ترجمة "إنشاء الأمن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إنشاء - ترجمة : إنشاء - ترجمة : إنشاء الأمن - ترجمة : إنشاء الأمن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تم إنشاء مجلس الأمن في يوليو 1986.
In July 1986, the Security Council was established.
وأود أن أبلغ مجلس الأمن أنني قررت إنشاء لجنة خبراء مستقلة.
I should like to inform the Security Council that I have decided to establish an independent Commission of Experts.
''ويتطلع مجلس الأمن إلى إنشاء سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
The Security Council looks forward to the establishment of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East.
(د) إنشاء وصيانة نظام موجه مركزيا للتوظيف والانتقاء والتطوير الوظيفي لأفراد الأمن والسلامة
(d) Establishment and maintenance of a centrally directed recruitment selection and career development system for security and safety personnel
وإن إنشاء هذه المنطقة لا يعزز من فرص استتباب الأمن والاستقرار الإقليمي فحسب، بل إنه يصب في مصلحة الأمن والسلم الدوليين.
The establishment of such a zone would not only enhance regional security and stability but would also promote international peace and security.
وكان الجميع يتوقعون ردا من مجلس الأمن من أجل إنشاء لجنة قضائية دولية للتقصي.
All of them expected a response from the Security Council with a view to establishing an international judicial commission of inquiry.
ليس أمام إصلاح مجلس الأمن بديل سوى التركيز على إنشاء أفضل نظام أمن جماعي ممكن.
Security Council reform has no alternative but to focus on creating the best collective security system possible.
4 ولذا، قرر مجلس الأمن إنشاء فريق عامل جامع معني بعمليات حفظ السلام للأمم المتحدة.
The Security Council thus decided to establish a Working Group of the whole on United Nations peacekeeping operations.
ونشجع الأمين العام على إنشاء مكتب لــدعم بنــاء السلام، ونؤيد إنشاء هيئة لبناء السلام ترتبط ارتباطا مباشرا بكل من مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
We encourage the Secretary General to set up a Peacebuilding Support Office, and we support the creation of a Peacebuilding Commission that would have direct links to both the Security Council and the Economic and Social Council.
إن الصياغة التي اتفق عليها مجلس الأمن بشأن ذلك الطلب وبشأن إنشاء محكمة ذات طابع دولي.
We have fully supported that request, first of all because it came directly from the Lebanese Government, but also because there could be links between the various attacks that have taken place in Lebanon.
232 وقال ممثل الاتحاد الروسي إن قرار مجلس الأمن المعني قد اتخذ قبل إنشاء مجموعة مينسك.
The representative of the Russian Federation said that the Security Council resolution in question had been adopted prior to the establishment of the Minsk Group.
127 وقال ممثل الاتحاد الروسي إن قرار مجلس الأمن المعني قد اتخذ قبل إنشاء مجموعة مينسك.
The representative of the Russian Federation said that the Security Council resolution in question had been adopted prior to the establishment of the Minsk Group.
بعد مرور شهر وقع ترومان قانون الأمن الوطني لعام 1947، مما ترتب عليه إنشاء وزارة دفاع موحدة، ووكالة الاستخبارات المركزية (CIA)، ومجلس الأمن القومي (NSC).
One month later, Truman signed the National Security Act of 1947, creating a unified Department of Defense, the Central Intelligence Agency (CIA), and the National Security Council (NSC).
وإذ تحيط علما بقرار مجلس الأمن 1431 (2002) بشأن إنشاء مجموعة من القضاة المخصصين للمحكمة الدولية لرواندا،
Taking note of Security Council resolution 1431 (2002) on the establishment of ad litem judges for the International Tribunal for Rwanda,
ومن شأن إنشاء آلية للجمعية العامة لتأييد قرارات مجلس الأمن بشأن استخدام القوة أن يشكل ذلك التدبير.
Establishing a mechanism for the General Assembly to endorse Security Council resolutions on the use of force would be such a measure.
وإنني مقتنع اقتناعا كاملا بأن إنشاء مثل هذه المنطقة في منطقتنا سوف يعزز الأمن العالمي والاستقرار الإقليمي.
I am firmly convinced that the establishment of such a zone in our region will strengthen global security and regional stability.
إنشاء منظمة عالمية تعمل بحق، وأن تشكل الخلفية لتقدم منظم نحو الأمن والازدهار والسعادة لكل الشعوب وكل الأمم.
the setting up of a world organization that will really work, and that will be the background for an orderly progress towards security, prosperity and happiness for all the people of all nations .
إنشاء مركز دولي لمكافحة تمويل الإرهاب يشجع على إجراء الأبحاث ويدرب ضباط الأمن ويكون مصدرا للتعاون وتبادل المساعدة.
the creation of an international anti terrorist finance centre, which furthers research, trains national enforcement officials, and serves as a source of co ordination and mutual assistance.
علاوة على ذلك، جرى إنشاء خلية انتخابات للبعثة في مقر البعثة بغرض تنسيق توفير الأمن والدعم اللوجستي للانتخابات.
Furthermore, a Mission Election Cell has been established at the UNMIL Force headquarters to coordinate the provision of security and logistical support for the elections.
ومع إنشاء الأمم المتحدة (UN)، وإنشاء بعض المنظمات مؤخر ا مثل مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا (الآن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا), أصبحت السلامة الإقليمية جزء ا من القرارات الدولية.
With the formation of the United Nations (UN) and, later, such organizations as the Conference on Security and Cooperation in Europe (now Organization for Security and Co operation in Europe), territorial integrity became a part of international resolutions.
ولهذا السبب أعلنت الحكومة الكندية في شهر أبريل عام 2004 كجزء من سياسة الأمن الوطني القومي عن إنشاء برنامج إنشاء قوة دائمة لمكافحة الإرهاب تقوم بتنفيذه الشؤون الخارجية الكندية.
Muslim World League Reaffirming our total rejection of, and cooperation in combating, all kinds of terrorism whether committed by individuals, groups, or states.
كما اقت رح أن تكون لمجلس حقوق الإنسان القدرة على إنذار مجلس الأمن في الحالات الطارئة، وهو ما سيسهله إنشاء مكتب في نيويورك من أجل الاتصالات المستمرة مع مجلس الأمن.
It was also proposed that the Council should have the ability to alert the Security Council in urgent situations, which would be facilitated by establishing an office in New York for sustained communications with the Security Council.
واستنادا إلى خبرته السابقة كسكرتير لمجلس الوزراء، يرغب آيب في إنشاء وتفعيل نسخة يابانية من مجلس الأمن القومي الأميركي.
Based on his previous experience as cabinet secretary, Abe wants to create and operate a Japanese version of America s National Security Council.
علاوة على ذلك، سيكون من الضروري أن يلتزم مجلس الأمن بضمان إنشاء آلية رصد وإنفاذ لهذه الجزاءات المحددة الأهداف.
In addition, the Security Council will need to commit to ensuring that an adequate monitoring and enforcement mechanism is put in place for such targeted sanctions.
رابعا ، إن من شأن إنشاء ستة مقاعد جديدة دائمة أن يقلل أيضا وعلى نحو خطير من فعالية مجلس الأمن.
Fourthly, the creation of six new permanent seats would also seriously undercut the effectiveness of the Security Council.
وقرر المجلس إنشاء فريق عامل تابع لمجلس الأمن لاستعراض التقارير المتعلقة بهذه الآلية وتقديم توصيات ذات صلة إلى المجلس.
The Council decided also to establish a working group of the Security Council to review the reports of the mechanism and make relevant recommendations to the Council.
ويجب إصلاح مجلس الأمن في وقت يتزامن مع إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، ومع الإصلاح الإداري للأمم المتحدة.
Security Council reform must occur simultaneously with the establishment of the human rights council and the peacebuilding commission, and with United Nations management reforms.
من ترى سيكون أعضاء اللجنة التنظيمية المسؤولة عن إنشاء الهيئة المذكورة سيكونون مجلس الأمن ومؤسسات مالية وأهم المساهمين في المنظمة.
Who will be the members of the organizational committee charged with establishing that body? They will be the Security Council, financial institutions and the main contributors to the Organization.
ثالثا، من غير المحتمل إلى حد كبير أن يزيد إنشاء فئة أخرى من المقاعد الدائمة الشفافية في أعمال مجلس الأمن.
Thirdly, it is very unlikely that the creation of another category of permanent seats would enhance the transparency of the Security Council's work.
كما قرر المجلس إنشاء فريق عمل تابع لمجلس الأمن يتولى استعراض التقارير عن الآلية ورفع توصياته ذات الصلة إلى المجلس.
The Council decided also to establish a working group of the Security Council to review the reports of the mechanism and make relevant recommendations to the Council.
ومن المهم بقدر مماثل ضرورة إصلاح مجلس الأمن والإقرار بأن تطور النظام الدولي بعد إنشاء تلك الهيئة قبل عدة عقود يتطلب الآن تمثيلا ديمقراطيا أكبر للأسرة الدولية في مجلس الأمن الموسع.
Equally important is the need to reform the Security Council and to recognize that international development since the establishment of that body many decades ago now demands a more democratic representation of the global family in an expanded Security Council.
وإذ تعترف بأهمية الأمن الإقليمي الموثوق به، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة،
Recognizing the importance of credible regional security, including the establishment of a mutually verifiable nuclear weapon free zone,
(و) إنشاء هيئة جنائية دولية مختصة (بقرار من مجلس الأمن) للنظر في الجرائم المرتكبة أثناء النـزاعات المتتالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
(f) Establish, by decision of the Security Council, an international criminal tribunal to try crimes committed during the successive conflicts in the Democratic Republic of the Congo
السيد باك غيل يون (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالانكليزية) لقد تم إنشاء مجلس الأمن والأمم المتحدة لصون السلام والأمن الدوليين.
Mr. Pak Gil Yon (Democratic People's Republic of Korea) The Security Council and the United Nations were established with the mission of maintaining international peace and security.
67 في 9 تموز يوليه 2004، رحب مجلس الأمن باعتزام الاتحاد الأوروبي إنشاء بعثة عسكرية اعتبارا من كانون الأول ديسمبر 2004.
On 9 July 2004, the Security Council welcomed the EU intention to launch a military mission from December 2004.
إن إنشاء لجنة معنية ببناء السلام يسد ثغرة مهمة لأن ذلك يشكل أداة ربط بين الأمن والتنمية لم تكن موجودة سابقا.
The establishment of a Peacebuilding Commission has filled a significant void, because it constitutes a formerly non existent link between security and development.
أولا، هناك الآن رأي مشترك في إطار مجلس الأمن والعضوية الواسعة للامم المتحدة مفاده أننا بحاجة، بعد إنشاء الأدوات لمكافحة الإرهاب من خلال مجلس الأمن، إلى إجراء استعراض مستمر لفعالية هذه الأدوات.
First, there is now a common view within the Security Council and the wider United Nations membership that, having established the tools for fighting terrorism through the Security Council, we need to continually review their effectiveness.
فقد اتخذ نظام الأمن القومي تدابير مبتكرة من قبيل مبادرة الرئيس ريكاردو مادورو الذي جعل من الأمن الشامل ركيزة هامة، مشددا على ضرورة إنشاء نظم للأمن على مختلف المستويات التنفيذية المشار إليها أدناه.
For example, the national security system has undergone specific changes at the initiative of President Ricardo Maduro, who has made integrated security a major undertaking, with emphasis on creating security systems at different levels of implementation, as described below.
وذكر أن مجلس الأمن عليه أن ينظر في إنشاء صندوق مالي عن طريق المساهمات على أساس النسب المقررة لعمليات حفظ السلام والتبرعات.
In addition, the Council should consider establishing a fund financed from assessed contributions based on the scale applicable to peacekeeping operations, as well as voluntary contributions.
وإذ تحيط علما بجهود حكومة نيبال في إنشاء مركز لتعزيز حقوق الإنسان في مكتب رئيس الوزراء وخلايا لحقوق الإنسان داخل قوات الأمن،
Taking note of the efforts of the Government of Nepal in establishing the Human Rights Promotion Centre in the Prime Minister's Office and human rights cells within the security forces,
وناقش المشاركون الحاجة إلى استخدام الآليات القائمة لتسوية الخلافات واتفقوا على إنشاء لجنتين فرعيتين إحداهما تعنى بشؤون الأمن والدفاع والأخرى بالشؤون الدبلوماسية.
The participants discussed the need to use pre existing mechanisms to settle disputes and agreed to set up subcommissions on security and defence matters and diplomatic affairs.
وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1244 (1999) المؤرخ 10 حزيران يونيه 1999 بشأن إنشاء بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو،
Recalling Security Council resolution 1244 (1999) of 10 June 1999 regarding the establishment of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo,
ونتطلع إلى أن يكون إنشاء لجنة بناء السلام بداية لعمل مشترك مع مجلس الأمن، بحيث يكون دورهما متوازيا ومكملا الواحد منهما للآخر.
It is our hope that the Peacebuilding Commission will be the beginning of joint action with the Security Council in a complementary manner.
119 كما نصت خطة العمل على إنشاء وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب في أمانة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، داخل مكتب الأمين العام.
The Plan of Action also provided for the establishment of the Action against Terrorism Unit at the OSCE secretariat, within the Office of the Secretary General.
إنشاء...
Create...

 

عمليات البحث ذات الصلة : إنشاء مصلحة الأمن - ضمان الأمن - بناء الأمن - الأمن العالمي - الأمن قرض - نوع الأمن - شهادة الأمن - الأمن الصناعي - التسمية الأمن - معايير الأمن - دور الأمن