ترجمة "اتفاقات مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : اتفاقات مع - ترجمة : مع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

التنازع مع اتفاقات دولية أخرى
Conflicts with other international agreements
وأبرمنا اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما فيها اتفاقات بشأن البروتوكولات الإضافية.
We have concluded safeguards agreements with the International Atomic Energy Agency, including on additional protocols.
كما نقوم اﻵن بإعداد اتفاقات مماثلة مع ليتوانيا، فضﻻ عن اتفاقات مع الوﻻيات المتحدة حول التعاون في مجال استخدام الطاقة الذرية.
We are preparing similar agreements with Lithuania and also agreements with the United States on cooperation in the use of atomic energy.
كما تم توقيع اتفاقات مشابهة مع دولة إسرائيل.
Similar agreements were also signed with the State of Israel.
اتفاقات بشأن تبادل البيانات مع الدول والوكالات القائمة
Agreements on data sharing with States and existing agencies
إصدار اتفاقات تقديم خدمات خاصة مع الخبراء اﻻستشاريين
December Issuing of special service agreements with consultants
وقد دخلنا فعﻻ في اتفاقات ثنائية مع عدة بلدان، وتجري مفاوضات مع ١٠ بلدان أخرى بغية إبرام اتفاقات ثنائية من هذا النوع.
We have entered into bilateral agreements with several countries, and negotiations with 10 others, with a view to concluding such bilateral agreements, are in progress.
وفانواتو لها اتفاقات تتصل بتسليم المجرمين مع عدد من البلدان.
Vanuatu has extradition agreements with a number of countries.
وعقدت المحكمة عدة اتفاقات مع بعض الدول، بصدد نقل الشهود.
The Court has concluded several agreements with States on the relocation of witnesses.
واﻻتحاد اﻷوروبي قد أبرم اتفاقات الشراكة والتعاون مع روسيا وأوكرانيا.
The European Union has concluded partnership and cooperation agreements with Russia and Ukraine.
علاوة على ذلك، يجدر التذكير بأن بوروندي وق عت اتفاقات التعاون القضائي مع جيرانها كما تنوي توقيع اتفاقات أخرى مع أوغندا وزامبيا والاتحاد الروسي وغيرها من البلدان.
In addition, it should be recalled that Burundi has a number of judicial assistance agreements with neighbouring countries and plans to sign similar agreements with the Russian Federation, Uganda, Zambia and others.
٦ استعرض عدة اتفاقات للتعدين، وأعد ورقة دراسية بشأن النظام القانوني لحقوق استغﻻل المناجم مع توصيات إلى الحكومات فيما يتعلق بالتفاوض على اتفاقات التعدين مع المستثمرين الخاصين.
6. Reviewed several mining agreements and prepared a study paper on the legal regime of mining concessions with recommendations for Governments in negotiating mining agreements with private investors.
وستعد اتفاقات جديدة مع البلدان المساهمة بقوات ومع شركاء الأمم المتحدة.
New agreements with troop contributing countries and United Nations partners will be developed.
ويجري حاليا توقيع اتفاقات بهذا الشأن مع فرادى دول الاتحاد الأوروبي.
Agreements with each European Union member State are being signed and implementing legislation will be enacted in the Territory.
إجراء مفاوضات مع صندوق النقد الدولي للتوصل إلى اتفاقات الترتيبات الاحتياطية.
Negotiations with the International Monetary Fund on standby arrangements.
لقد أبرمت اتفاقات تعاون مع عدة بلدان من أوروبا الوسطى والشرقية.
Cooperation agreements have been concluded with several Central and Eastern European countries.
ووقعت كندا أيضا اتفاقات مع شيلي والمكسيك والمملكة المتحدة وكذلك اتفاقا ثلاثيا مع أستراليا ونيوزيلندا.
The European Union has concluded such agreements with Canada, Japan, the Republic of Korea and the United States but, as discussed below, has also agreed to undertake enforcement cooperation with some other countries within the context of free trade, customs union or common market agreements.
٤ وﻻ توجد اتفاقات للخدمة اﻻدارية مع مصرف التنمية اﻵسيوي وﻻ مع مصرف التنمية اﻻفريقي.
4. There are no MSAs with AsDB or AfDB.
وقد وقعت عدة اتفاقات مع بلدان في منطقتنا، ونحن اﻵن في المراحل النهائية لتوقيع اتفاقات جديدة سواء في داخل المنطقة أو خارجها.
Several accords have been signed with countries in our region, and we are now in the final stages of signing new accords both within and outside the region.
وعقدت الحكومة كذلك اتفاقات مع البلدان المجاورة لوضع طرائق قانونية لهجرة العمال.
The Government had also entered into agreements with neighbouring countries to promote legal channels for labour migration.
وتشترك البلدان النامية في اتفاقات مع البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء.
Developing countries have been participating in agreements with both developed and developing countries.
كما أن هناك اتفاقات للتعاون في مجال حماية البيئة مع البلدان المجاورة.
There are also agreements on cooperation in the field of environmental protection with the neighbouring countries.
وقد تم التوصل إلى اتفاقات مع عدد من البلدان لتفادي الازدواج الضريبـي.
Paraguay's legal tax structure recognized the same rights for both foreign and domestic investment, and offered incentives to new investment and reinvestment in a wide range of sectors, including bio fuel and outsourcing.
المشاريع المتوقفة على اتفاقات مع السلطات النمساوية أو على إجراءات من جانبها
Projects dependent on agreements with actions of Austrian authorities
ولقد بدأنــا اﻷعمـال التحضيرية ﻹبرام اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
We have begun preparatory work to conclude safeguards agreements with the IAEA.
١٤ ما زال هناك تأخير في توقيع اتفاقات المشاريع مع الشركاء المنفذين.
14. The delay in signing project agreements with implementing partners persists.
وسوف ت بذل جهود قوية ﻹبرام اتفاقات مع البلدان المضيفة قبل عملية الوزع.
Vigorous efforts will be made to conclude host country agreements before deployment.
٤١ ما زال هناك تأخير في توقيع اتفاقات المشاريع مع الشركاء المنفذين.
The delay in signing project agreements with implementing partners persist.
ويجري العمل اﻵن على ابرام اتفاقات ثنائية مع اﻻتحاد الروسي والمانيا وايطاليا.
Bilateral agreements were currently being drawn up with the Russian Federation, Germany and Italy.
كما وقعت اتفاقات ثنائية لمكافحة المؤثرات العقلية مع ﻻوس والهند، ونرمي إلى إبرام اتفاق مماثل مع بنغﻻديش.
Bilateral narcotics suppression agreements have been signed with Laos and India, and we aim to work out a similar agreement with Bangladesh.
)أ( وفقا لليونيتا، تعني عبارة quot استكمال اتفاقات السلم quot أن بعض أحكام اتفاقات السلم يجب أن تعدل لتتمشى مع الظروف الحالية، ومن بينها
(a) According to UNITA, quot the updating of the apos Acordos de Paz apos quot meant that certain provisions of the peace agreements needed to be brought up to date, including those relating to
وتم أيضا إبرام اتفاقات وخطط عمل مع الإدارات المسؤولة عن سبعة برامج اجتماعية.
Agreements and work plans were also established with departments responsible for seven social programmes.
وتستفيد أوكرانيا من اتفاقات تجارية وضريبية مع بعض البلدان الصناعية (من بينها كندا).
Ukraine benefits from export trade and tax agreements with some industrialized countries, including Canada.
٥٦ وتهتم رومانيا أيضا بعقد اتفاقات للتعاون مع بلدان أخرى وتنمية تبادﻻتها التجارية.
56. Romania also desired to conclude cooperation agreements with other countries and to develop its trade.
توقيع اتفاقات مماثلة مع البلدان المجاورة من خلال توقيع وتنفيذ الاتفاق المذكور أعلاه مع ألبانيا، تهدف الوزارة إلى توقيع اتفاقات مماثلة تتعلق بموضوع الاتجار في الأشخاص مع بلدان أخرى في البلقان وأوروبا الشرقية وهي البلدان منشأ الأطفال الضحايا.
Signing similar agreements with neighboring countries By signing and implementing the above mentioned agreement with Albania, the Ministry aims at signing similar agreements regarding the subject of trafficking in children with other countries of the Balkans and Eastern Europe, which are countries of origin of the children victims.
6 تدعو المنظمات الإقليمية إلى النظر في إبرام اتفاقات تعاون مع المحكمة الجنائية الدولية
6. Invites regional organizations to consider concluding cooperation agreements with the International Criminal Court
أما فيما يتعلق بالحدود البرية، هناك عدة اتفاقات تعاون سارية مبرمة مع مملكة إسبانيا.
In what concerns the land border, several cooperation agreements concluded with the Kingdom of Spain are in force.
(د) دعم عمليات التكامل الإقليمي ودون الإقليمي وتشجيع التفاوض لإبرام اتفاقات مع الاتحاد الأوروبي
(d) Support regional and subregional integration processes and promote the negotiations on agreements with the European Union
وينتظر التوقيع على اتفاقات مماثلة مع كل من بوروندي ورواندا وأوغندا والسودان وزامبيا وأنغولا.
Similar agreements are expected to be signed with Burundi, Rwanda, Uganda, the Sudan, Zambia and Angola.
11 وقد أبرمت المحكمة حتى الآن اتفاقات مع ستة بلدان بشأن إنفاذ أحكام المحكمة.
To date, the Tribunal has concluded agreements with six countries on enforcement of the sentences of the Tribunal.
وقد عقدت اتفاقات ثنائية بشأن تبادل المعلومات عن الاتجار بالمخدرات مع عدة بلدان مجاورة.
It had concluded bilateral agreements on drug trafficking information exchange with several neighbouring countries.
٥ يبدأ تنفيذ التعاون الدولي بعد اتفاقات تعقد مع الحكومة الدستورية، وذلك في مجاﻻت
5. Implementation, following the agreements with the constitutional Government, of international cooperation
وتحث بلدان الشمال اﻷوروبي اﻷمانة العامة على إبرام اتفاقات كهذه مع الدول اﻷعضاء المساهمة.
The Secretariat is urged to conclude such agreements with contributing Member States. THAILAND
وأضاف أن الجماهيرية العربية الليبية لم تبرم مع دول أخرى اتفاقات تسليم بشأن التعذيب.
The Libyan Arab Jamahiriya had not concluded any extradition agreement with other States concerning torture.
ولهذا الغرض، أوصت البعثة اﻷولية بإعداد اتفاقات تعاون محدد مع كل من المؤسسات المعنية.
To that effect, the preliminary mission recommended that specific cooperation agreements be worked out with each of the relevant institutions.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وضع اتفاقات - وأبرمت اتفاقات - صياغة اتفاقات - أي اتفاقات - أبرمت اتفاقات - اتفاقات مهمة - التفاوض على اتفاقات - اتفاقات الاستثمار الدولية - اتفاقات دايتون للسلام - اتفاقات الشراكة الطوعية - التفاوض بشأن اتفاقات - اتفاقات أو تفاهمات - اتفاقات داخل المجموعة - اتفاقات توريد المواد