Translation of "comprehensive response" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Comprehensive - translation : Comprehensive response - translation : Response - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A Comprehensive Response | الحل الشامل |
Towards a comprehensive and integrated response | رابعا نحو استجابة شاملة ومتكاملة |
The unevenness prevents a comprehensive humanitarian response. | والاختلالات تحول دون تحقيق استجابة إنسانية شاملة. |
Development of a global comprehensive response to terrorism | ألف صياغة رد عالمي شامل على الإرهاب |
In none of the cases is the response comprehensive. | ولم تكن اﻻستجابة شاملة في أي حالة من الحاﻻت. |
A comprehensive response to AIDS, TB and malaria is needed. | إن العالم في حاجة إلى مواجهة شاملة لأمراض الإيدز والسل والملاريا. |
Comprehensive inventory of the response of the Secretariat to terrorism | ثالثا حصر شامل لاستجابة الأمانة العامة للإرهاب |
Multifaceted challenges require a multilateral response that takes a comprehensive view of security. | فالتحديات المتعددة الأوجه تتطلب استجابة متعددة الأطراف ذات نظرة شاملة للأمن. |
A comprehensive response by the Government of Botswana is annexed to the present letter. | ويرد في مرفق هذه الرسالة رد شامل من حكومة بوتسوانا. |
The Committee commends ECE for its comprehensive response to the request of the General Assembly. | وتثني اللجنة على اللجنة الاقتصادية لأوروبا لاستجابتها الشاملة لطلب الجمعية العامة. |
Reaffirming that an effective response to the issues raised by drug consumption demands a comprehensive approach, | وإذ تؤك د من جديد أن الرد الفع ال على المسائل التي يطرحها استهلاك المخدرات يستدعي نهجا شاملا، |
supportive of the national development priorities which contribute to a comprehensive national response to climate change | داعمة ﻷولويات التنمية الوطنية التي تسهم في تحقيق استجابة وطنية شاملة لتغير المناخ |
supportive of the national development priorities which contribute to a comprehensive national response to climate change | ينبغي أن تكون اﻷنشطة داعمة ﻷولويات التنمية الوطنية التي تسهم في تحقيق استجابة وطنية شاملة لتغير المناخ. |
In view of the interrelated nature of the problem, UNICEF has adopted a comprehensive and integrated response. | وبالنظر إلى الطابع المتشابك لهذه المشكلة، تبنت اليونيسيف استجابة شاملة ومتكاملة. |
Multiple studies are currently under way to estimate the resources needed for an expanded, comprehensive response to AIDS. | 8 تجري حاليا دراسات متعددة لتقدير الموارد اللازمة للتصدي بشكل موسع وشامل لمرض الإيدز. |
Frequently a comprehensive needs assessment is carried out to guide donor response to the requirements of the country. | وكثيرا ما يتم إجراء تقييم شامل لﻻحتياجات لتوجيه استجابة المانحين إلى تلبية حاجات البلد المعني. |
There have been some remarkable successes as regards a comprehensive, timely and well coordinated response to humanitarian emergencies. | لقد تحققت بعض أوجه النجاح الملحوظ فيما يتعلق باﻻستجابة للطوارئ اﻹنسانية على نحو شامل وحسن التوقيت والتنسيق. |
A comprehensive humanitarian response review is currently under way and its findings will be made available in June 2005. | وبجري حاليا استعراض شامل للاستجابة الإنسانية وسوف تتاح نتائج هذا الاستعراض في حزيران يونيه 2005. |
Those should form part of a comprehensive package of response to the relief and development dimensions of humanitarian disasters. | وينبغي أن تشك ل هذه جزءا من مجموعة شاملة من الاستجابة لب عدي الإغاثة والتنمية في الكوارث الإنسانية. |
We will continue to cooperate with other nations which are working hard to develop a comprehensive response to terrorism. | وسنستمر في التعاون مع غيرنا من الدول التي تعمل جاهدة من أجل بلورة رد شامل على الإرهاب. |
Combating organized crime required a coordinated and comprehensive international response, as well as measures taken at the national level. | وأضاف أن مكافحة الجريمة المنظ مة تحتاج إلى استجابة دولية منظ مة وشاملة، وإلى تدابير ت تخذ على الصعيد الوطني. |
This is partly due to the need to establish better complaints and response mechanisms before launching comprehensive information campaigns. | ويرجع هذا جزئيا إلى ضرورة إرساء آليات أفضل لتقديم الشكاوى والرد عليها قبل شن حملات إعلامية شاملة. |
It endorsed the Comprehensive Response to the Humanitarian Crisis in the Former Yugoslavia, as proposed by the High Commissioner. | وأيد اﻻجتماع quot اﻻستجابة الشاملة لﻷزمة اﻻنسانية في يوغوسﻻفيا السابقة quot التي اقترحتها المفوضة السامية. |
Comprehensive national response requires substantial involvement by ministries of health, education, agriculture, environment, water, urban development, finance and planning. | وتتطلب اﻻستجابة الوطنية الشاملة مشاركة كبيرة من جانب وزارات الصحة والتعليم والزراعة والبيئة والمياه والتنمية الحضرية والمالية والتخطيط. |
This problem has now been addressed in broader and comprehensive terms under the concept of emergency preparedness and response. | وتعالج هذه المشكلة اﻵن بشكل أكثر اتساعا وشموﻻ بموجب مبدأ التأهب واﻻستجابة للطوارئ. |
Fulfilling the Committee's mandate to develop a strategy to promote a comprehensive, coordinated response to, and to conclude a comprehensive convention on, international terrorism was both a challenge and an obligation, since the global nature of the threat of terrorism called for a worldwide response. | وأضاف أن تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة بوضع استراتيجية لتشجيع استجابة شاملة ومنسقة للإرهاب الدولي، وإبرام اتفاقية شاملة بشأنه، يمثل تحديا وواجبا في نفس الوقت، حيث أن الطابع العالمي لخطر الإرهاب يتطلب استجابة عالمية النطاق. |
Its emergency response and preparedness framework consisted of comprehensive food security and vulnerability analysis a food security monitoring system early warning and contingency planning emergency food security assessment and response planning. | فيتألف نظامه للاستجابة والاستعداد في حالات الطوارئ من تحليل شامل للأمن الغذائي وتحليل مدى القابلية للتأثر ونظام لرصد الأمن الغذائي والإنذار المبك ر والتخطيط للطوارئ ونظام لتقييم الأمن الغذائي في حالات الطوارئ ووضع خطط للاستجابة. |
A comprehensive response entails the proper identification of underlying problems, which are multidimensional legal, moral, political, cultural, social and economic. | إن الاستجابة الشاملة تقتضي تحديدا سليما للمشاكل الأساسية، التي هي متعددة الأبعاد فهي قانونية وأخلاقية وسياسية وثقافية واجتماعية واقتصادية. |
Such a comprehensive response would complement individual countries' concerted efforts to halt the rapid spread of the HIV AIDS pandemic. | فهذه الاستجابة الشاملة من شأنها استكمال الجهود المتضافرة التي تبذلها فرادى البلدان لوقف الانتشار السريع لوباء فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز. |
A lack of public sector capacity and access to vulnerable populations has hindered attempts at a comprehensive response to these issues. | وكان افتقار القطاع العام للقدرات وعجزه عن الوصول إلى قطاعات السكان الضعيفة عاملا معرقلا في وجه المساعي الرامية إلى التصدي الشامل لهذه المسائل. |
Preventive action and post conflict peacebuilding constitute important elements of a comprehensive response by the United Nations to emerging crisis situations. | وتشك ل الإجراءات الوقائية وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع عناصر مهمة لتصدي الأمم المتحدة بصورة شاملة للأزمات الناشئة. |
Paragraph 26 welcomed any update by the Secretary General of the comprehensive inventory of the response of the Secretariat to terrorism. | وترحب الفقرة 16 بأي استكمال يقوم به الأمين العام للجرد الشامل للردود التي اتخذتها الأمانة العامة على الإرهاب. |
There was also unanimous recognition that terrorism was a global threat that required a common, concerted, coordinated and comprehensive international response. | وسل م جميع المشاركين فيه بأن الإرهاب خطر عالمي يتطل ب ردا دوليا مشتركا ومتضافرا ومنس قا وشاملا. |
Full cooperation with the Tribunal is also demonstrated by the timely and comprehensive response to its requests regarding documents and witnesses. | وتم أيضا إظهار التعاون الكامل مع المحكمة الدولية عن طريق الاستجابة الحسنة التوقيت والشاملة لطلباتها فيما يتعلق بالوثائق والشهود. |
quot This problem has now been addressed in broader and comprehensive terms under the concept of the Emergency Preparedness and Response. | quot جرى التصدي اﻵن لهذه المشكلة على نحو أعم وأشمل في إطار مفهوم التأهب واﻻستجابة لحاﻻت الطوارئ. |
The negotiations in the Conference on Disarmament on a comprehensive nuclear test ban treaty represent a timely response to proliferation concerns. | وإن المفاوضات الجارية في مؤتمر نزع السﻻح بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية تمثل استجابة مناسبة للشواغل المتعلقة باﻻنتشار. |
This Comprehensive Response has remained the framework for UNHCR apos s activities as lead agency for humanitarian assistance in the former Yugoslavia. | وقد ظلت هذه اﻻستجابة الشاملة هي اﻻطار الذي تنفذ فيه أنشطة المفوضية بوصفها الوكالة الرئيسية في مجال تقديم المساعدة اﻻنسانية في يوغوسﻻفيا السابقة. |
There is need for the international community to urgently provide resources for an expanded and comprehensive response to HIV AIDS and other diseases. | ومن الضروري أن يوفر المجتمع الدولي، على وجه السرعة، الموارد اللازمة للتصدي بشكل موسع وشامل لفيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيره من الأمراض. |
Comprehensive people oriented early warning strategies were also needed in order to alert the risk population in time and improve their response capacity. | وهناك حاجة أيضا إلى استراتيجيات الإنذار المبكر الشاملة الموجهة للأفراد بغية إنذار السكان المعرضين للخطر في الوقت المناسب وتحسين قدرتهم على الاستجابة. |
Realizing that solving the consequences of the disaster goes well beyond the national capabilities of the affected countries and requires comprehensive international response | وإذ يدرك أن معالجة عواقب الكارثة تتجاوز القدرات الوطنية للبلدان المتضررة وتتطلب استجابة دولية شاملة، |
Information about public information campaigns, which should also be part of a comprehensive prevention response, is reported in section VII of this report. | وترد في القسم سابعا من هذا التقرير معلومات عن حملات الاعلام الجماهيري التي ينبغي أن تكون أيضا جزءا من استجابة شاملة للوقاية. |
Reaching the targets set out in the Declaration of Commitment and the Millennium Development Goals requires a comprehensive response in both scope and coverage. | 12 يتطلب بلوغ الغايات الواردة في إعلان الالتزام والأهداف الإنمائية للألفية استجابة شاملة من حيث كل من النطاق والتغطية. |
Discussions focused on the manifold and serious obstacles to full implementation of the Comprehensive Response, the need for further measures and a political settlement. | وركزت المناقشات على العوائق المتعددة والخطيرة التي تحول دون التنفيذ الكامل لﻻستجابة الشاملة، وعلى الحاجة الى اتخاذ مزيد من التدابير والى التوصل الى تسوية سياسية. |
Against this backdrop, we acknowledge the effective and comprehensive response of the United Nations and the way in which its efforts have been mobilized. | وفي ظل هــذه الخلفية، نحن ممتنون ﻻستجابة اﻷمم المتحدة الشاملة والفعالة، وللطريقة التي عبأت بها جهودها لهذا الغرض. |
The scale of this challenge demands a comprehensive, institutional response from the EU that goes well beyond the Decade and the capacity of my foundations. | إن حجم هذا التحدي يتطلب استجابة مؤسسية شاملة من الاتحاد الأوروبي تتجاوز أهداف عقد إدماج الغجر وقدرات مؤسساتي. |
Related searches : Comprehensive Environmental Response - Comprehensive Response Framework - Comprehensive Management - Comprehensive Model - Comprehensive Network - Comprehensive Reporting - Comprehensive Policy - Comprehensive Answer - Comprehensive Program - Comprehensive Offer - Comprehensive Database - Comprehensive Framework