ترجمة "اتخاذ إجراءات ضد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ضد - ترجمة : إجراءات - ترجمة : ضد - ترجمة : ضد - ترجمة : اتخاذ - ترجمة : اتخاذ - ترجمة : اتخاذ إجراءات ضد - ترجمة : اتخاذ إجراءات ضد - ترجمة : اتخاذ إجراءات ضد - ترجمة : اتخاذ إجراءات ضد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتطلب منا اتخاذ إجراءات ضد الأمير توان | I do, Your Majesty. |
محتجو احتل ضد اتخاذ إجراءات النظام المصرفي والتمويل. | Blockupy protesters take action against banking and finance system. |
ولا تفرق هذه الدول بالضرورة بين اتخاذ إجراءات ضد المدرجين في القائمة واتخاذ إجراءات ضد جميع من تعتبرهم إرهابيين بشكل عام. | These States do not necessarily separate action against those on the List from action taken in general against all those they regard as terrorists. |
ولهذا السبب تفشل الشرطة في اتخاذ إجراءات صارمة ضد البلطجية المشاغبين من الشباب. | That is why the police fail to take tough action against rioting young thugs. |
اتخاذ إجراءات الدفع للحكومات | Initiate payment to Governments |
كشفت هيئة كرة القدم العالمية الفيفا، الانقسامات الداخلية حول اتخاذ إجراءات صارمة ضد العنصرية في البطولة. | The global soccer body FIFA has revealed internal divisions about cracking down on racism at the tournament. |
وهذا يستلزم اتخاذ عدة إجراءات | This requires several measures |
اتخاذ إجراءات متضافرة ضد الإرهاب الدولي، والانضمام في أقرب وقت ممكن إلى جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة. | To take concerted action against international terrorism, and to accede as soon as possible to all the relevant international conventions. |
إن اتخاذ إجراءات فعالة ضد الإرهاب وتفكيك الهياكل المرتبطة به ينبغي أن يكون على رأس أولويات الفلسطينيين. | Taking effective action against terrorism and dismantling the associated infrastructure should be top priorities for the Palestinians. |
على أن يضطلع المنتدى في جملة ما يضطلع به بإشراك المجتمع المدني في اتخاذ إجراءات ضد التهديدات. | The forum's role would include, inter alia, involving civil society in taking action against threats. |
على اتخاذ إجراءات صارمة ضد السرقة. هذا أكثر أهمية لهم من التساوي في المنافسة على المدى القصير. | That's more important to them than short term getting even. |
وينظم قانون الأسرة إقامة إجراءات المحاكم وسير أعمالها من أجل كفالة توفير حماية المحكمة في إجراءات القانون المدني المعتادة، بصرف النظر عن اتخاذ إجراءات جنائية ضد مرتكب العنف المنزلي. | The Law on Family regulates the institution and the course of the court procedure for ensuring court protection in a regular civil law procedure, regardless of the fact whether a criminal procedure has been instituted against the perpetrator of the domestic violence. |
وحين دعا بعض زعماء العالم إلى اتخاذ إجراءات عقابية ضد الشمال، بادرت كوريا الجنوبية إلى الدعوة إلى الحوار. | When some in the world called for sanctions and punitive action, South Korea pushed for dialogue. |
وفق ا لجريدة كورمسانت، قررت الرقابة الفيدرالية اتخاذ إجراءات ضد موقع لينكد إن وذلك بسبب تسريبات بيانات المستخدمين المتكررة. | According to the newspaper Kommersant, federal censors decided to move against LinkedIn following repeated leaks of user data. |
٤٢٨ وأوصت اللجنة أيضا بالبدء في اتخاذ إجراءات جنائية على نحو منتظم ضد اﻷشخاص المتهمين بارتكاب أعمال التعذيب. | 428. The Committee also recommended that criminal proceedings be systematically initiated against persons accused of acts of torture. |
وتم اتخاذ عدة إجراءات لتحقيق ذلك | To this end, a number of steps have been taken |
ورفضت كلتا الغرفتين اتخاذ إجراءات تحكيم. | Both Chambers decline to conduct arbitration proceedings. |
ويجري أيضا تبسيط إجراءات اتخاذ القرارات. | Decision making procedures are also being streamlined. |
٨٤ بدأ اتخاذ إجراءات عمﻻ بالتوصية. | 48. Action has been initiated in accordance with the recommendation. |
ويتطلب عكس هذا الاتجاه اتخاذ إجراءات عاجلة. | Reversing this trend demands urgent action. |
الجلسة السابعة اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات | 7th meeting Action on draft resolutions |
٢ توصيات من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة | 2. Recommendations for concrete action |
اتخاذ إجراءات أو التي يوجه انتباهه إليها | COUNCIL OR BROUGHT TO ITS ATTENTION |
ونؤيد تماما نظر المجلس في اتخاذ إجراءات ضد من يتعمد انتهاك عمليات الأمم المتحدة لحظر الأسلحة من الدول والكيانات والأفراد. | We fully support the Council's consideration of action against States, entities and individuals that deliberately violate United Nations arms embargoes. |
وبالإضافة إلى ذلك نحث البلدان المساهمة بقوات وبشرطة على اتخاذ إجراءات عقابية ضد المتورطين في أعمال الاستغلال وسوء المعاملة الجنسانيين. | Further, we urge troop and police contributing countries to take punitive actions against those involved in acts of sexual exploitation and abuse. |
وفي ٩١ كانون اﻷول ديسمبر ٦٨٩١، رفضت محكمة اﻻستئناف بهيرتوغنبوش طلب صاحب البﻻغ اتخاذ إجراءات جنائية ضد الضباط المحققين المعنيين. | The author apos s request to prosecute the investigating officers concerned was, on 19 December 1986, dismissed by the Court of Appeal at apos s Hertogenbosch. |
٤٣ اتخذت إجراءات فعالة فيما يتعلق بهذه التوصية وﻻ يلزم اتخاذ إجراءات إضافية. | 34. Effective action has been taken in respect of this recommendation and further action is not required. |
10 اتخاذ إجراءات بالاستناد إلى أفضل العلوم المتاحة. | Endorsed the partnership but unable to send a representative to the meeting. |
ويجب اتخاذ إجراءات من أجل التصدي لتلك المشاكل. | Measures must be taken to address those problems. |
إن حماية البيئة البحرية تقتضي اتخاذ إجراءات عاجلة. | The protection of the marine environment calls for urgent action. |
وكان ينبغي اتخاذ إجراءات أكثر قوة قبل ذلك. | More forceful action should have been taken earlier. |
ألف المسائل التي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراءات | A. Matters calling for action by the Council . 1 5 5 |
ألف المسائل التي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراءات | A. Matters calling for action by the Council |
وينبغي اتخاذ إجراءات فورية ﻹعادة فتح مطار توزﻻ. | Immediate steps must be taken to open Tuzla airport. |
)ز( اتخاذ إجراءات تدعم صون السلم واﻷمن الدوليين | (g) Actions taken in support of the maintenance of international peace and security |
.تؤدي إلى سياسات تؤدي بدورها إلى اتخاذ إجراءات | lead to policies that lead to actions. |
أنا ذاهب إلى اضغط كتابة أدخل اتخاذ إجراءات | I'm going to press WRlTE ENTER to take action |
ثالثا، إحالة المسألة إلى المحكمة الجنائية الدولية تكفل اتخاذ إجراءات ذات مصداقية وحسنة التوقيت ضد الأشخاص المتهمين بارتكاب الفظائع والجرائم الخطيرة. | Thirdly, referring the matter to the International Criminal Court ensures that credible and timely action will be taken against persons charged with atrocities and serious crimes. |
30 وهناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات أكثر فعالية للقضاء على العنف ضد المرأة والطفل والاتجار بهما وغير ذلك من أشكال الاستغلال. | More effective action is needed to eliminate violence against women and children, trafficking and other forms of exploitation. |
ونحث إسرائيل على ممارسة أكبر قدر من ضبط النفس ونحث السلطة الفلسطينية على اتخاذ إجراءات فورية وفعالة ضد المشتركين في الهجمات. | We urge Israel to exercise maximum self restraint and the Palestinian Authority to take immediate and effective action against those involved in attacks. |
يخول لحكومة باكستان، بموجب قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997، اتخاذ إجراءات ضد أي أموال ذات صلة بالإرهابيين تكون خاضعة ولايتها القانونية. | The Government of Pakistan is empowered under the Anti Terrorism Act, 1997 to take action against any terrorist related funds under its jurisdiction. |
وندعو مرة أخرى إلى اتخاذ إجراءات حازمة ضد إنتاج هذه الأسلحة على نطاق واسع، وبنفس الطريقة التي نتعامل بها مع منتجي المخدرات. | We further call for stern action to be taken against the mass production of such arms and weapons, in the same manner as we would deal with drug producers. |
33 ويتعين اتخاذ إجراءات بغية خفض انبعاثات غاز الدفيئة. | Action is needed in order to reduce greenhouse gas emissions. |
جيم المجالات ذات الأولوية التي يتعين اتخاذ إجراءات فيها | C. Priority areas for action |
ودون اتخاذ إجراءات، تبدو وعودنا خالية من أي معنى. | Without action, our promises are meaningless. |
عمليات البحث ذات الصلة : اتخاذ إجراءات - اتخاذ إجراءات - اتخاذ إجراءات - اتخاذ إجراءات - إجراءات ضد - ضد إجراءات - إجراءات ضد - اتخاذ إجراءات وقائية - اتخاذ إجراءات جماعية - اتخاذ إجراءات معينة - اتخاذ إجراءات أخرى