ترجمة "إلى حد ما وعلى وجه السرعة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وجه - ترجمة : إلى - ترجمة : حد - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

ما - ترجمة : ما - ترجمة : السرعة - ترجمة : وجه - ترجمة : وجه - ترجمة : حد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

حد السرعة
Speed Limit
وبطبيعة الحال، من واجبنا جميعا أن ندفع اشتراكاتنا المقررة بالكامل وعلى وجه السرعة.
Of course we should all pay our assessed contribution in full and promptly.
ويجب، على وجه السرعة، تنفيذها وترجمتها إلى أعمال.
They need to be implemented and translated into action expeditiously.
غالبا ما يتجاوز توم حد السرعة بقيادته بشكل طفيف
Tom often drives slightly over the speed limit.
وبغية وضع حد لمعاناة وتضحيات شعب بوروندي، يجب أن تقوم اﻷمم المتحدة بعمل ما وأن تقوم به على وجه السرعة وبفاعلية.
To stop the suffering and sacrifices endured by the people of Burundi, the United Nations must act, and act swiftly and effectively.
إننا نحتاج وعلى وجه السرعة إلى إبرام اتفاقية شاملة والاتفاق على لمكافحة الإرهاب، أحد أخطر التهديدات للأمن والسلم الدوليين.
We urgently need to conclude a comprehensive convention and agree on a strategy to counter international terrorism, one of the most serious threats to international peace and security.
ولا بد من تطبيق خريطة الطريق للسلام في الشرق الأوسط تطبيقا كاملا وعلى وجه السرعة.
The road map for peace in the Middle East needs to be implemented fully and urgently.
وعلاوة على ذلك، ط لب استعراض خبرة وقدرات مكتب خدمات الرقابة الداخلية والعمل على وجه السرعة على تعزيز موارده في ما يتعلق بمراجعة الحسابات والتحقيقات إلى حد كبير.
Efforts have been undertaken to strengthen the analytical, communications, information and logistical assistance that the Office is mandated to provide to special procedures.
وعلى الصعيد المحلي، تم توجيه هذه الموارد على وجه السرعة لتكون حفازا للطلب في القطاع الخاص.
On the domestic front, these resources were quickly channelled to provide a stimulus to private sector demand.
11 تطلب إلى المنظمات التي روجعت حساباتها اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ التوصيات المتبقية لمراجعي الحسابات تنفيذا كاملا وعلى وجه السرعة.
11. Requests the audited organizations to take all steps necessary to implement fully and expeditiously the outstanding audit recommendations.
والأمر إلى حد ما.. إلى حد ما.. همم، إلى حد ما...
And it's been a little bit of aó a bit of aó well, a bit of aó
8 يطلب إلى المدير التنفيذي تنفيذ هذه الإصلاحات على وجه السرعة
Requests the Executive Director to implement these reforms expeditiously
38 ولذلك، أتطلع إلى الفراغ من هذه المادة على وجه السرعة.
I expect, therefore, that this article should be concluded quickly.
وينبغي التوصل إلى آلية مرضية على وجه السرعة لحل هذه المشكلة.
A satisfactory mechanism should be worked out as a matter of urgency to resolve this issue.
وأ رسل على وجه السرعة فريق للبحث والإنقاذ.
A search and rescue team was rushed to the area.
المستشفى تحثها على المجئ على وجه السرعة
The hospital is calling for her most urgently.
إن السفير يطلب حضوركم على وجه السرعة
... thattheambassadorurgently requires your presence...
إننا بحاجة إلى عدد كبير من القوات، ونحتاج إليه على وجه السرعة.
We need many more, and we need them fast.
تعذر تعويض النقص والفاقد والمصيب من اﻷجهزة والمكونات الخاصة بالصناعات التجمعية والتي يتطلب توريدها جوا وعلى وجه السرعة.
Difficulty in obtaining replacements for defective or missing parts or components for assembly industries when speedy air delivery was required.
التنبؤات. وعلى وجه الخصوص، وأنا ذاهب إلى التركيز على شيء ما اسمية التنوع
And in particular, I'm gonna focus on something I call the diversity prediction theorem.
وعلى الرغم من التحديات، نجحت مدرسة بنغازي على سكايب إلى حد ما.
But despite the challenges, the Benghazi Skype School has been a success so far.
وعلى تويتر وجه البعض الرسائل إلى مبارك
On Twitter, some were directing their tweets to Mubarak.
وبقدر ما يحمله هذا السيناريو من مخاطر فإن الأعوام القليلة المقبلة سوف تتبع نفس الديناميكيات المتعددة السرعة التي شهدنها في الآونة الأخيرة. وعلى وجه التحديد
To the extent that this scenario holds, the next few years will follow the same multi speed dynamics that we have seen recently. Specifically
ومع أن وفدي يشعر لنجاح انتخابات الفوليسي جيرغا (مجلس العموم)، نتطلع إلى شغل مناصب مجلس الأعيان، أو الميشرانو جيرغا بطريقة دستورية وعلى وجه السرعة.
While my delegation is gratified by the successful conclusions of the elections of the Wolesi Jirga, we look forward to the constitutional and prompt filling of positions in the house of elders, or Meshrano Jirga.
وعلى الصعيد الدولي يتعين علينا التنسيق بين عملنا والتعاون مع بعضنا من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة على وجه السرعة.
At the international level we have to concert our action and cooperate with each other in order to achieve our common goals expeditiously.
ويتعين على مجموعة العشرين أن تسارع إلى سد هذه الفجوة على وجه السرعة.
The G 20 should fill that gap urgently.
وقامت شيلي بمحاولة لتقديم نسخة إنجليزية من الخطة إلى الأمانة على وجه السرعة.
Chile has also undertaken to attempt to submit an English version of the plan to the Secretariat as soon as possible.
ولابد من التصدي لأي جهود ترمي إلى تقويض العملية الانتخابية على وجه السرعة.
Any efforts to disrupt the electoral process should be expeditiously addressed.
وقد أمكن بتعاونها إنجاز اﻻستعراض على وجه السرعة.
With their cooperation, the review was completed rapidly.
وآمل اﻻنتهاء من هذه المحادثات على وجه السرعة.
It is my hope that these talks will come to a speedy conclusion.
وعلى وجه التحديد
Specifically
وعلى وجه الخصوص
) proposes equal treatment for the sexes.
ومن ناحية أخرى، يجب أن يكون مجلس الأمن هيئة فعالة بمقدورها أن تتصرف على وجه السرعة وعلى نحو من الشفافية.
On the other hand, the Security Council must be an effective body that can act quickly and in a transparent way.
وعليه، ندعو مجلس الأمن إلى النظر في الوضع على وجه السرعة وبدء حوار مع
We therefore call on the Security Council to be seized of the situation as a matter of urgency and to engage actively with the Government of Zimbabwe to bring an end to this situation.
وعلى وجه خاص، ساعدت المحاكم في دفع التكامل الأوروبي إلى الأمام بقدر ما فعل الساسة.
In particular, courts have driven European integration forward as much as politicians have.
46 تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدات بشرية ومالية لإنجاز ولايته بكفاءة وفعالية وعلى وجه السرعة، ولتمكينه من تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين
46. Requests the Secretary General to provide the Special Rapporteur with all the necessary human and financial assistance to carry out his mandate efficiently, effectively and expeditiously and to enable him to submit an interim report to the General Assembly at its sixty second session
46 تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بكل ما يلزمه من موارد بشرية ومساعدة مالية لإنجاز ولايته بكفاءة وفعالية وعلى وجه السرعة، ولتمكينه من تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين
46. Requests the Secretary General to provide the Special Rapporteur with all the necessary human and financial assistance to carry out his mandate efficiently, effectively and expeditiously and to enable him to submit a report to the General Assembly at its sixty third session
وكانت خطة ألمانيا في هزيمة الفرنسيين على وجه السرعة.
Germany's plan was to quickly defeat the French.
وهذه المسائل يجب أن تعالج أيضا على وجه السرعة.
V below). These also need to be addressed expeditiously.
ويتعين على اللجنة إيضاح هذا الأمر على وجه السرعة.
The Committee needs to clarify this situation as a matter of urgency.
وتضطلع الدولة بكل التحقيقات واﻻجراءات القضائية على وجه السرعة.
It shall expeditiously carry out all investigations and judicial proceedings.
(تاتوم تشارلز) يتحدث أوصلني بالسيد (بوت) على وجه السرعة
This is Tatum speaking. Get me Mr Boot, and make it fast.
إنني أنصحك بأن تلغي مرسومك هذا على وجه السرعة.
I recommend you promptly repeal your decree.
حسنا، السرعة هي، ما هي السرعة
Well the velocity is just, what's velocity?
ومن الضروري أيضا، أيا كانت الترتيبات المتعلقة بهذه اﻻتفاقات، أن ي خطر المجتمع الدولي، وخصوصا اﻷمم المتحدة، بهذه الدﻻئل وعلى وجه السرعة.
Whatever the arrangements relating to such agreements, it is therefore essential to bring those indicators rapidly to the attention of the international community and the United Nations in particular.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وعلى وجه السرعة - وجه السرعة - حد السرعة - حد السرعة - إلى حد ما - إلى حد ما - إلى حد ما - إلى حد ما - إلى حد ما - إلى حد ما - إلى حد ما - وعلى وجه الخصوص - وعلى وجه الخصوص - وعلى وجه التحديد