ترجمة "إطار استجابة شاملة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

شاملة - ترجمة : استجابة - ترجمة : استجابة - ترجمة : استجابة - ترجمة : إطار - ترجمة : إطار استجابة شاملة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

رابعا نحو استجابة شاملة ومتكاملة
Towards a comprehensive and integrated response
والاختلالات تحول دون تحقيق استجابة إنسانية شاملة.
The unevenness prevents a comprehensive humanitarian response.
والاستثمار في الغابات والتنوع البيولوجي يشكل استجابة شاملة لهذه التحديات.
Investing in forests and biodiversity represents a root and branch response to these challenges.
فالتحديات المتعددة الأوجه تتطلب استجابة متعددة الأطراف ذات نظرة شاملة للأمن.
Multifaceted challenges require a multilateral response that takes a comprehensive view of security.
وبالنظر إلى الطابع المتشابك لهذه المشكلة، تبنت اليونيسيف استجابة شاملة ومتكاملة.
In view of the interrelated nature of the problem, UNICEF has adopted a comprehensive and integrated response.
داعمة ﻷولويات التنمية الوطنية التي تسهم في تحقيق استجابة وطنية شاملة لتغير المناخ
supportive of the national development priorities which contribute to a comprehensive national response to climate change
وأضاف أن تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة بوضع استراتيجية لتشجيع استجابة شاملة ومنسقة للإرهاب الدولي، وإبرام اتفاقية شاملة بشأنه، يمثل تحديا وواجبا في نفس الوقت، حيث أن الطابع العالمي لخطر الإرهاب يتطلب استجابة عالمية النطاق.
Fulfilling the Committee's mandate to develop a strategy to promote a comprehensive, coordinated response to, and to conclude a comprehensive convention on, international terrorism was both a challenge and an obligation, since the global nature of the threat of terrorism called for a worldwide response.
وإذ يدرك أن معالجة عواقب الكارثة تتجاوز القدرات الوطنية للبلدان المتضررة وتتطلب استجابة دولية شاملة،
Realizing that solving the consequences of the disaster goes well beyond the national capabilities of the affected countries and requires comprehensive international response
وفحص المرشحون في إطار إجراء تضمن تحقيقات شاملة عن ماضيهم.
Candidates were vetted in a procedure that included thorough background investigations.
تأسيس إطار العمل القانوني المطلوب استجابة لما تتطلبه الصكوك الدولية ذات الصلة.
Establishing the desired framework for legal action as required by the relevant international instruments
ينبغي أن تكون اﻷنشطة داعمة ﻷولويات التنمية الوطنية التي تسهم في تحقيق استجابة وطنية شاملة لتغير المناخ.
supportive of the national development priorities which contribute to a comprehensive national response to climate change
٤١ ومن الصعب استنباط خطة تعيين شاملة في إطار موقف سريع التطور.
41. A comprehensive recruitment plan is difficult to devise in the context of a rapidly evolving situation.
إن حجم هذا التحدي يتطلب استجابة مؤسسية شاملة من الاتحاد الأوروبي تتجاوز أهداف عقد إدماج الغجر وقدرات مؤسساتي.
The scale of this challenge demands a comprehensive, institutional response from the EU that goes well beyond the Decade and the capacity of my foundations.
١٣١ إن استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لهذه التحديات تتطلب اعتماد إطار موحد للعمل.
131. The response of the United Nations system to those challenges requires a unified framework for action.
ولسوف تضعون إطار عمل لأمانة عامة شاملة ولإصلاح إداري لابد من متابعته وتنفيذه.
And they will put in place a framework for a far reaching Secretariat and management reform, which must be followed up and implemented.
12 يتطلب بلوغ الغايات الواردة في إعلان الالتزام والأهداف الإنمائية للألفية استجابة شاملة من حيث كل من النطاق والتغطية.
Reaching the targets set out in the Declaration of Commitment and the Millennium Development Goals requires a comprehensive response in both scope and coverage.
لا ينبغي لأحد أن ينظر إلى الأصوات المنادية بتطبيق إصلاحات شاملة وقوية في هياكل الأجور باعتبارها مجرد استجابة لغضب جماهيري.
Indeed, calls for comprehensive and robust reform of pay structures should not be viewed as mere responses to populist anger.
وسيتعاون مكتبي مع تلك الجهود ويدعمها، وهي جهود يشير الجمع بينها إلى استجابة شاملة للحاجة إلى إقامة العدل في دارفور.
My Office will cooperate with and support such efforts, the combination of which will mark a comprehensive response to the need for justice in Darfur.
وأعتقد أنه ينبغي للمجلس أن يستعرض تلك المسألة بشكل منتظم، وفي إطار استراتيجية شاملة.
I believe that the Council should review that issue regularly, and within the framework of a comprehensive strategy.
وتندرج هذه اﻻجتماعات في إطار العمل المضطلع به بهدف صياغة خطة شاملة للتنمية العالمية.
Those meetings would be part of the action taken in order to formulate a universal agenda for world development.
ويرى وفد بلدي أن مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مشكلة عالمية، وتتطلب استجابة شاملة ومنسقة على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والدولية.
In the view of my delegation, the problem of small arms and light weapons is a global one requiring a comprehensive and coordinated response at the national, subregional and international levels.
ولا بد من الجمع بين قدرات واختصاصات جميع هذه الهيئات في استجابة شاملة لحالة الهجرة الجماعية حتى يتسنى توفير إغاثة فورية وكاملة.
The respective capacities and competencies of all such bodies must be integrated into a comprehensive response to a situation of mass exodus in order that prompt and complete relief may be provided.
وترد في القسم سابعا من هذا التقرير معلومات عن حملات الاعلام الجماهيري التي ينبغي أن تكون أيضا جزءا من استجابة شاملة للوقاية.
Information about public information campaigns, which should also be part of a comprehensive prevention response, is reported in section VII of this report.
وتجري حاليا دراسات متعددة لزيادة تنقيح التقديرات وإيجاد توافق في الآراء بشأن الاحتياجات المالية التي ستكفل تحقيق استجابة شاملة على مستوى العالم.
Multiple studies are currently under way further to refine estimates and to develop a consensus on the global financial needs that will ensure a comprehensive response.
إن برنامج العمل يشكل أول استراتيجية شاملة للتنمية المستدامة في إطار تنفيذ برنامج عمل القرن ٢١.
The Programme of Action represents the first comprehensive strategy for sustainable development in the process of putting Agenda 21 into effect.
وأ درجت مسؤولية الشركات في إطار البرنامج الفرعي 2، استجابة لأحكام الفقرة 58 من توافق آراء ساو باولو.
Corporate responsibility was reflected under subprogramme 2, in response to paragraph 58 of the São Paulo Consensus.
تشكلت لجنة بيانات العلوم والتكنولوجيا () في عام 1966 كلجنة شاملة للعلوم المختلفة في إطار المجلس العالمي للعلوم .
The Committee on Data for Science and Technology (CODATA) was established in 1966 as an interdisciplinary committee of the International Council for Science.
كما نسق البرنامج استجابة اللجنة الدائمة لمشروع خطة عمل فريق المهام المعني بالجوع في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
WFP also coordinated the SCN response to the draft MDG Hunger Task Force action plan.
ويمكن تفسير وضع مجال عمل يتعلق بمكافحة تردي الأراضي في إطار مرفق البيئة العالمية بأنه استجابة لهذا المطلب.
The setting up, within the GEF, of a thematic area for combating land degradation can be interpreted as a positive response to that call.
بل إنه ينبغي، بدلا من ذلك، اغتنام الفرص لمكافحة أنماط التمييز القائمة من قبل أصلا، بكفالة إعداد استجابة شاملة، ومن ثم بتعزيز المصالحة الوطنية.
Instead, opportunities should be seized to counter pre existing patterns of discrimination by ensuring an inclusive response, and thereby promote national reconciliation.
أما قيمة إسهام منظومة اﻷمم المتحدة فسوف quot تتحدد بقدرتها على توفير استجابة شاملة للخطط واﻷولويات الوطنية quot )المرجع نفسه، المرفق الثالث، الفقرة ٤(.
The value of the United Nations system apos s contribution quot will depend on its ability to provide a holistic response to national plans and priorities quot (ibid., annex III, para. 4).
ويرى وفد بﻻدي ضرورة اصﻻح المجلس وإعادة هيكلته استجابة للمتغيرات الكبرى التي طرأت على الساحة الدولية، واجراء مراجعة شاملة ﻷساليب عمله وعملية اتخاذ القرار.
My delegation believes that the Security Council should be reformed and restructured in response to the major changes that have taken place on the international arena and that such reform and restructuring should include a comprehensive review of the Council apos s methods of work and decision making procedures.
وهذا لن يكون فعالا إلا إذا حدث في إطار برامج شاملة للإصلاح الأمني، خاضعة لسلطة حكومة مدنية نيآبية.
This will be effective only if it takes place within the framework of comprehensive programmes of security reform, subject to the authority of representative civilian Governments.
318 في إطار قانون التأمين الصحي الوطني 1994، يحق لكل مقيم أن يحصل على خدمات رعاية صحية شاملة.
Under the State Health Insurance Law, 5754 1994 ( State Health Insurance Law ), every resident is entitled to comprehensive health care services.
ويتم في إطار خطة خمسية شاملة لﻹسكان )١٩٨٧ ١٩٩٢( قيد التنفيذ حاليا، إيﻻء اهتمام خاص لﻻحتياجات السكنية للمعوزين.
A comprehensive five year housing plan (1987 1992), now under implementation, pays special attention to the housing needs of destitutes.
فليس ثمة استجابة واقعية أخرى للتهديدات القديمة والجديدة في بداية القرن الحادي والعشرين إلا بالعمل في إطار متعدد الأطراف.
There is no other realistic response to the old and new threats at the beginning of the twenty first century than to act in a multilateral context.
وفي إطار هذه المساعي، تلتزم حركة عدم اﻻنحياز التزاما كامﻻ بجعل المجلس أكثر استجابة في مجابهة التحديات والفرص السانحة.
In these endeavours, the Non Aligned Movement is fully committed to rendering the Council more responsive in meeting emerging challenges and opportunities.
استجابة DLP
DLP response
استجابة الهروب
Escape response
استجابة اﻻدارة
Administration apos s response
90 ويتعامل مرفق البيئة العالمية مع مسألة تدهور الأراضي بوصفها مسألة شاملة لعدة قطاعات في إطار مجالات التركيز الأخرى.
The GEF addresses land degradation as a cross cutting issue in the other GEF focal areas.
ورأوا أن برامج المساعدة الدولية من شأنها أن تتعزز بجملة أمور من بينها وضع إطار استراتيجية شاملة لتوجيه أعمالها.
They were of the view that the international assistance programmes would be enhanced, among other things, by the elaboration of an overall strategy framework to guide their work.
ونظرا لأن الإرهاب ما زال يسبب الموت والمعاناة للأشخاص الأبرياء في العديد من أجزاء العالم، لا بد أن نبذل أقصى وسعنا لصياغة استجابة شاملة ومنسقة ومستمرة.
As terrorism continues to cause death and suffering to innocent people in many parts of the world, we must do our utmost to forge a comprehensive, coordinated and consistent response.
وستكفل عمليات اﻻستعراض المذكورة استجابة اﻷنشطة المتوخاة لﻻستراتيجية الشاملة لﻷمم المتحدة بشأن النهوض بالمرأة ووجود تداعم بينها وبين اﻷنشطة التحليلية والتنفيذية من أجل التنمية، بصورة شاملة.
Those reviews would ensure that the activities envisaged respond to the global strategy of the United Nations on the advancement of women and that there is mutual reinforcement between them and overall analytical and operational activities for development.
برامج شاملة.
Cross cutting programmes.

 

عمليات البحث ذات الصلة : استجابة شاملة - استجابة شاملة - استجابة شاملة - إطار استجابة - استجابة بيئية شاملة - إطار بدون إطار - إدارة شاملة - بيانات شاملة - شبكة شاملة