتساعا وأشد تأثيرا بدعم من وضعها الواضح كقوة إقليمية مهيمنة. | South Africa seeks a wider and more influential role reinforced by its obvious standing as a regional hegemon. |
إن كلا من فرنسا وأميركا قادرة على الاضطلاع بدور أساسي في التعامل مع هذه القضايا على نحو فع ال. | Both France and America have a key role to play in addressing these issues effectively. |
وشجع أمانة الأونكتاد على الاضطلاع بدور نشط في هذا المجال، بما في ذلك فيما يخص أنشطة التعاون التقني. | The UNCTAD secretariat was encouraged to play an active role in this field, including in respect of technical cooperation activities. |
وتواصل اللجنة الاضطلاع بدور نشط في تثقيف المجتمع المحلي، بما في ذلك ما يتعلق بحماية حقوق المرأة وتعزيزها. | The Commission continues to play an active role in educating the community, including in relation to the protection and promotion of women's rights. |
عمليات البحث ذات الصلة : الاضطلاع بمهام - الاضطلاع بمسؤولياته - الاضطلاع بالمهمة - الاضطلاع بالعمل - التعريف بدور - بدور استباقي - بدور المحامي - بدور الحكم - بدور الميسر - بدور معلمه - بدور استشاري