ترجمة "الأبحاث التي تهدف إلى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تهدف - ترجمة : إلى - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : الأبحاث التي تهدف إلى - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كما تهدف الأبحاث الحالية لاكتشاف الإشارة التي تجعل بكتيريا الكوليرا تتوقف عن السباحة وبداية الاستعمار (وهذا هو، الانضمام إلى خلايا) في المعى الدقيقة.
Current research aims at discovering the signal that makes the cholera bacteria stop swimming and start to colonize (that is, adhere to the cells of) the small intestine.
تشير عبارة تعليم الفيزياء إلى كلتا الطريقتين المستعملة حاليا لتدريس الفيزياء وإلى مجال الأبحاث التربوي والتي تهدف إلى تحسين هذه الطرق.
Physics education or physics education research (PER) refers both to the methods currently used to teach physics and to an area of pedagogical research that seeks to improve those methods.
ونرى أن الأبحاث في مجال الاستنساخ العلاجي تهدف إلى حماية حياة البشر ولذلك لا تتعارض مع الإعلان الذي اعتمد قبل قليل.
We consider the research into therapeutic cloning to be aimed at protecting human life and therefore not inconsistent with the Declaration that has just been adopted.
وتركز الأبحاث التي تهدف إلى تقييم رأس المال البشري في أي دولة الآن على كم وكيف المهارات الأساسية، والقوة العاملة من خريجي الجامعات المؤهلين، والخبرة في مجال البحث والتطوير.
And research assessing a country s human capital now focuses on the quantity and quality of basic skills, qualified graduate manpower, and expertise in research and development.
هناك عديد من الأبحاث والأدوات المنشورة في مجال التصوير المقطعي للشبكة تهدف إلى مراقبة سلامة العديد من الارتباطات في أي شبكة في الوقت الفعلي.
Recent developments There have been many published papers and tools in the area of network tomography, which aim to monitor the health of various links in a network in real time.
80 ووضع المركز أيضا سياسات تهدف إلى حماية حقوق الملكية الفكرية المتصلة بمنتجاته المتأتية من الأبحاث، مع كفالة امكانية حصول البلدان النامية على نفس الحقوق.
The Centre has also established policies for the protection of intellectual property rights over its research products, while ensuring the accessibility by developing countries of the same rights.
٥٤٤ نوقشت التدابير العامة التي تهدف إلى تجنب حدوث منازعات.
544. General measures designed to prevent the occurrence of conflicts were discussed.
أوه، تهدف إلى ذلك!
Oh! Look at that!
التعليمات وبرامج التدخل الأخرى التي تهدف إلى منع التمييز ضد المرأة
Other Instructions and Intervention Programs that Aim to Prevent Discrimination against Women
وكانت تهدف، بدرجة أكثر تحديدا، إلى إذكاء الوعي والتحفيز على سن تشريعات جديدة للسلامة على الطرق وإنشاء منظمات تعنى بالسلامة على الطرق والتشجيع على إجراء المزيد من الأبحاث.
More specifically, they aimed at raising awareness stimulating new road safety legislation creating organizations for road safety and promoting further research.
فيما يتعلق بالمعلومات والإعلان، لدى وزارة العدل مديرية تـسمــى مديرية الأبحاث القانونية، وهي تهدف فـي جملة أمور إلى تشجيع ونشر القوانين والبرامج ذات الطابع القانوني على جميع المواطنين.
Concerning information and advertising, the Ministry of Justice has a Directorate called DIL or Legal Research Directorate, that among other things has the objective to promote, educate and divulge laws and programs with a legal character to all citizens.
كما تهدف استثماراتنا إلى التغلب على المشاكل البنيوية التي ابتليت بها المنطقة.
Our investments are aimed at overcoming structural problems that have plagued the region.
وفي عام 2003 بدأ دعم المبادرات المحلية التي تهدف إلى تنمية القرى.
In 2003, supporting of local initiatives aimed at the development of villages was started.
ونؤيد أيضا الجهود التي تهدف إلى زيادة احترام هيئات حقوق الإنسان ومصداقيتها.
We also support efforts aimed at increasing respect for and the credibility of the human rights bodies.
وفيما يلي بعض الإجراءات التي تهدف مباشرة إلى رعاية صحة الحوامل والمواليد
Below are some of the measures aimed directly at maternal and child health care
2 تهدف تربية الطفل إلى
The upbringing of the child shall aim at the following objectives
معاهد الأبحاث
Gambia Ibrahim Bun Sanneh
عاشرا الأبحاث
Researches
وتدعم أوزبكستان الجهود المبذولة التي تهدف إلى إعادة استقرار الوضع في أفغانستان فورا.
Uzbekistan supports the efforts aimed at the prompt stabilization of the situation in Afghanistan.
وعديدة هي البلدان التي تبنت هذا الهدف وبادرت بتنفيذ برامج تهدف إلى تحقيقه.
Many countries subscribed to this goal and launched programmes to make it a reality.
وذكرت شركة KWL، أن الإجراءات التي اتخذتها تهدف إلى تحسين فعالية عمليات الميناء.
According to KWL, its actions were aimed at improving the efficiency of port operations.
وقد نشأت بعض المنظمات غير الحكومية التي تهدف بالتحديد إلى تحقيق الاستفادة للمرأة.
Some NGO's have emerged that specifically target women as their beneficiaries.
التظاهرتين الأخيرتين تهدف إلى تحرير الجادة.
The two last protests aimed to liberate the avenue.
أنت لا تهدف إلى قتل أحد
You're not aiming to kill nobody? No, Ma.
يوجد العديد من أشكال الإذاعة، لكنها جميع ا تهدف إلى توزيع الإشارة التي ستصل إلى الجمهور المستهدف.
There are many forms of broadcast, but they all aim to distribute a signal that will reach the target audience.
وقعت كلا من الصين والفلبين (وفيتنام) على هذه المعاهدة التي تهدف إلى تسوية المنازعات.
China, the Philippines (and Vietnam) are all signatories to this body of law, which is designed to settle disputes.
43 والجانب الثاني هو مجموعة التدابير التي تهدف إلى تعزيز مكافحة وصم الأشخاص المهمشين.
In the second part, the speaker presented a range of possible measures to help counter the stigmatization of excluded groups.
المزارع أو المستنبتات هي حصيلة العملية التي تهدف بصفة متعمدة إلى تكاثر مسببات الأمراض.
Cultures are the result of a process by which pathogens are intentionally propagated.
9 ينبغي تطوير وتنفيذ البرامج التي تهدف إلى تعزيز الحوار بين الثقافات والديانات المختلفة.
While much is still to be done, more effective international cooperation among law enforcers will bring us a step closer towards winning the fight against international terrorism.
ونحن نؤيد تأييدا تاما البرنامج وسياساته التي تهدف إلى تلبية اﻻحتياجات المختلفة لمختلف المناطق.
We offer our full support to the Programme and its policies, which are designed to meet the diverse needs of different regions.
وتعنى مجموعة ثالثة باﻻصﻻحات المؤسسية التي تهدف إلى الحيلولة دون تكرار وقوع هذه اﻷفعال.
A third group concerns institutional reforms designed to prevent the repetition of such acts.
فالسياسة الرسمية تهدف إلى خفض تكاليف العولمة التي يتحملها الأفراد، ولكن ليس تلك التكاليف التي تتحملها الشركات.
Official policy aims to reduce the cost of globalization for individuals, but never for companies.
ومع ذلك، فإن الأبحاث التي أجريت مؤخرا تبين أنه كثيرا ما كانت الأحزاب السياسية نفسها هي التي تنحو إلى استبعاد المرأة.
However, recent research had shown that it was often the political parties themselves that tended to exclude women.
يعد جواهي احدي هذه المشاريع التي تهدف إلى جلب الأصوات غير الممثلة في المجتمع الباكستاني إلى المقدمة.
Gawaahi is one such venture that aims to bring to fore underrepresented voices of Pakistani society.
ويفيد معظم البلدان التي قدمت معلومات إلى الأمين العام بالعديد من التدابير والبرامج التي تهدف إلى مكافحة الجرائم المرتكبة ضد المرأة.
Most of the countries which provided the Secretary General with information draw attention to numerous measures and programmes established to combat crimes against women.
تهدف الشركة إلى فتح فروع في الصين.
The company aims to branch out into China.
و هي ارض خصبة للافكار التي تهدف لتحسينها
Room for improvement.
إن البرامج المتماسكة التي تهدف إلى تعزيز القدرة على اللحاق بالركب الاقتصادي تتسم بالوضوح نسبيا.
Coherent programs to promote economic catch up are relatively straightforward.
وينبغي للمجلس أن يبلغ عن نظم الرقابة الداخلية التي تهدف إلى التخفيف من هذه المخاطر.
The board should report on internal control systems designed to mitigate risks.
وهي تهدف إلى توطيد السلام بعد نهاية أعمال القتال والتعمير وتنمية المجتمعات التي مزقتها الصراعات.
It aims at the consolidation of peace after the end of hostilities and the reconstruction and development of conflict torn societies.
١٥ ولم تحظ اﻻقتراحات التي تهدف إلى تغيير القانون القائم حاليا بشكل جذري بقبول واسع.
15. The suggestions aiming for a complete overhaul of existing law were not deemed opportune.
ونحن نقد ر هذه الجهود التي تهدف إلى تشجيع التوصل إلى توافق في الآراء من أجل وضع برنامج عمل.
We appreciate these efforts aimed at promoting consensus for a programme of work.
وبالنظر إلى هذه الإجراءات التي تهدف إلى إعادة تركيز العملية، يقترح إلغاء وظيفة واحدة ف 2 في المقر.
In view of this refocusing of the operation, it is proposed to abolish a P 2 post at Headquarters.
تخبرنا الأبحاث أنهم 80 .
80 , research tells us.
والجواب لذلك هو الأبحاث.
And the answer to that is research.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التي تهدف إلى - التي تهدف إلى - التي تهدف - التي تهدف - التي تهدف - التي تهدف - الخدمات التي تهدف إلى - التي تهدف إلى حماية - المشاريع التي تهدف إلى - الأنشطة التي تهدف إلى - التي تهدف إلى ضمان - التي تهدف إلى ضمان - تهدف إلى - تهدف إلى