ترجمة "اتفاق القدرة الشرائية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
القدرة - ترجمة : اتفاق - ترجمة : اتفاق - ترجمة : اتفاق - ترجمة : القدرة - ترجمة : اتفاق القدرة الشرائية - ترجمة : اتفاق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لإعتماده على تكافؤ القدرة الشرائية. | It's based on purchasing power parity. |
والأسباب الرئيسية لتناقص أعداد المترددين على المسرح هي ضعف القدرة الشرائية وارتفاع تكاليف الجولات المسرحية. | The main causes for the decrease in the number of visits to the theatre is the low purchasing ability and the high costs of theatre tours. |
سيستمر هذا النظام في ترسيخ أكبر للعمليات الذاتية المؤتمتة مخفضا بذلك القدرة الشرائية لغالبية الناس. | This system will keep on installing more and more automation cutting down on the purchasing power of the majority of people. |
وأي تغيير في سعر صرف الدولار يؤثر على القدرة الشرائية لهذه الدول، وبالتالي على دخلها الحقيقي. | Any change in the exchange rate of the dollar affects the purchasing power of these countries, and therefore their real income. |
ومن المفترض أن الدولار فقد نتيجة لهذا قيمته نسبة إلى عملات رئيسية أخرى أو من حيث القدرة الشرائية. | Presumably as a result, the dollar has lost value relative to other major currencies or in terms of purchasing power. |
وأضاف أن المجاعة لا ترجع إلى نقص في الغذاء و لكن ترجع إلى ضعف القدرة الشرائية لدى المواطنين الفقراء. | Despite the concrete steps taken in recent years, hunger and malnutrition remained very pressing in Mongolia but, as pointed out in the national report, hunger was not due to an inadequate food supply but rather to the inadequate purchasing power of poor people. |
وفي العالم الثالث، يتمثل سبب سوء التغذية في انعدام القدرة الشرائية بينما يرتبط سوء التغذية في البلدان متقدمة النمـــو باﻻستهﻻك المفرط. | Whereas in the third world, lack of buying power was the cause of malnutrition, in the developed countries, malnutrition was associated with excessive consumption. |
تتمثل أولاهما في عدم وجود اتفاق بشأن مفهوم القدرة على تحمل الدين. | The first was the absence of agreement on the concept of debt sustainability. |
وأحدها غياب القوة الشرائية. | And one of them is the lacking buying power. |
ويمكن أن يساعد نمو الإنتاجية في الزراعة على خفض تكاليف الأغذية، وهو ما يمكن بدوره من رفع مستوى القدرة الشرائية للفقراء ورفاههم. | Productivity growth in agriculture can help to reduce the cost of food, which in turn will raise the purchasing power and well being of the poor. |
)أ( يستند مستوى الفقر المستخدم هنا الى نصيب للفرد من الدخل السنوي يبلغ ٣٧٠ دوﻻر من دوﻻرات معادل القدرة الشرائية لعام ١٩٨٥. | a Poverty line used here based on an annual income per capita of 370 in 1985 purchasing power parity dollars. |
ولكن هل يشكل الذهب وقاء جيدا ضد هذين الخطرين وهل يحافظ الذهب على قيمة القدرة الشرائية إذا تسبب التضخم في تأكل القيمة الشرائية للدولار أو اليورو وهل يحتفظ الذهب بقيمته باليورو أو الين إذا استمر الدولار في الانحدار | Will gold maintain its purchasing power value if inflation erodes the purchasing power of the dollar or the euro? And will gold hold its value in euros or yen if the dollar continues to decline? |
بالتأكيد استفذت كل قسائمك الشرائية | Have you spent all the coupons? |
ليس مني, يفوق قدرتي الشرائية | It isn't me. I can't afford it. |
وأدى تحسن التحكم في التضخم في أمريكا الﻻتينية، باستثناء البرازيل، الى الحد من فقدان القدرة الشرائية لذوي الدخل المحدود والفئات ذات الدخل المتدني. | Better control of inflation in Latin America, except Brazil, reduced the loss of purchasing power in the hands of fixed income earners and those in lower income groups. |
أكد أمارتيا سن، الاقتصادي الحائز على جائزة نوبل، أن معظم المجاعات ليست متلازمة مع نقص في الغذاء بل في عدم القدرة على إيصال الغذاء إلى الناس الذين يحتاجونه، غالبا لأنهم لا يملكون القدرة الشرائية. | The Nobel Prize winning economist Amartya Sen has emphasized that most famines are associated not with a shortage of food, but the failure to get food to the people who need it, largely because they lack purchasing power. |
والواقع أن اجتماع ارتفاع أسعار المواد الغذائية والوقود بالأزمة المالية والاقتصادية أدى إلى تقليص القدرة الشرائية للأسر الفقيرة، فضلا عن قدرتها على الوصول إلى الخدمات الاجتماعية، وفرص العمل. | The combination of rising food and fuel prices and the financial and economic crisis has reduced poor families purchasing power, access to social services, and employment opportunities. |
وقد تتعلق بعض العوامل المانعة من دخول الأجانب بحجم السوق المحلية، نظرا إلى القدرة الشرائية المنخفضة للناس عموما ، والميزة التنافسية الضعيفة للأطراف المؤثرة المحلية، ونقص البنية الأساسية المادية. | Some factors precluding foreign entry may be related to the size of the domestic market, given the low purchasing capacity of people in general, the weak competitive edge of domestic players and the lack of established physical infrastructure. |
وإذا كان القرار إيجابيا يتم تكليف المكتب التقني بإعداد تقرير عن تحركات الأسعار وأثرها على القدرة الشرائية للأجور الدنيا وأن يقد م أيضا أهم البيانات عن حالة الاقتصاد الوطني. | If the decision is affirmative, the Technical Office will be instructed to prepare a report on price movements and their impact on the purchasing power of minimum wages, also supplying the most significant data on the national economic situation. |
وقد أ برم اتفاق مع جامعة جنيف لوضع أدوات للاجتماع ولتحليل البيانات ستقوي القدرة على تقييم وتحسين برامج الوكالة. | An agreement had been reached with the University of Geneva to develop data collection and analysis tools that would increase the Agency's ability to assess and improve its programmes. |
لقد دفعت الانتفاضات في الشرق الأوسط أسعار النفط إلى الارتفاع، الأمر الذي أدى إلى تآكل القدرة الشرائية للمستهلكين في حين عمل على رفع أسعار المدخلات بالنسبة للعديد من المنتجين. | The Middle Eastern uprisings have pushed oil prices higher, eating up consumer purchasing power while raising input prices for many producers. |
(أ) تقديم القروض بفائدة منخفضة إضافة إلى الأسمدة المدع مة لتعزيز القدرة الشرائية للمزارعين وقد نجح هذا البرنامج في زيادة الدخل الحقيقي للفلاحين من رجال ونساء ممن يشكلون غالبية السكان | Provision of low interest loans and subsidized fertilizer to sustain farmers purchasing power, which succeeded in increasing the real income of farmers, men and women, who made up the majority of the population |
تستند البيانات الجديدة إلى تقديرات محسنة لمعادل القوة الشرائية. | The new data are based on improved estimates of purchasing power parity (PPP). |
ويحد د المجلس أيضا الأجور الدنيا آخذا بعين الاعتبار بصورة خاصة مستوى التضخ م المتوق ع في السنة القادمة ويسمح ذلك في المقام الأول بتجن ب انخفاض القدرة الشرائية لهذه الأجور جزئيا أو كليا . | The Council also fixes minimum wages taking into account in particular the level of inflation expected during the coming year this has in the first instance permitted partial or total avoidance of decline in the purchasing power of these wages. |
وأضاف المتحدث إلى هذه العوامل انخفاض القوة الشرائية للشعوب الأفريقية. | To these factors the speaker added the people's low purchasing power. |
بيد أنها تستخدم برنامج تجهيز البيانات لحساب تعادلات القوة الشرائية. | They are, however, using the module for purchasing power parity calculations. |
خامس أضخم اقتصاد في العالم من حيث تعادل القوة الشرائية. | Well, we have now the fifth largest economy in the world in purchasing power parity terms. |
أصبحت اليابان بدء ا من 2012 ثالث أكبر دولة اقتصادي ا من حيث الناتج المحلي الإجمالي بعد الولايات المتحدة والصين ، ورابع أكبر دولة اقتصادي ا من ناحية تعادل القدرة الشرائية بعد الولايات المتحدة والصين والهند. | , Japan is the third largest national economy in the world, after the United States and China, in terms of nominal GDP, and the fourth largest national economy in the world, after the United States, China and India, in terms of purchasing power parity. |
وهكذا حققت الأجور الدنيا خلال الأشهر الاثنين والأربعين في ظل الإدارة الحالية (حتى منتصف عام 2004) زيادة بالأرقام الحقيقية بنسبة 4.7 في المائة تمشيا مع سياسة دعم إنعاش القدرة الشرائية للأجور الدنيا. | Thus during the 42 months of the present administration (up to mid 2004) the minimum wage achieved an increase in real terms of 4.7 in line with the policy of supporting a recovery of the purchasing power of minimum wages. |
٢١٨ وذكر عدة أعضاء أنه، في إطار المخطط نصف السنوي الراهن، أدت التأخيرات في تسوية المعاشات التقاعدية في البلدان التي تعاني من تضخم عال إلى تآكل حاد في القدرة الشرائية للمعاشات التقاعدية. | Several members stated that, under the current semi annual scheme, the delays in adjusting pensions in high inflation countries led to severe erosion of the purchasing power of pensions. |
ويساعد حساب الدخول وفقا لتعادل القوة الشرائية في تجنب هذه المشكلة. | Income measured in PPP helps to avoid this problem. |
ولكن تقدير الدخول وفقا لتعادل القوة الشرائية يثير مجموعة من المشاكل. | But estimating PPP income raises its own set of problems. |
فقد زادت البطالة زيادة كبيرة واستمر انخفاض القوة الشرائية الحقيقية لﻷسرة. | Unemployment has increased sharply and the real purchasing power of families is continuing to decrease. |
فهل سيتم ذلك فيما يتعلق بالأجل الطويل، يتيح توقيع اتفاق السلام بين الشمال والجنوب فرصة لدارفور وسوف يحسن القدرة على حل الصراع. | In the long term, the signing of the north south peace agreement offers opportunity for Darfur and will improve capacity to solve the conflict. |
وعلى هذا، فإن القوة الشرائية للناتج الإضافي ستكون متاحة من حيث المبدأ. | Thus, in principle, the purchasing power for the extra output would be available. |
يؤدي انخفاض الدولار أيضا إلى تناقص القوة الشرائية لدى اللدول المصدرة للنفط. | The lower dollar also reduces the purchasing power of oil exporters. |
وبهذا تصبح حسابات تعادل القوة الشرائية وكأنها تقارن فعليا بين تفاح وبرتقال. | That is, PPP calculations effectively compare apples with oranges. |
وبطبيعة الحال , حتى لو كان هذا صحيحا , فماذا عن القوة الشرائية الأولية | And of course, even if that's true, then what about initial buying power? |
القائمة التالية تتضمن اقتصاديات العالم مرتبة حسب الناتج المحلي الإجمالي (GDP)، وذلك بإحتساب قيمة جميع السلع والخدمات النهائية والمنتجة داخل الدولة في سنة معينة، وبعد أن تم تعديلها حسب تعادل القدرة الشرائية (PPP)، بالدولار الأمريكي. | The following list is of world economies sorted by their gross domestic product (GDP), the value of all final goods and services produced within a nation in a given year, adjusted by purchasing power parity (PPP), in US Dollars. |
٢٢٥ أما التقارير الواردة من نقابة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في بوينس آيريس فتتعلق بالمشاكل التي يواجهها المستفيدون المقيمون في اﻷرجنتين كلما رغبوا في تطبيق نظام المسارين من أجل الحفاظ على القدرة الشرائية لمعاشاتهم التقاعدية. | The representations received from AFICS Buenos Aires concerned the problems involved whenever beneficiaries residing in Argentina wished to go on the two track system in order to preserve the purchasing power of their pensions. |
القدرة. | Power. |
فالدولار القوي في الداخل يعني دولارا محتفظا بقدرته الشرائية، بفضل انخفاض معدل التضخم. | A strong dollar at home means a dollar that retains its purchasing power, thanks to a low rate of inflation. |
والقدرة الشرائية للسكان في تدهور مستمر، مما يؤدي إلى قيام الموظفين بإضرابات متتالية. | The purchasing power of the population is steadily deteriorating, resulting in successive strikes by civil servants. |
وتعادل القوى الشرائية ﻻ يكفي كوسيلة مناسبة تساعد على إجراء مقارنة دولية للدخول. | The concept of purchasing power parities had not yet been adequately developed to serve for international income comparison. |
اتفاق. | Deal 'em! |
عمليات البحث ذات الصلة : القدرة الشرائية - القدرة الشرائية - القدرة الشرائية - القدرة الشرائية - القدرة الشرائية التقديرية - القدرة القدرة - القيمة الشرائية - الإنفاق الشرائية - قناة الشرائية - معايير الشرائية - الممارسات الشرائية - العادات الشرائية - حيث الشرائية - عندما الشرائية