ترجمة "الأبحاث التي تهدف إلى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما تهدف الأبحاث الحالية لاكتشاف الإشارة التي تجعل بكتيريا الكوليرا تتوقف عن السباحة وبداية الاستعمار (وهذا هو، الانضمام إلى خلايا) في المعى الدقيقة. | Current research aims at discovering the signal that makes the cholera bacteria stop swimming and start to colonize (that is, adhere to the cells of) the small intestine. |
تشير عبارة تعليم الفيزياء إلى كلتا الطريقتين المستعملة حاليا لتدريس الفيزياء وإلى مجال الأبحاث التربوي والتي تهدف إلى تحسين هذه الطرق. | Physics education or physics education research (PER) refers both to the methods currently used to teach physics and to an area of pedagogical research that seeks to improve those methods. |
ونرى أن الأبحاث في مجال الاستنساخ العلاجي تهدف إلى حماية حياة البشر ولذلك لا تتعارض مع الإعلان الذي اعتمد قبل قليل. | We consider the research into therapeutic cloning to be aimed at protecting human life and therefore not inconsistent with the Declaration that has just been adopted. |
وتركز الأبحاث التي تهدف إلى تقييم رأس المال البشري في أي دولة الآن على كم وكيف المهارات الأساسية، والقوة العاملة من خريجي الجامعات المؤهلين، والخبرة في مجال البحث والتطوير. | And research assessing a country s human capital now focuses on the quantity and quality of basic skills, qualified graduate manpower, and expertise in research and development. |
هناك عديد من الأبحاث والأدوات المنشورة في مجال التصوير المقطعي للشبكة تهدف إلى مراقبة سلامة العديد من الارتباطات في أي شبكة في الوقت الفعلي. | Recent developments There have been many published papers and tools in the area of network tomography, which aim to monitor the health of various links in a network in real time. |
80 ووضع المركز أيضا سياسات تهدف إلى حماية حقوق الملكية الفكرية المتصلة بمنتجاته المتأتية من الأبحاث، مع كفالة امكانية حصول البلدان النامية على نفس الحقوق. | The Centre has also established policies for the protection of intellectual property rights over its research products, while ensuring the accessibility by developing countries of the same rights. |
٥٤٤ نوقشت التدابير العامة التي تهدف إلى تجنب حدوث منازعات. | 544. General measures designed to prevent the occurrence of conflicts were discussed. |
أوه، تهدف إلى ذلك! | Oh! Look at that! |
التعليمات وبرامج التدخل الأخرى التي تهدف إلى منع التمييز ضد المرأة | Other Instructions and Intervention Programs that Aim to Prevent Discrimination against Women |
وكانت تهدف، بدرجة أكثر تحديدا، إلى إذكاء الوعي والتحفيز على سن تشريعات جديدة للسلامة على الطرق وإنشاء منظمات تعنى بالسلامة على الطرق والتشجيع على إجراء المزيد من الأبحاث. | More specifically, they aimed at raising awareness stimulating new road safety legislation creating organizations for road safety and promoting further research. |
فيما يتعلق بالمعلومات والإعلان، لدى وزارة العدل مديرية تـسمــى مديرية الأبحاث القانونية، وهي تهدف فـي جملة أمور إلى تشجيع ونشر القوانين والبرامج ذات الطابع القانوني على جميع المواطنين. | Concerning information and advertising, the Ministry of Justice has a Directorate called DIL or Legal Research Directorate, that among other things has the objective to promote, educate and divulge laws and programs with a legal character to all citizens. |
كما تهدف استثماراتنا إلى التغلب على المشاكل البنيوية التي ابتليت بها المنطقة. | Our investments are aimed at overcoming structural problems that have plagued the region. |
وفي عام 2003 بدأ دعم المبادرات المحلية التي تهدف إلى تنمية القرى. | In 2003, supporting of local initiatives aimed at the development of villages was started. |
ونؤيد أيضا الجهود التي تهدف إلى زيادة احترام هيئات حقوق الإنسان ومصداقيتها. | We also support efforts aimed at increasing respect for and the credibility of the human rights bodies. |
وفيما يلي بعض الإجراءات التي تهدف مباشرة إلى رعاية صحة الحوامل والمواليد | Below are some of the measures aimed directly at maternal and child health care |
2 تهدف تربية الطفل إلى | The upbringing of the child shall aim at the following objectives |
معاهد الأبحاث | Gambia Ibrahim Bun Sanneh |
عاشرا الأبحاث | Researches |
وتدعم أوزبكستان الجهود المبذولة التي تهدف إلى إعادة استقرار الوضع في أفغانستان فورا. | Uzbekistan supports the efforts aimed at the prompt stabilization of the situation in Afghanistan. |
وعديدة هي البلدان التي تبنت هذا الهدف وبادرت بتنفيذ برامج تهدف إلى تحقيقه. | Many countries subscribed to this goal and launched programmes to make it a reality. |
وذكرت شركة KWL، أن الإجراءات التي اتخذتها تهدف إلى تحسين فعالية عمليات الميناء. | According to KWL, its actions were aimed at improving the efficiency of port operations. |
وقد نشأت بعض المنظمات غير الحكومية التي تهدف بالتحديد إلى تحقيق الاستفادة للمرأة. | Some NGO's have emerged that specifically target women as their beneficiaries. |
التظاهرتين الأخيرتين تهدف إلى تحرير الجادة. | The two last protests aimed to liberate the avenue. |
أنت لا تهدف إلى قتل أحد | You're not aiming to kill nobody? No, Ma. |
يوجد العديد من أشكال الإذاعة، لكنها جميع ا تهدف إلى توزيع الإشارة التي ستصل إلى الجمهور المستهدف. | There are many forms of broadcast, but they all aim to distribute a signal that will reach the target audience. |
وقعت كلا من الصين والفلبين (وفيتنام) على هذه المعاهدة التي تهدف إلى تسوية المنازعات. | China, the Philippines (and Vietnam) are all signatories to this body of law, which is designed to settle disputes. |
43 والجانب الثاني هو مجموعة التدابير التي تهدف إلى تعزيز مكافحة وصم الأشخاص المهمشين. | In the second part, the speaker presented a range of possible measures to help counter the stigmatization of excluded groups. |
المزارع أو المستنبتات هي حصيلة العملية التي تهدف بصفة متعمدة إلى تكاثر مسببات الأمراض. | Cultures are the result of a process by which pathogens are intentionally propagated. |
9 ينبغي تطوير وتنفيذ البرامج التي تهدف إلى تعزيز الحوار بين الثقافات والديانات المختلفة. | While much is still to be done, more effective international cooperation among law enforcers will bring us a step closer towards winning the fight against international terrorism. |
ونحن نؤيد تأييدا تاما البرنامج وسياساته التي تهدف إلى تلبية اﻻحتياجات المختلفة لمختلف المناطق. | We offer our full support to the Programme and its policies, which are designed to meet the diverse needs of different regions. |
وتعنى مجموعة ثالثة باﻻصﻻحات المؤسسية التي تهدف إلى الحيلولة دون تكرار وقوع هذه اﻷفعال. | A third group concerns institutional reforms designed to prevent the repetition of such acts. |
فالسياسة الرسمية تهدف إلى خفض تكاليف العولمة التي يتحملها الأفراد، ولكن ليس تلك التكاليف التي تتحملها الشركات. | Official policy aims to reduce the cost of globalization for individuals, but never for companies. |
ومع ذلك، فإن الأبحاث التي أجريت مؤخرا تبين أنه كثيرا ما كانت الأحزاب السياسية نفسها هي التي تنحو إلى استبعاد المرأة. | However, recent research had shown that it was often the political parties themselves that tended to exclude women. |
يعد جواهي احدي هذه المشاريع التي تهدف إلى جلب الأصوات غير الممثلة في المجتمع الباكستاني إلى المقدمة. | Gawaahi is one such venture that aims to bring to fore underrepresented voices of Pakistani society. |
ويفيد معظم البلدان التي قدمت معلومات إلى الأمين العام بالعديد من التدابير والبرامج التي تهدف إلى مكافحة الجرائم المرتكبة ضد المرأة. | Most of the countries which provided the Secretary General with information draw attention to numerous measures and programmes established to combat crimes against women. |
تهدف الشركة إلى فتح فروع في الصين. | The company aims to branch out into China. |
و هي ارض خصبة للافكار التي تهدف لتحسينها | Room for improvement. |
إن البرامج المتماسكة التي تهدف إلى تعزيز القدرة على اللحاق بالركب الاقتصادي تتسم بالوضوح نسبيا. | Coherent programs to promote economic catch up are relatively straightforward. |
وينبغي للمجلس أن يبلغ عن نظم الرقابة الداخلية التي تهدف إلى التخفيف من هذه المخاطر. | The board should report on internal control systems designed to mitigate risks. |
وهي تهدف إلى توطيد السلام بعد نهاية أعمال القتال والتعمير وتنمية المجتمعات التي مزقتها الصراعات. | It aims at the consolidation of peace after the end of hostilities and the reconstruction and development of conflict torn societies. |
١٥ ولم تحظ اﻻقتراحات التي تهدف إلى تغيير القانون القائم حاليا بشكل جذري بقبول واسع. | 15. The suggestions aiming for a complete overhaul of existing law were not deemed opportune. |
ونحن نقد ر هذه الجهود التي تهدف إلى تشجيع التوصل إلى توافق في الآراء من أجل وضع برنامج عمل. | We appreciate these efforts aimed at promoting consensus for a programme of work. |
وبالنظر إلى هذه الإجراءات التي تهدف إلى إعادة تركيز العملية، يقترح إلغاء وظيفة واحدة ف 2 في المقر. | In view of this refocusing of the operation, it is proposed to abolish a P 2 post at Headquarters. |
تخبرنا الأبحاث أنهم 80 . | 80 , research tells us. |
والجواب لذلك هو الأبحاث. | And the answer to that is research. |
عمليات البحث ذات الصلة : التي تهدف إلى - التي تهدف إلى - التي تهدف - التي تهدف - التي تهدف - التي تهدف - الخدمات التي تهدف إلى - التي تهدف إلى حماية - المشاريع التي تهدف إلى - الأنشطة التي تهدف إلى - التي تهدف إلى ضمان - التي تهدف إلى ضمان - تهدف إلى - تهدف إلى