ترجمة "استمرار العمل من" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

استمرار - ترجمة : استمرار - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : من - ترجمة :
Of

العمل - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : العمل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ونحن نتوقع استمرار هذا العمل.
We expect this work to continue.
كفالة استمرار فرص العمل لكبار السن
Ensuring continuing employment opportunities for the elderly
استمرار العمل في مشروع من أجل أنشطة غير مرتبطة به
Continuation of a project for activities unconnected with it
)ﻫ( استمرار سﻻمة خطة العمل العالمية للسكان
(e) Continued relevance of the World Population Plan of Action
310 ويتضم ن قانون العمل الاتحادي الأحكام التالية بشأن استمرار العمل بعد اندلاع الإضراب
On the subject of the continuation of work after the outbreak of the strike the LFT contains the following provisions
وفي العديد من الحاﻻت، يجعل هذا اﻷمر من استمرار المرأة في العمل أمرا مستحيﻻ.
In many instances, this makes it impossible for women to go on working.
وختاما، نحن نشجع استمرار العمل بصدد قضية اصﻻح مجلس اﻷمن.
Finally, we encourage continued work on the issue of Security Council reform.
وهي تﻻم عن استمرار اﻷعمال العدائية في البﻻد والتقاعس عن العمل.
It is blamed for the continuing hostilities in the country and inaction.
)ج( العمل على استمرار قناة اﻻتصال بالقادة العسكريين للطرفين من أجل منع انتهاكات وقف إطﻻق النار
(c) To maintain a channel of communication with the military commanders of the parties in order to forestall violations of the cease fire
وقد انصرف أعضاء فرقة العمل الثﻻثة جميعهم، ولذلك ﻻ يمكن استمرار العملية.
All the three members of the task force having left, the exercise could not continue.
١٤٩ دعت خطة العمل العالمية للسكان الى استمرار الرصد واﻻستعراض الدوري وتقييم تنفيذها.
149. The World Population Plan of Action called for continuous monitoring and periodic review and appraisal of its implementation.
من الواضح أن التنفيذ الناجح لبرنامج العمل يتوقف على استمرار اﻻلتزام السياسي والعملي، من قبل الدول الممثلة هنا في الجمعية.
It is clear that successful implementation of the Programme of Action will depend on the continuing political and practical commitment of the States represented here in the Assembly.
ووافق الاجتماع على ضرورة استمرار عمل فرقة العمل بقيادة برنامج الأمم المتحـدة الإنمائي وتعزيزه.
The meeting agreed that the work of the task force, led by the United Nations Development Programme (UNDP), should continue and be strengthened.
أما الوضع الأمني الهش والحاجة إلى مزيد من العمل الحاسم وفقا لخارطة الطريق فهما أمران يؤكدهما استمرار أعمال العنف.
The fragile security situation and the need for more decisive action in accordance with the road map have been underlined by continued violence.
ولذلك طلبت من ممثلي الخاص مواصلة العمل عن كثب مع الحكومة العراقية وجامعة الدول العربية لضمان استمرار هذه المناقشات.
I have therefore requested my Special Representative to continue to work closely with the Iraqi Government and the League of Arab States to ensure that these discussions continue.
فباﻹضافة الى استمرار تفسخ السلم واﻻستقرار في كثير من الدول نتيجة الصراعات الداخلية المتأججة، هناك مشاكل تتطلب العمل العاجل.
In addition to the continued disruption of the peace and stability of many States by raging internal conflicts, there are problems that require urgent action.
لا فائدة من استمرار الأمر .
There's no point in this thing going on.
وإذ يسل م بضرورة ضمان استمرار آلية التنمية النظيفة في العمل إلى ما بعد عام 2012،
Recognizing the need to ensure the continuation of the clean development mechanism beyond 2012,
وتم تصميم مواد وبرامج تدريبية، عﻻوة على استمرار العمل في وضع دورات دراسية أساسية ونماذج تدريبية أساسية يمكن العمل على غرارها بسهولة.
Training materials and modules were designed, in addition to the continued work in developing core courses and basic training prototypes which can be easily replicated.
استمرار
Continue
85 وأبلغت الممثلة اللجنة بأن الشبكة تؤيد بشدة اقتراح استمرار بدل التنقل للموظفين في مراكز العمل من الفئتين حاء وألف.
The representative informed the Commission that it strongly supported the proposal to continue the mobility allowance for staff at H and A duty stations.
وينبغي استمرار العمل في استخدام تكنولوجيا الفضاء المتاحة لتعزيز نظم الإنذار المبكر الإقليمية القائمة، والربط بينها.
Work should continue on the use of available space technology to strengthen and link existing regional early warning systems.
أود أن أتجاسر وأقول إن استمرار اﻷزمة ﻻ يعزى الى تقاعس الحكومات اﻻفريقية المعنية عن العمل.
Let me be so bold as to say that the persistence of the crisis is not due to inaction on the part of the African Governments concerned.
مع استمرار الوضع الحالي وانعدام المشتقات النفطية لفترة أطول ربما لن تتمكن معظم شبكات الاتصالات من العمل لأكثر من بضعة أيام وليس أسابيع.
If the current situation and the lack of oil continue for longer maybe the majority of telecommunications networks will not last few days, let alone weeks.
ولكن بسبب استمرار بريطانيا في فتورها تجاه التكامل الأوروبي، فلن يتمكن هذا الثلاثي أبدا من العمل كمحرك لدفع أوروبا إلى الأمام.
But because Britain remains lukewarm on European integration, the threesome can never serve as the motor for moving Europe forward.
quot ١ تؤكد من جديد استمرار صحة وقيمة برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، الذي يوفر إطارا ثابتا وابتكاريا للمسائل المتعلقة بالعجز
quot 1. Reaffirms the continuing validity and value of the World Programme of Action concerning Disabled Persons, which provides a firm and innovative framework for disability related issues
quot وإذ تؤكد من جديد استمرار صحة وقيمة برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، الذي يوفر إطارا ثابتا ومبتكرا للمسائل المتعلقة بالعجز،
quot Reaffirming the continuing validity and value of the World Programme of Action concerning Disabled Persons, which provides a firm and innovative framework for disability related issues,
يكون مسؤوﻻ عن استمرار اﻻتصاﻻت الﻻسلكية، واﻹشراف على عمال الﻻسلكي، بما في ذلك وضع جداول نوبات العمل.
Responsible for continuity of radio communications and the supervision, including shift rosters, of the radio operators.
ولم يجد مفتشو الأمم المتحدة أي دليل يشير إلى استمرار العمل في هذين المشروعين بعد سنة 1991.
United Nations inspectors found no evidence that those two projects were continued after 1991.
لذلك يجب لﻵليات الخاصة بتنفيذ برنامج العمل أن تيسر استمرار مشاركة المنظمات غير الحكومية على الصعيد الدولي.
Mechanisms for the implementation of the Programme of Action must therefore facilitate the continued engagement of non governmental organizations internationally.
ثانيا، أن الرجال والنساء لديهم توقعات مختلفة حول العمل. على سبيل المثال، إذا كانت المرأة تتوقع استمرار
Secondly, men and women have different expectations about work.
وإذ يﻻحظ أيضا العمل البالغ اﻷهمية الذي تضطلع به حاليا قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جميع أنحاء جمهورية البوسنة والهرسك، وأهمية استمرار ذلك العمل،
Noting also the crucial work being done throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina by the United Nations Protection Force (UNPROFOR), and the importance of such work continuing,
استمرار العنف
Violence will persist
استمرار النوع
The lasting kind.
هذا سيجعل الناس يتوقعون المزيد من الفوائد من البرتغال لكي يتم إقراضهم , وهم يحتاجون للمزيد من المال في سبيل استمرار العمل بالشكل الذي هم يعملون فيه
This going to make people expect more interest from Portugal in order to lend them money, and they need money in order to continue operating in the way they are operating, but every increase in a percentage point, right over here, is going to really eat into Portuguese GDP and kind of force them down its debt spiral.
الواقع أن هاتين الأداتين لابد وأن يكون العمل المنوط بهما مشتركا مع استمرار الإصلاحات الداخلية لصندوق النقد الدولي.
In fact, these two instruments should go hand in hand as the IMF s internal reforms continue.
وعلى مستوى أعم، ندرك أهمية استمرار العمل لمواصلة تطوير وتقوية نظم الضوابط الدولية لنقل المواد الخطرة عبر البحار.
At the broader level, we recognize the importance of continuing to work towards the further development and strengthening of international regulatory regimes for the transportation of hazardous materials by sea.
وفي هذا الصدد، تعلق سنغافورة أهمية كبيرة جدا على استمرار العمل بالتدابير التي تتخذها الوكالة لتحسين الأمن النووي والحماية من الإرهاب النووي والإشعاعي.
In this regard, Singapore places a high degree of importance on continued measures by the IAEA to improve nuclear security and protection against nuclear and radiological terrorism.
quot ١٨ تشدد على أهمية استمرار وتعزيز التعاون والتنسيق، من جانب جميع وحدات وأجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة في تنفيذ برنامج العمل
quot 18. Stresses the importance of continued and enhanced cooperation and coordination by all relevant units and organs of the United Nations system in the implementation of the Programme of Action
استمرار واجب الوفاء
Continued duty of performance
استمرار جنسية الشركة
Continuous nationality of a corporation
استمرار انخفاض الأسواق.
Markets continue to shake.
26 وفي أعقاب انسحاب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، سوف يلزم استمرار الالتزام من جانب الأمم المتحدة، من خلال العمل في شراكة وثيقة مع حكومة سيراليون.
Following the withdrawal of UNAMSIL, the sustained commitment of the United Nations, working in close partnership with the Government of Sierra Leone, will be required.
ورأت أن مزيدا من العمل ﻻزم للوفاء باﻷهداف الحالية، وأن استمرار انخفاض تمثيل المرأة في أعلى المناصب يستدعي إنشاء وحدة داخل اﻷمانة العامة تتفرغ للرصد وتسهيل التقدم في برنامج العمل لعام ١٩٩٥.
Further action was needed to meet existing targets. The continued low representation of women at the most senior levels called for the creation of a unit within the Secretariat dedicated to monitoring and facilitating progress on the 1995 Action Programme.
ويقصد بهذه الوثيقة، باﻻضافة الى تقرير فرقة العمل المعنية بمكتب خدمات المشاريع، توضيح المسائل التي تشغل بال المجلس واقتراح كيفية استمرار المجلس في القيام بدور قوي مع استمرار عملية اعادة تشكيل الهيكل.
The present document, in addition to the report of the OPS task force, is intended to clarify issues of concern to the Council and to suggest how the Council will continue to play a strong role as the restructuring process continues.

 

عمليات البحث ذات الصلة : استمرار العمل - استمرار العمل - استمرار العمل - استمرار العمل - استمرار العمل - استمرار العمل - استمرار العمل الجاد - لدينا استمرار العمل - استمرار - استمرار من صفحة - نداء من استمرار - استمرار على من