ترجمة "عندما الشرائية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عندما - ترجمة : عندما الشرائية - ترجمة : عندما - ترجمة : عندما - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأحدها غياب القوة الشرائية.
And one of them is the lacking buying power.
وسيأتي وقت (يدعى بمنحنى غاوس) عندما يصبح نسبة التوظيف هذه، والانتاج هذا، والقدرة الشرائية تلك. يتوقف النظام.
There will come a time (it's called the Gaussian curve) where employment is that, production is this and purchasing power is that.
لإعتماده على تكافؤ القدرة الشرائية.
It's based on purchasing power parity.
بالتأكيد استفذت كل قسائمك الشرائية
Have you spent all the coupons?
ليس مني, يفوق قدرتي الشرائية
It isn't me. I can't afford it.
وستنشر تعادلات القوة الشرائية النهائية والقياسات الأخرى في أواخر عام 2007 عندما تتوفر البيانات النهائية عن الناتج المحلي الإجمالي.
Final PPPs and other measures will be published later in 2007 when final GDP data become available.
وما يهم هنا ليس الاختلافات في القيمة الدفترية لهذه الاحتياطيات، بل قيمتها الحقيقية من حيث قوتها الشرائية عندما تقرر الصين تحويلها إلى نقد.
What matters is not variations in the book value of these reserves, but rather their real value in terms of purchasing power when China decides to cash in.
تستند البيانات الجديدة إلى تقديرات محسنة لمعادل القوة الشرائية.
The new data are based on improved estimates of purchasing power parity (PPP).
وأضاف المتحدث إلى هذه العوامل انخفاض القوة الشرائية للشعوب الأفريقية.
To these factors the speaker added the people's low purchasing power.
بيد أنها تستخدم برنامج تجهيز البيانات لحساب تعادلات القوة الشرائية.
They are, however, using the module for purchasing power parity calculations.
خامس أضخم اقتصاد في العالم من حيث تعادل القوة الشرائية.
Well, we have now the fifth largest economy in the world in purchasing power parity terms.
ويساعد حساب الدخول وفقا لتعادل القوة الشرائية في تجنب هذه المشكلة.
Income measured in PPP helps to avoid this problem.
ولكن تقدير الدخول وفقا لتعادل القوة الشرائية يثير مجموعة من المشاكل.
But estimating PPP income raises its own set of problems.
فقد زادت البطالة زيادة كبيرة واستمر انخفاض القوة الشرائية الحقيقية لﻷسرة.
Unemployment has increased sharply and the real purchasing power of families is continuing to decrease.
وعلى هذا، فإن القوة الشرائية للناتج الإضافي ستكون متاحة من حيث المبدأ.
Thus, in principle, the purchasing power for the extra output would be available.
يؤدي انخفاض الدولار أيضا إلى تناقص القوة الشرائية لدى اللدول المصدرة للنفط.
The lower dollar also reduces the purchasing power of oil exporters.
وبهذا تصبح حسابات تعادل القوة الشرائية وكأنها تقارن فعليا بين تفاح وبرتقال.
That is, PPP calculations effectively compare apples with oranges.
وبطبيعة الحال , حتى لو كان هذا صحيحا , فماذا عن القوة الشرائية الأولية
And of course, even if that's true, then what about initial buying power?
فالدولار القوي في الداخل يعني دولارا محتفظا بقدرته الشرائية، بفضل انخفاض معدل التضخم.
A strong dollar at home means a dollar that retains its purchasing power, thanks to a low rate of inflation.
والقدرة الشرائية للسكان في تدهور مستمر، مما يؤدي إلى قيام الموظفين بإضرابات متتالية.
The purchasing power of the population is steadily deteriorating, resulting in successive strikes by civil servants.
وتعادل القوى الشرائية ﻻ يكفي كوسيلة مناسبة تساعد على إجراء مقارنة دولية للدخول.
The concept of purchasing power parities had not yet been adequately developed to serve for international income comparison.
ومن غير الممكن أن تتحقق هذه الغاية من دون زيادة أجور العمال وقوتهم الشرائية.
That can t happen without increased wages and purchasing power for workers.
الأمر الذي يجعلهم في النهاية يقدرون سعر الصرف بعيدا عن مستويات تعادل القوة الشرائية.
In attempting to cope with imperfect knowledge, they are not irrational when they pay attention to other macroeconomic fundamentals and thereby bid an exchange rate away from its parity level.
وفي مجال الدعاية والإعلان، تكون أغلب البيانات عن أشخاص، مثل خصائصهم الديموغرافية، وسلوكياتهم الشرائية.
In advertising, most of the data is about people, their demographics, and their purchasing behavior.
تؤدي التقلبات في أسعار الصرف في الأسواق إلى مكاسب وخسائر في القوة الشرائية للاحتياطي.
Fluctuations in exchange markets result in gains and losses in the purchasing power of reserves.
الأنصبة من المجموع العالمي لحصص صندوق النقد الدولي والدخل القومي الإجمالي (تعادلات القوة الشرائية)
Table 4 Shares in world total of IMF quotas and gross national income (purchasing power parity), 2002
وحسب العرض والطلب يحدد التوازن ، ارتفاع الأسعار ، وتناقص القوة الشرائية للدولار كل على حدة.
And, as supply and demand defines equilibrium, prices rise, diminishing the purchasing power of each individual dollar.
ويبدو أن ساركوزي ، الذي تعهد أثناء حملته الانتخابية بأن يكون الرئيس الذي يفي بوعوده فيما يتصل بالقوة الشرائية ، أصبح الآن في مواجهة الشعب الفرنسي الغاضب الذي تتلخص شكواه الأساسية في تآكل القوة الشرائية نتيجة للتضخم.
Sarkozy, who during his electoral campaign vowed to be the president who delivers on purchasing power, now faces an angry French public whose primary complaint is that purchasing power is being eroded by inflation.
ففي هذا الحالة، يعمل ارتفاع بنسبة 10 في قيمة الرنمينبي (العملة الصينية) على زيادة القوة الشرائية للشخص الصيني في الولايات المتحدة بنسبة 10 بالضبط، في حين لا تتغير نوعية حياته من حيث تعادل القوة الشرائية.
In this case, a 10 appreciation of the renminbi increases the purchasing power of a Chinese person in the US by exactly 10 , whereas his life quality does not change in PPP terms.
12 وتخطط المناطق لنشر تعادلات القوة الشرائية في مراحل تبدأ بالتقديرات الأولية للاستهلاك في الربع الثالث والربع الأخير من عام 2006، ثم يتبعها نشر تعادلات القوة الشرائية على مستوى الناتج المحلي الإجمالي في الفترات اللاحقة.
The regions plan to publish PPPs in stages, starting with preliminary estimates for consumption in the third and fourth quarters of 2006 and followed by PPPs at the gross domestic product (GDP) level in subsequent quarters.
لوحظ أدنى تعادل للقوة الشرائية في مقاطعة بيلوفار بيلوغورا ومقاطعة فيروفيتيكا بودرافينا (267 لكل منهما).
The lowest PPS is observed in the Bjelovar Bilogora County and the Virovitica Podravina County (267).
وستنشر تعادلات القوة الشرائية العالمية الأولية والنهائية باستخدام بيانات حلقة البلدان ووفقا للجداول الزمنية الإقليمية.
Preliminary and final global PPPs will also be published using the ring data and following the regional time tables.
وبعد ذلك، قام المفتش بزيارة معظم المنظمات للحصول على معلومات أدق عن سياساتها وممارساتها الشرائية.
After that, the Inspector visited most of the organizations to obtain more specific information concerning their procurement policies and practices.
والأسباب الرئيسية لتناقص أعداد المترددين على المسرح هي ضعف القدرة الشرائية وارتفاع تكاليف الجولات المسرحية.
The main causes for the decrease in the number of visits to the theatre is the low purchasing ability and the high costs of theatre tours.
أما quot تعادﻻت القوة الشرائية quot فإن لها أهمية بصفة خاصة في مجالي التحليل والبحث.
Purchasing power parities were of interest mainly for purposes of analysis and research.
)أ( فالفوارق في التنمية بين ضفتي البحر اﻷبيض المتوسط، إذا قيست بالقوة الشرائية، واسعة جدا
(a) The gaps in development between the two shores of the Mediterranean, measured by purchasing power, are very wide
سيستمر هذا النظام في ترسيخ أكبر للعمليات الذاتية المؤتمتة مخفضا بذلك القدرة الشرائية لغالبية الناس.
This system will keep on installing more and more automation cutting down on the purchasing power of the majority of people.
ويبدو أن ساركوزي ، الذي تعهد أثناء حملته الانتخابية بأن يكون quot الرئيس الذي يفي بوعوده فيما يتصل بالقوة الشرائية quot ، أصبح الآن في مواجهة الشعب الفرنسي الغاضب الذي تتلخص شكواه الأساسية في تآكل القوة الشرائية نتيجة للتضخم.
Sarkozy, who during his electoral campaign vowed to be the president who delivers on purchasing power, now faces an angry French public whose primary complaint is that purchasing power is being eroded by inflation.
هل هو الاقتصاد نحن لدينا الآن، خامس أضخم اقتصاد في العالم من حيث تعادل القوة الشرائية.
Is it the economy? Well, we have now the fifth largest economy in the world in purchasing power parity terms.
وهذا يعني أن إعادة الموازنة الطبيعية لتعادل القوة الشرائية لابد وأن تعطي الدولار زخما تصاعديا طفيفا.
Thus, normal re equilibration to purchasing power parity should give the dollar slight upward momentum.
فضلا عن ذلك فإن أسعار السلع الأساسية الهابطة سوف تساعد أيضا في زيادة القوة الشرائية للأسر .
Moreover, falling commodity prices will also help increase household purchasing power.
وعند ذلك السعر كانت قيمة الدولار منخفضة عن حقيقتها بحوالي 10 قياسا إلى معادل القوة الشرائية.
At that price, the dollar was undervalued by roughly 10 relative to its purchasing power parity (PPP).
إن التوسع الحضري يشكل اللبنة الأساسية للاستهلاك، لأنه يقدم دفعة قوية للقوة الشرائية لدى الأسر الصينية.
Urbanization is a building block for consumption, because it provides powerful leverage to Chinese households purchasing power.
وأي تغيير في سعر صرف الدولار يؤثر على القدرة الشرائية لهذه الدول، وبالتالي على دخلها الحقيقي.
Any change in the exchange rate of the dollar affects the purchasing power of these countries, and therefore their real income.
ولتعزيز القوة الشرائية وتحفيز الاستهلاك فلا مفر من تخفيض الضرائب على الأسر ذات الدخول المنخفضة والمتوسطة.
To strengthen purchasing power and to stimulate consumption, tax cuts on low and medium income households are essential.

 

عمليات البحث ذات الصلة : القيمة الشرائية - الإنفاق الشرائية - قناة الشرائية - معايير الشرائية - الممارسات الشرائية - العادات الشرائية - حيث الشرائية - الاتصال الشرائية - السوق الشرائية - دورة الشرائية - كاتب الشرائية