ترجمة "الأشخاص المحتجزين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الأشخاص المحتجزين - ترجمة : الأشخاص المحتجزين - ترجمة :
الكلمات الدالة : People Ones Person These Many

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وينبغي لها كذلك أن تضمن حق الأشخاص المحتجزين لدى الشرطة في الاتصال بمحام خلال الساعات الأولى للاحتجاز.
It should further guarantee the right of persons in police custody to have access to a lawyer during the initial hours of detention.
(ج) مشروع القانون الاتحادي الجديد للإجراءات الجنائية فيما يتعلق بحقوق الأشخاص المحتجزين لدى الشرطة والذي يحظر الحبس الانفرادي
(c) The new draft federal code of criminal procedure on the rights of persons detained in police custody that prohibits incommunicado detention (mise au secret)
33 وأضافت، أن الولايات المتحدة بصدد عقد اجتماع مع الخبير المستقل لمناقشة السياسة الأمريكية تجاه وضع الأشخاص المحتجزين فى أفغانستان.
The United States intended to organize a meeting with the independent expert on the question of American policy on persons detained in Afghanistan.
75 وعقب إلغاء حالة الطوارئ في نيسان أبريل 2005، قامت الحكومة بإطلاق سراح جميع الأشخاص المحتجزين في إطار قانون الأمن العام.
After the state of emergency had been lifted in April 2005, his Government had released all persons detained under the public security act.
وبأنه سيتسنى لأقارب الأشخاص المحتجزين واللجنة الدولية للصليب الأحمر زيارتهم أينما كانوا محبوسين، وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة للجنة الدولية للصليب الأحمر.
Detained persons could be visited by their relatives as well as by the ICRC, wherever they might be held, in accordance with the ICRC standard operating procedures.
دال معاملة المحتجزين
D. Treatment of detainees . 397 405 77
١ حقوق المحتجزين
1. Rights of detainees . 106 111 32
دال معاملة المحتجزين
D. Treatment of detainees . 567 625 112
هاء حالة المحتجزين
E. The situation of detainees
دال معاملة المحتجزين
D. Treatment of detainees . 259 280 52
المأسورين أو المحتجزين
captured or detained
41 لا يجوز إخضاع الأشخاص المحتجزين بشبهة المشاركة في أعمال إرهابية أو التخطيط لها للتعذيب أو للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
Persons detained under suspicion of engaging in or planning terrorist acts may not be subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment.
زاي حقوق الأطفال المحتجزين
Rights of detained children
المحتجزين السياسيين في تيراسبول
trial of the political detainees in Tiraspol
معلومات أخرى بشأن المحتجزين
(b) Other information concerning detainees . 603 625 121
هاء حالة المحتجزين واو
E. The situation of detainees . 68 71 19
معلومات أخرى بشأن المحتجزين
2. Other information concerning detainees ..... 275 284 54
(ط) السماح للجنة الصليب الأحمر الدولية بالاضطلاع بأنشطتها الإنسانية في خدمة الأشخاص المحتاجين، بوسائل منها ضمان الوصول الفوري إلى المحتجزين وتوفير المعلومات اللازمة بشأن الأشخاص مجهولي المصير فيما يتعلق بالأحداث التي وقعت مؤخرا
(i) To allow the International Committee of the Red Cross to carry out its humanitarian activities for people in need, in particular by granting immediate access to persons detained and by providing the necessary information on persons unaccounted for in connection with recent events
(هـ) أن تعامل جميع الأشخاص المشتبه فيهم والأشخاص المدانين أو المحتجزين وفقا للقانون الدولي ذي الصلة وأن تتجنب أعمال الاحتجاز التعسفي المنافية للقانون الدولي
(e) To treat all suspects and convicted or detained persons in accordance with relevant international law and to refrain from acts of arbitrary detention in violation of international law
حظر الإغلاق وهدم منازل المحتجزين
B'tselem, the Israeli information centre for human rights in the Occupied Territories
سبل الوصول إلى الموظفين المحتجزين
Access to detained staff
(ب) الحقوق الدينية للأشخاص المحتجزين
(b) Religious rights of persons in detention
)ب( معلومات أخرى بشأن المحتجزين
(b) Other information concerning detainees
التدابير المتعلقة باطﻻق سراح المحتجزين
1. Measures concerning the release of detainees 259 274 52
٢ معلومات أخرى بشأن المحتجزين
2. Other information concerning detainees
يجب أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات لزيادة خفض عدد القضايا المتراكمة، مع ضمان إمكانية وصول الجميع إلى القضاء، وضمان محاكمة الأشخاص المحتجزين بأسرع وقت ممكن.
The State party should take steps to further reduce the backlog, while guaranteeing access to justice to all, and ensure that those persons remanded in custody for trial are brought to trial as speedily as possible.
ومع أن بعض المحتجزين قد أ فرج عنهم فإن عدد المحتجزين لا يزال يزداد يوما بعد يوم.
Despite the release of some detainees, their number continues to grow.
(15) وتلاحظ اللجنة مع القلق أن قانون عام 2000 بشأن المخدرات الخطيرة لا يجيز الإفراج بكفالة عن الأشخاص الموقوفين أو المحتجزين بتهمة بيع المخدرات، ولا سيما عندما يكون هؤلاء الأشخاص قد أدينوا من قبل بجريمة تتعلق بالمخدرات.
(15) The Committee notes with concern that bail is not allowed under the Dangerous Drugs Act 2000 for persons arrested or held in custody for the sale of drugs, especially where they have already been convicted of any drug offence.
ورغم أن بعض الأشخاص المتورطين مباشرة في معاملة هؤلاء المحتجزين معاملة غير مشروعة قد جرت مقاضاتهم وفق ما تقتضيه اتفاقيات جنيف، فإن ما قاموا به من أعمال قوض سنوات من الجهود الرامية إلى إيجاد ضمانات دولية فعالة فيما يتعلق بمعاملة المحتجزين وقت الحرب.
Although some persons directly involved in the illicit treatment of these detainees have been prosecuted as required by the Geneva Conventions, their actions have undercut years of efforts to establish effective international safeguards on the treatment of wartime detainees.
زاي حقوق الأطفال المحتجزين 43 17
Rights of detained children 43 15
سادسا مطالبات المحتجزين المساهمين في شركات
Based on its review of the documents submitted, including documents and clarifications received in response to procedural orders, the Panel concluded that the issues presented by the claims in this instalment had been adequately developed and that oral proceedings were not required.
حماية الموظفين المحتجزين في إطار عملهم
Functional protection of detained staff
خامسا استعراض الفريق لمطالبات المحتجزين المتوفين
review by the panel of the deceased detainee claims Introduction
كما يول د لدى المحتجزين شعورا بالتحيز.
It also creates among the detainees the perception of partiality.
و )ب( حقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين
(b) Human rights of detained juveniles
١ التدابير المتعلقة بإطﻻق سراح المحتجزين
1. Measures concerning the release of detainees
وبينما يلاحظ المجلس أن الأشخاص المحتجزين في بنغلاديش غالبا ما يتعرضون لإساءة المعاملة من ق بل رجال الشرطة، فهو يرى أن هذا التجاوز لم يكن بموافقة السلطات البنغلاديشية.
While noting that persons held in detention in Bangladesh were often subjected to mistreatment by police personnel, the Board expressed its view that this was not an abuse that was sanctioned by the Bangladeshi authorities.
ويشعر الخبراء بالأسف لعدم تجاوب الحكومة مع العديد من نداءاتهم، ولأنها لم تقدم فعليا أية معلومات عن مصير أو أماكن وجود الأشخاص المحتجزين في مواقع غير معروفة.
The experts regret that the Government has failed to respond to many of their appeals, and that it has provided virtually no information on the fate or location of people detained in unknown locations.
ويؤدي ذلك إلى كثير من المعاناة لدى المحتجزين المرضى بل ولدى اﻷصحاء المحتجزين فـي زنزانـة واحـدة مـع المرضى.
It creates a lot of suffering for the detainees who are ill, and even for the healthy detainees who share cells with the sick ones.
26 بالنظر إلى الإحصاءات التي تدل على أن الأشخاص المحتجزين بانتظار محاكمتهم يشملون عددا مرتفعا على نحو مفرط من غير المواطنين ومن الأشخاص الذين ينتمون إلى الجماعات الم شار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة، ينبغي للدول الأطراف أن تكفل
Bearing in mind statistics which show that persons held awaiting trial include an excessively high number of non nationals and persons belonging to the groups referred to in the last paragraph of the preamble, States parties should ensure
وينتهز الخبراء هذه الفرصة، على وجه الخصوص، لحث الجيش الملكي النيبالي على التعاون مع المحاكم ومع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بتوفير معلومات عن حالة ومكان الأشخاص المحتجزين لديه.
In particular, the experts take this opportunity to urge the Royal Nepalese Army to cooperate with the courts and the National Human Rights Commission in providing information about the conditions and whereabouts of those held in its custody.
لقد مات العديد من المحتجزين ميتات رهيبة.
Many of those taken hostage suffered terrible deaths.
كما يولد لدى المحتجزين شعورا بالتحيز ضدهم.
It also creates among the detainees the perception of partiality.
وكثيرا ما تكون سجلات المحتجزين غير مستوفاة.
The detention registers are often not up to date.
وترد في المرفق 3 هويات هؤلاء المحتجزين.
These detainees are identified in Annex 3.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الأطفال المحتجزين - ط المحتجزين لديها - الأشخاص المناسبين - الأشخاص المناسبين - جميع الأشخاص - الأشخاص المؤثرون - الأشخاص نفى - الأشخاص الذي - أسماء الأشخاص - إشراك الأشخاص - نقل الأشخاص - الأشخاص العاملين - الأشخاص الباقين