ترجمة "الاجراءات التي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : الاجراءات التي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
خامسا الاجراءات التي اتخذتها الحكومات | Action by Governments |
اوقفو كل الاجراءات الروتينية | Knock off all routine work. |
تتوقف هناك حتى استكمال الاجراءات | But then they often wait there. |
حسنا ، تشارلي غدا سنتولي الاجراءات | All right, Charley, tomorrow we'll talk things over. |
الاجراءات السعودية الجديدة ستكون ساخنة حقا . | The new Saudi assertiveness is pretty hot. |
ألف الاجراءات السابقة للتعيين قائمة الخبراء الاستشاريين | A. Pre recruitment consultants roster |
العالم تغي ر، وهو يطالبنا بأخذ الاجراءات اللازمة | The world has changed, and it's demanding action. |
الاجراءات القانونية لن تفيد على المدى البعيد | _64 |
انه محاولة واضحة من الدفاع لتحريف الاجراءات . | It constitutes flagrant, sneaking subterfuge on the part of the defense counsel. |
لذا ربما لن اضع الاعداد نفسها التي اعطتني اياها، لكن اتمنى انني سأتبع الاجراءات نفسها | So I might not get the exact numbers she'd given me, but hopefully I get the exact properties. |
8 تنسيق الاجراءات المادة 28 من القانون النموذجي | (viii) Coordination of proceedings Model Law article 28 |
تقرير الأمانة عن الاجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات (E CN.7 2006 4) | Report of the Secretariat on action taken by subsidiary bodies of the Commission on Narcotic Drugs (E CN.7 2006 4) |
٤٤ تناولت اللجنة بعدئذ الاجراءات التي يتعين استخدامها في تحديد معدﻻت اﻻقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين. | 44. The Commission then addressed the procedure to be used in arriving at the staff assessment rates. |
بعض الاجراءات التي سوف تسمعونها من الرئيس سوف تحدث مباشرة ام ا البعض الاخر فبحاجة لبعض الوقت | Some of what you will hear from the president will happen immediately. Some will take some time. |
أنا شخصيا سوف اتخذ الاجراءات لكي احضره , يا عزيزتي. | I shall personally supervise his immediate return, my dear. |
بعد الاجراءات التمهيدية المعتادة العشاء والرقص يدعوني الى برمودا | After the usual preliminaries dinner and dancing he invites me to Bermuda. |
4 البيانات الإحصائية عن الاجراءات القانونية المت خذة لمكافحة غسل الأموال | Statistical data on legal action taken to combat money laundering |
وسيوفر التدريب لموظفي إنفاذ القانون على الاجراءات الخاصة بالممارسات الفضلى. | Training will be provided to law enforcement officers in best practice procedures. |
والعميل أعطيت له مشكلة استنتاج سلسلة الاجراءات.. للوصول الى الوجهة. | And the agent is given the problem of coming up with a sequence of actions that will arrive at the destination. |
سلسلة من الاجراءات متصلة مع بعض، يضمن الوصول إلى الهدف. | So sequence of actions, chained together, that are guaranteed to get us to the goal. |
تقرير الأمين العام عن الاجراءات المتخذة لتعزيز منع الجريمة منعا فعالا | Report of the Secretary General on action to promote effective crime prevention |
ان هذه الاجراءات مكلفة ولكنها ايضا تمكن الفقراء من التحرر من الفقر. | These measures cost money, but they also enable the poor to break free of poverty. |
بيد أن نظام الإبلاغ الحالي لا يتيح تقييم فعالية ووقع الاجراءات الفردية. | The current reporting system, however, does not enable an assessment of the effectiveness and impact of individual actions. |
ويجب أن يدعم التعاون الدولي والانمائي القوي الاجراءات المتخذة على الصعيد الوطني. | Action at the national level must be supported by strong international and development cooperation. |
واقترح إنشاء فرقة عمل اقليمية لعرض الاجراءات ذات الأهمية بالنسبة إلى المنطقة ككل. | A regional task force was proposed to advance the actions that were important to the region as a whole. |
حزمة اوامر جديدة .. من الاجراءات المفصلة .. لكي نفهم الناس كيفية القيام بالامر الصحيح | let's set up a set of detailed procedures to make sure that people will do the right thing. |
3 وعل قت الدول الأعضاء والمراجع الخارجي للحسابات تعليقا إيجابيا على الاجراءات التي اتخذتها الأمانة بإدخالها نظام الإدارة القائمة على النتائج إلى المنظمة. | The Member States and the External Auditor have positively commented upon the actions taken by the Secretariat in introducing RBM in the Organization. |
ويوف ر البروتوكول أساسا للتشريعات الداخلية وتدابير لحماية خصوصية الضحايا وهويتهم ومشاركتهم في الاجراءات الجنائية. | The Protocol provides the basis for domestic legislation and measures for the protection of victims' privacy and identity and their participation in criminal proceedings. |
وقد نجمت هذه الزيادة في التكاليف عن تدابير تحسين الاجراءات الأمنية المختلفة التي وافقت عليها الجمعية العامة فيما يتعلق بفيينا بوصفها موقع عمل. | The cost increase was triggered by the various security improvement measures, approved by the General Assembly, for Vienna as a duty station. |
واجمالا فإن الدول التي نقحت اجراءاتها فيما يتعلق بحماية موظفي المراقبة والعاملين في انفاذ القانون أقل من تلك التي نقحت تلك الاجراءات فيما يتعلق بحماية القضاة والمد عين العامين. | Globally, fewer States had revised their procedures with respect to the protection of surveillance personnel and law enforcement officers than with respect to the protection of judges and prosecutors. |
أستاذ واحد فحص كل الاجراءات التي اتبعتها بدقة وحقا لا أعرف كيف وجد كل هذا الوقت فحص وشرح كيف أن كل خطوة قمت بها | One professor even went through my entire procedure, painstakingly I'm not really sure where he got all this time and he went through and said why each and every step was like the worst mistake I could ever make. |
ولا تعجبني هذه الطريقة كثيرا ، لانها تعتمد على حفظ الاجراءات لكن ما قد قلته هو ان الطريقة التي نتأكد بها من اننا ضربنا كل شيئ | I'm not a big fan of it because it's really a way to memorize a process as opposed to understanding that this is really just from the common sense distributive property. |
وينص قانون الاجراءات الجنائية على أنه لا يمكن إنفاذ حكم الإعدام إلا بعد رفض طلب العفو. | There have been other reports of executions by hanging in public in the Islamic Republic of Iran (see E CN.4 2004 7 Add.1, para. |
كما يعني ذلك أنه يلزم اتخاذ الاجراءات التصحيحية المناسبة، استنادا إلى ما يجري من عمليات تقييم. | It also means that appropriate remedial action needs to be taken, based on evaluations. |
بيد أن نصف الدول فقط في أفريقيا (52 في المائة) أفادت بوجود مثل هذه الاجراءات لديها. | However, in Africa only half (52 per cent) of the States reported having such measures in place. |
35 طلب من الحكومات الإبلاغ عم ا إذا كانت سلطاتها المعنية تحتفظ ببيانات إحصائية عن نتائج الاجراءات القانونية المتخذة لمكافحة غسل الأموال، كالبيانات عن العائدات التي ضبطت. | Governments were asked to report whether their relevant authorities kept statistical data on the results of legal action taken to combat money laundering, such as data on seized proceeds. |
وتشير الردود إلى أن ثمة حاجة إلى اعتماد المزيد من الاجراءات لضمان التنفيذ الناجح للتدابير الرامية إلى تعزيز التعاون القضائي التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين. | The responses indicate that further action is required to ensure successful implementation of the measures to promote judicial cooperation adopted at the twentieth special session. |
50 واتفق الاجتماع على أنه ينبغي لكيانات منظومة الأمم المتحدة أن تدرس خطة عمل اللجنة بغية تحديد تلك الاجراءات التي يمكنها القيام بها أو المساهمة فيها. | The Meeting agreed that entities of the United Nations system should examine the Plan of Action of the Committee with a view to identifying those actions which could be addressed by them or to which they could contribute. |
السيطرة من الواضح أنك احمق، ولذلك سأضع لك بعض الاجراءات الصغيرة لتتبعها كي لا تحيد عن الطريق. | Controlling you're obviously an idiot, so I'm going to make a zillion little processes for you to follow so you don't step out of the box. |
ان الاجراءات القضائية الحقيقية هي فقط التي يمكن ان تثبت براءتهم من عدمها .ان الاتفاقية الحالية والتي تسخر من العدالة هي ليست اكثر من خداع سياسي معقد . | Only real judicial proceedings can prove their guilt or innocence. The current agreement a parody of justice is little more than a sophisticated political fraud. |
65 وقدم ممثلون أيضا احصاءات ومعلومات عن طلبات التسليم والمساعدة القانونية المتبادلة التي ق دمت أو جرى تلقيها، بالاضافة إلى وصف للتدابير المعتمدة بشأن نقل الاجراءات وحماية الشهود. | Representatives also presented statistics and information on requests for extradition and mutual legal assistance formulated or received, in addition to describing measures adopted on the transfer of proceedings and the protection of witnesses. |
10 وقدم ممثلون أيضا احصاءات ومعلومات عن طلبات التسليم والمساعدة القانونية المتبادلة التي ق دمت أو جرى تلقيها، بالاضافة إلى وصف للتدابير المعتمدة بشأن نقل الاجراءات وحماية الشهود. | Representatives also presented statistics and information on requests for extradition and mutual legal assistance formulated or received, in addition to describing measures adopted on the transfer of proceedings and the protection of witnesses. |
93 تتعلق الضمانة الخامسة بالاجراءات التي تتخذ لتمكين أي محكمة مختصة من تحقيق محاكمة عادلة، بما في ذلك تقديم مساعدة قانونية وافية في جميع مراحل الاجراءات الجنائية. | Arizona the United States Supreme Court held that death sentences in five states imposed by a decision of a judge rather than a decision reached by a jury violated the constitutional right to trial by jury, thus reversing until a new trial is held the death sentences that had been imposed on about 800 prisoners. |
16 فعلى الصعيد الوطني، اعترف المشاركون بأن المؤسسات الموجودة داخل بلد ما ينبغي أن تكون مسؤولة عن العمل معا على تحديد الاجراءات التي ي عتزم الاضطلاع بها جماعيا. | At the national level, participants recognized that institutions within a country should be responsible for coming together to define actions to be carried out collectively. |
السيدة روبير طالبت أيضا السلطات في دبي بتنفيذ الاجراءات التالية فوريا بحماية الأطفال الذين يقعون في مواقف مشابهة | Ms Robert also calls upon the authorities in Dubai to immediately implement the following procedures to protect children caught up in similar situations |
عمليات البحث ذات الصلة : الاجراءات التي تنظم - وخلصت الاجراءات - الاجراءات العقابية - مواصلة الاجراءات - الاجراءات الحكومية - الاجراءات القانونية - بدء الاجراءات - تسريع الاجراءات - تعزيز الاجراءات الامنية - الاجراءات الصارمة ل - الاجراءات قيد السير - الامتناع عن الاجراءات - تشديد الاجراءات الامنية - مجموعة من الاجراءات