ترجمة "استجابة جماعية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

استجابة - ترجمة : استجابة - ترجمة : استجابة جماعية - ترجمة : جماعية - ترجمة : جماعية - ترجمة : جماعية - ترجمة : استجابة - ترجمة : استجابة جماعية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويوفر برنامج العمل وسيلة عملية لترجمة ذلك التفهم الى استجابة جماعية.
The Programme of Action provides a practical means of translating that understanding into a collective response.
2 الإرهاب تهديد استراتيجي يتطلب استجابة جماعية إستراتيجية للتصدي للإرهاب بكافة أبعاده وتعقيداته.
Urge cooperation with the Interpol in the area of law enforcement. Urge following the FATF agreements on money laundering.
وهكذا يستطيع مرفق البيئة العالمية أن يحفز استجابة جماعية ومنسقة من البلدان تجاه تلك الاتفاقات العالمية والإقليمية. ()
To the extent that the capacity building needs of countries in their efforts to reduce eliminate POPs will often address more general chemicals management issues, the GEF, in supporting the POPs Convention, will strengthen the other chemicals convention processes related to chemical safety.
بيانو أغنية جماعية
Chorused Piano
مزلجة جماعية مستحيل!
Bobsled? No way!
١ اكتشاف مقابر جماعية
1. The discovery of mass graves
ستعلمون أنها عربدة جماعية
You know it's an orgy.
جماعية فرانكي) و (لو) )
Frankie and Lou, everybody but you.
وسأركز بشيء من التفصيل، في الفرع الخامس أدناه، على الإصلاحات المحددة التي أعتقد أنها ضرورية لتقوم منظمتنا بدورها في صوغ استجابة جماعية بالنسبة لجميع القضايا العالمية.
In section V below, I shall focus in some detail on the specific reforms that I believe are needed if our Organization is to play its due part in shaping and implementing such a collective response across the whole range of global issues.
ويتمثل التحدي الكبير الذي يواجه عصرنا هذا، في التوصل إلى استجابة جماعية للتغيرات المذهلة التي تحدث في هذا الوقت الذي يقترب فيه القرن الحالي من نهايته.
The great challenge of our time is to find a collective answer to the dizzying changes that are occurring as this century comes to its close.
فهذا عمل جماعي ومسؤولية جماعية.
We should not therefore put the blame for the actual lack of agreement on any single delegation or group of States this is collective work and responsibility.
أما حقوق الشعوب فحقوق جماعية.
The rights of peoples, on the other hand, are collective rights.
ويجب معالجتها وحلها بصورة جماعية.
They must be addressed and solved collectively.
سوف أكون رياضي مزلجة جماعية.
I was going to be a bobsledder!
يجب أن تكون المسؤولية جماعية
It should be a collective responsibility.
وكان عليها أيضا أن تعالج القضايا العابرة للحدود الناشئة، مثل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز والاتجار بالبشر والهجرة، مما تطلب استجابة جماعية تقوم على التعاون الإقليمي والدولي.
It also had to cope with emerging transborder issues, such as the spread of HIV AIDS, human trafficking and migration, which required a collective response based on regional and international cooperation.
وفي هذا الشأن يستلزم الأمر طرح تمييز بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب من أجل الدفاع عن نفسها بما يتيح استجابة جماعية تؤدي إلى وقف مد الإرهاب والأعمال غير المشروعة.
In that connection, it was necessary to draw a distinction between terrorism and the legitimate struggle of peoples for self defence so as to permit a collective reaction that would halt terrorism and wrongful acts.
تطبيق الاتفاقية من خلال اتفاقات جماعية.
Application through collective agreements.
مكررات متعددة الفوهات برامج حاسوبية جماعية
Multi user software 3 10 000 30 000
لم نرى أي معدل وفيات جماعية.
We saw no other mass mortality events.
هل فهمتك بشكل صحيح. إذن تقول هنا بأنه لدينا في أجسامنا ذاتها استجابة كيميائية حيوية لكبريت الهيدروجين وبأنك تعتقد أنك تبرهن أنه كانت هناك انقراضات جماعية ماضية بسبب التغير المناخي
Am I understanding you right, that what you're saying here is that we have in our own bodies a biochemical response to hydrogen sulfide that in your mind proves that there have been past mass extinctions due to climate change?
استجابة DLP
DLP response
استجابة الهروب
Escape response
استجابة اﻻدارة
Administration apos s response
49 وفي مصر، عمل برنامج إنهاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الاتصال بالزعماء الدينيين والتقليديين للمجتمعات المحلية من أجل اتخاذ إجراءات جماعية لضمان استجابة فعالة.
In Egypt, the UNDP programme to end the practice of female genital mutilation' reached out to religious and traditional community leaders for collective action to guarantee an effective response.
صورة جماعية لحفل حريم السلطان في دمشق.
Group photo of the ceremony Harem Al Sultan in Damascus.
أولا الحاجة إلى هيئة خبراء مستقلة جماعية
The need for a collegial independent expert body
لقد أدى اﻻنقﻻب إلى إبادة جماعية حقيقية.
The coup d apos état brought about a real genocide.
والعمل على انجاحه إنما هو مسؤولية جماعية.
It was a collective responsibility to make it work.
سواء كانت قبيلية، دينية أو حتى جماعية
In this type of situation, Papua becomes vulnerable to various influences
وأشرت إلى أن هذه الحالة الجديدة تتطلب استجابة جماعية على نطاق المنظومة، مما ينبغي أن يكفل تعبئة القدرة الشاملة للمنظومة على البحث وتحليل السياسة وتمويل التنمية وتقديم المساعدة التقنية بطريقة متسقة ومتآزرة.
I noted that the new situation required a collective system wide response, which should ensure that the overall capacity of the system for research and policy analysis, financing for development, and technical assistance was mobilized in a concerted and mutually reinforcing way.
استجابة المجتمع الدولي
Response of the international community
حالة استجابة الموعد
Appointment Response Status
استجابة آلة التصوير
Camera response
وكان ذلك استجابة.
And that was responsiveness.
الاشتراك في شركات أو في هيئات جماعية أخرى
Participation in companies or other collective bodies
الدروس المستفادة من المجتمع والتعامل معه كانت جماعية.
According to Herrero, its inhabitants live surrounded by an abundant but fragile nature, they fight with the river that brings them as much sustenance as it does flooding.
وقد شهدت السنوات الأخيرة مجاعات جماعية لحيوانات الرنة.
Recent years have seen mass starvation among reindeer.
ويضم هذا المشروع حملة دولية لكتابة رسائل جماعية.
This project includes an international mass, letter writing campaign.
وتمثل المنظمة أداة جماعية لتلبية نواحي القلق المشتركة.
The Organization represented a collective tool for responding to common concerns.
وخصصت دورة ثانية لتقييم المشاريع والخروج بحصيلة جماعية.
The second session deals with project evaluation and a collective review.
إن ما يحدث إنما هو إبادة جماعية متعمدة.
It is deliberate genocide.
وحفر الناجون عدة قبور جماعية ودفنوا فيها الرفات.
The survivors dug several mass graves where they buried the remains.
لقد وقعت محرقة جماعية على مرأى من العالم.
A holocaust has taken place before the eyes of the world.
إن مسؤولية صون السلم واﻷمن الدوليين مسؤولية جماعية.
The maintenance of international peace and security is a collective responsibility.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مشاريع جماعية - صورة جماعية - مكالمة جماعية - صلاة جماعية - صورة جماعية - هيئة جماعية - مشاركة جماعية - القاموس جماعية - مقبرة جماعية - إجراءات جماعية