ترجمة "اتخاذ إجراءات ضد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ضد - ترجمة : إجراءات - ترجمة : ضد - ترجمة :
Vs

ضد - ترجمة : اتخاذ - ترجمة : اتخاذ - ترجمة : اتخاذ إجراءات ضد - ترجمة : اتخاذ إجراءات ضد - ترجمة : اتخاذ إجراءات ضد - ترجمة : اتخاذ إجراءات ضد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتطلب منا اتخاذ إجراءات ضد الأمير توان
I do, Your Majesty.
محتجو احتل ضد اتخاذ إجراءات النظام المصرفي والتمويل.
Blockupy protesters take action against banking and finance system.
ولا تفرق هذه الدول بالضرورة بين اتخاذ إجراءات ضد المدرجين في القائمة واتخاذ إجراءات ضد جميع من تعتبرهم إرهابيين بشكل عام.
These States do not necessarily separate action against those on the List from action taken in general against all those they regard as terrorists.
ولهذا السبب تفشل الشرطة في اتخاذ إجراءات صارمة ضد البلطجية المشاغبين من الشباب.
That is why the police fail to take tough action against rioting young thugs.
اتخاذ إجراءات الدفع للحكومات
Initiate payment to Governments
كشفت هيئة كرة القدم العالمية الفيفا، الانقسامات الداخلية حول اتخاذ إجراءات صارمة ضد العنصرية في البطولة.
The global soccer body FIFA has revealed internal divisions about cracking down on racism at the tournament.
وهذا يستلزم اتخاذ عدة إجراءات
This requires several measures
اتخاذ إجراءات متضافرة ضد الإرهاب الدولي، والانضمام في أقرب وقت ممكن إلى جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
To take concerted action against international terrorism, and to accede as soon as possible to all the relevant international conventions.
إن اتخاذ إجراءات فعالة ضد الإرهاب وتفكيك الهياكل المرتبطة به ينبغي أن يكون على رأس أولويات الفلسطينيين.
Taking effective action against terrorism and dismantling the associated infrastructure should be top priorities for the Palestinians.
على أن يضطلع المنتدى في جملة ما يضطلع به بإشراك المجتمع المدني في اتخاذ إجراءات ضد التهديدات.
The forum's role would include, inter alia, involving civil society in taking action against threats.
على اتخاذ إجراءات صارمة ضد السرقة. هذا أكثر أهمية لهم من التساوي في المنافسة على المدى القصير.
That's more important to them than short term getting even.
وينظم قانون الأسرة إقامة إجراءات المحاكم وسير أعمالها من أجل كفالة توفير حماية المحكمة في إجراءات القانون المدني المعتادة، بصرف النظر عن اتخاذ إجراءات جنائية ضد مرتكب العنف المنزلي.
The Law on Family regulates the institution and the course of the court procedure for ensuring court protection in a regular civil law procedure, regardless of the fact whether a criminal procedure has been instituted against the perpetrator of the domestic violence.
وحين دعا بعض زعماء العالم إلى اتخاذ إجراءات عقابية ضد الشمال، بادرت كوريا الجنوبية إلى الدعوة إلى الحوار.
When some in the world called for sanctions and punitive action, South Korea pushed for dialogue.
وفق ا لجريدة كورمسانت، قررت الرقابة الفيدرالية اتخاذ إجراءات ضد موقع لينكد إن وذلك بسبب تسريبات بيانات المستخدمين المتكررة.
According to the newspaper Kommersant, federal censors decided to move against LinkedIn following repeated leaks of user data.
٤٢٨ وأوصت اللجنة أيضا بالبدء في اتخاذ إجراءات جنائية على نحو منتظم ضد اﻷشخاص المتهمين بارتكاب أعمال التعذيب.
428. The Committee also recommended that criminal proceedings be systematically initiated against persons accused of acts of torture.
وتم اتخاذ عدة إجراءات لتحقيق ذلك
To this end, a number of steps have been taken
ورفضت كلتا الغرفتين اتخاذ إجراءات تحكيم.
Both Chambers decline to conduct arbitration proceedings.
ويجري أيضا تبسيط إجراءات اتخاذ القرارات.
Decision making procedures are also being streamlined.
٨٤ بدأ اتخاذ إجراءات عمﻻ بالتوصية.
48. Action has been initiated in accordance with the recommendation.
ويتطلب عكس هذا الاتجاه اتخاذ إجراءات عاجلة.
Reversing this trend demands urgent action.
الجلسة السابعة اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات
7th meeting Action on draft resolutions
٢ توصيات من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة
2. Recommendations for concrete action
اتخاذ إجراءات أو التي يوجه انتباهه إليها
COUNCIL OR BROUGHT TO ITS ATTENTION
ونؤيد تماما نظر المجلس في اتخاذ إجراءات ضد من يتعمد انتهاك عمليات الأمم المتحدة لحظر الأسلحة من الدول والكيانات والأفراد.
We fully support the Council's consideration of action against States, entities and individuals that deliberately violate United Nations arms embargoes.
وبالإضافة إلى ذلك نحث البلدان المساهمة بقوات وبشرطة على اتخاذ إجراءات عقابية ضد المتورطين في أعمال الاستغلال وسوء المعاملة الجنسانيين.
Further, we urge troop and police contributing countries to take punitive actions against those involved in acts of sexual exploitation and abuse.
وفي ٩١ كانون اﻷول ديسمبر ٦٨٩١، رفضت محكمة اﻻستئناف بهيرتوغنبوش طلب صاحب البﻻغ اتخاذ إجراءات جنائية ضد الضباط المحققين المعنيين.
The author apos s request to prosecute the investigating officers concerned was, on 19 December 1986, dismissed by the Court of Appeal at apos s Hertogenbosch.
٤٣ اتخذت إجراءات فعالة فيما يتعلق بهذه التوصية وﻻ يلزم اتخاذ إجراءات إضافية.
34. Effective action has been taken in respect of this recommendation and further action is not required.
10 اتخاذ إجراءات بالاستناد إلى أفضل العلوم المتاحة.
Endorsed the partnership but unable to send a representative to the meeting.
ويجب اتخاذ إجراءات من أجل التصدي لتلك المشاكل.
Measures must be taken to address those problems.
إن حماية البيئة البحرية تقتضي اتخاذ إجراءات عاجلة.
The protection of the marine environment calls for urgent action.
وكان ينبغي اتخاذ إجراءات أكثر قوة قبل ذلك.
More forceful action should have been taken earlier.
ألف المسائل التي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراءات
A. Matters calling for action by the Council . 1 5 5
ألف المسائل التي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراءات
A. Matters calling for action by the Council
وينبغي اتخاذ إجراءات فورية ﻹعادة فتح مطار توزﻻ.
Immediate steps must be taken to open Tuzla airport.
)ز( اتخاذ إجراءات تدعم صون السلم واﻷمن الدوليين
(g) Actions taken in support of the maintenance of international peace and security
.تؤدي إلى سياسات تؤدي بدورها إلى اتخاذ إجراءات
lead to policies that lead to actions.
أنا ذاهب إلى اضغط كتابة أدخل اتخاذ إجراءات
I'm going to press WRlTE ENTER to take action
ثالثا، إحالة المسألة إلى المحكمة الجنائية الدولية تكفل اتخاذ إجراءات ذات مصداقية وحسنة التوقيت ضد الأشخاص المتهمين بارتكاب الفظائع والجرائم الخطيرة.
Thirdly, referring the matter to the International Criminal Court ensures that credible and timely action will be taken against persons charged with atrocities and serious crimes.
30 وهناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات أكثر فعالية للقضاء على العنف ضد المرأة والطفل والاتجار بهما وغير ذلك من أشكال الاستغلال.
More effective action is needed to eliminate violence against women and children, trafficking and other forms of exploitation.
ونحث إسرائيل على ممارسة أكبر قدر من ضبط النفس ونحث السلطة الفلسطينية على اتخاذ إجراءات فورية وفعالة ضد المشتركين في الهجمات.
We urge Israel to exercise maximum self restraint and the Palestinian Authority to take immediate and effective action against those involved in attacks.
يخول لحكومة باكستان، بموجب قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997، اتخاذ إجراءات ضد أي أموال ذات صلة بالإرهابيين تكون خاضعة ولايتها القانونية.
The Government of Pakistan is empowered under the Anti Terrorism Act, 1997 to take action against any terrorist related funds under its jurisdiction.
وندعو مرة أخرى إلى اتخاذ إجراءات حازمة ضد إنتاج هذه الأسلحة على نطاق واسع، وبنفس الطريقة التي نتعامل بها مع منتجي المخدرات.
We further call for stern action to be taken against the mass production of such arms and weapons, in the same manner as we would deal with drug producers.
33 ويتعين اتخاذ إجراءات بغية خفض انبعاثات غاز الدفيئة.
Action is needed in order to reduce greenhouse gas emissions.
جيم المجالات ذات الأولوية التي يتعين اتخاذ إجراءات فيها
C. Priority areas for action
ودون اتخاذ إجراءات، تبدو وعودنا خالية من أي معنى.
Without action, our promises are meaningless.

 

عمليات البحث ذات الصلة : اتخاذ إجراءات - اتخاذ إجراءات - اتخاذ إجراءات - اتخاذ إجراءات - إجراءات ضد - ضد إجراءات - إجراءات ضد - اتخاذ إجراءات وقائية - اتخاذ إجراءات جماعية - اتخاذ إجراءات معينة - اتخاذ إجراءات أخرى