ترجمة "وعلى وجه التحديد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وجه - ترجمة : وعلى وجه التحديد - ترجمة : وجه - ترجمة : وجه - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وعلى وجه التحديد | Specifically |
وعلى وجه التحديد، يوصي المجلس بما يلي | Specifically, the Board recommends that |
وعلى وجه التحديد، تزمع الإدارة القيام بما يلي | Specifically, it intends to |
اﻻفتراضات الرئيسية القيم في عام ٠٠٠٢، وعلى وجه التحديد | key assumptions values in 2000, specifically |
وعلى وجه التحديد، تتضمن اتفاقية 1951 الأحكام التالية ذات الصلة | Specifically, the 1951 Convention contains the following relevant provisions |
11 الوعي بعدد من المواضيع والإنجازات فيها، وعلى وجه التحديد | Awareness of, and achievements in, a number of topics, especially |
اﻻفتراضات الرئيسية المقدمة القيم في عام ٠٩٩١، وعلى وجه التحديد | key assumptions provided values in 1990, specifically |
وعلى وجه التحديد لان هذا مؤقت فعلى الكونجرس ان يتصرف | Precisely because this is temporary, Congress needs to act. |
معلومات عن اﻻتجاهات التاريخية )مثﻻ الفترة ٠٧٩١ ٠٩٩١(، وعلى وجه التحديد | information on historical trends (e.g. 1970 1990), specifically |
فهذه قصه حدثت في نادي اليخوت وعلى وجه التحديد نادي القلاده الزرقاء | This is a story on the yacht club that's all basically blue collar. |
على وجه التحديد | Precisely. |
وعلى وجه التحديد، يسلط التقرير الضوء على ضرورة تعهد منطقة اليورو بالتزامين جوهريين. | Specifically, the report highlights the need for the eurozone to make two fundamental commitments. |
4 وعلى وجه التحديد، استعانـت الأمانة العامة والفريق العامل بـوسائل التفاعل والتعاون التالية | Specifically, the Secretariat and the Working Group make use of the following means of interaction and collaboration |
وعلى وجه التحديد، يحلل الجدول ٤ نفقات الميزانية العادية )ألف( حسب البلد والوكالة. | More specifically, table 4 breaks down RBEs (A) by country and agency. |
وعلى وجه التحديد، يتولى المكتب مسؤولية الفصل في طلب تنحية القاضي )القاعدة ١٥(. | In particular, the Bureau has responsibility for determining an application for the disqualification of a judge (rule 15). |
لذلك على وجه التحديد. | Precisely so. |
أنت على وجه التحديد | You are precisely |
حسن ا، على وجه التحديد. | Well, precisely. |
وعلى وجه التحديد، ينبغي وضع معايير منسقة للبث وإنشاء نظام فعال لإدارة الحقوق الرقمية. | Specifically, harmonized broadcasting standards and effective digital rights management were required. |
وعلى أساس هذه الروابط الخاصة على وجه التحديد، توسطت حكومتي في الصراع في أنغوﻻ. | It was precisely because of these special ties that my Government interceded in the Angolan conflict. |
على وجه التحديد قيصر بيل | Precisely. Kaiser Bill. |
لا شيء على وجه التحديد | Nothing exactly. |
من كريمونا .... على وجه التحديد | From Cremona, to be exact,.. |
٧٤ وعلى وجه التحديد، يمكن تقسيم الخسائر والتكاليف المتصلة بالتجارة إلى تلك المتصلة بالصادرات والواردات. | 74. Specifically, trade related losses and costs may be divided into those relating to exports and imports. |
وعلى وجه التحديد، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعديل قانون العﻻقات العنصرية لسنة ١٩٧٦. | The State party should, in particular, consider amending the 1976 Race Relations Act. |
وعلى وجه التحديد، ينبغي توفير اﻷموال للتدريب على المهارات وتنمية الموارد البشرية والتخفيف من الفقر. | In particular, the funds for skills training, human resource development and poverty alleviation must be found. |
واتفاقية حظر اﻷسلحة الﻻإنسانية في جوهرها جزء مـــــن القانون اﻹنساني، وعلى وجه التحديد، قوانين الحــــرب. | In essence, the inhumane weapons Convention is part of humanitarian law, specifically the laws of war. |
ومثل صور المعارك الأخرى، جرى التشكيك في صحة اللقطات وعلى وجه التحديد لأنها كانت فعالة للغاية. | Like other battle images, the authenticity of the footage was questioned precisely because it was so potent. |
وعلى وجه التحديد، أشعر بالقلق من أن التقدم يعرق ل في مجالات حرية تنقل الأقليات والعودة المستدامة. | In particular, I am concerned that progress has been impeded in the areas of minorities' freedom of movement and sustainable returns. |
(أ) التركيز على دورها الرئيسي بوصفها هيئة استشارية للجنة، وعلى وجه التحديد عندما تطلب اللجنة مشورتها | (a) Focusing on its primary role as an advisory body to the Commission, specifically when its advice is requested by the Commission |
(أ) التركيز على دورها الرئيسي بوصفها هيئة استشارية للجنة، وعلى وجه التحديد عندما تطلب اللجنة مشورتها | (a) Focusing on its primary role as an advisory body to the Commission, specifically when its advice is requested by the Commission |
وعلى وجه التحديد، طلب أحد الوفود تفاصيل عن قابلية المديرين للمساءلة وتقاسم الموارد في المراكز المدمجة. | Specifically, one delegation asked for details on the accountability of managers and the sharing of resources in the integrated centres. |
وفي المادة ١٤ أدخـــل تغيير طفيف على نص المادة ١ السابقة، وعلى وجه التحديد نص المرفق. | In article 14, the wording of former article 1, in fine, of the annex is changed slightly. |
وهذه هي المسألة على وجه التحديد. | This is precisely the point. |
وترحب على وجه التحديد بما يلي | In particular, the Committee welcomes the following |
على وجه التحديد , هو جا لي . | Precisely, he came to me. |
وهذا الكاريكاتير أتذكره على وجه التحديد. | This is one I remember fondly. |
وتضمن هذه الصوره على وجه التحديد | And it includes this very evocative screenshot. |
واستمد هذا المصطلح من الكلمة الإسبانية (junta) والتي تعني لجنة أو اجتماع وعلى وجه التحديد مجلس الإدارة . | The term derives from the Spanish word junta , meaning committee or meeting specifically a board of directors. |
وعلى وجه التحديد، يستحسن أن تتناول التعليقات خطط المنشورات ومسائل الوصول إلى المعلومات ومستقبل برنامج المقارنات الدولية. | In particular, comments are welcomed on publication plans, data access issues and the future of the International Comparison Programme. |
وعلى وجه التحديد، فإن إضافة كلمة ضمنية في مشروع المادة 3 سوف تؤدي إلى انعدام اليقين القانوني. | In particular, the addition of the word implicitly in draft article 3 would create legal uncertainty Mr. Burman (United States of America) said that there seemed to be a consensus in favour of keeping the draft article unchanged. |
وعلى وجه التحديد، يجرى حاليا إعداد لوائح جديدة في البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي من أجل ما يلي | In particular, new European Parliament and European Council regulations are being prepared to |
وعلى وجه التحديد، ينبغي أن ندعم زيادة الشفافية في اتخاذ القرار وجعل مجلس الأمن جهازا أكثر تمثيلا. | Specifically, we must support more transparent decision making and make the Security Council a much more representative body. |
)أ( احترام مقاصد مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وعلى وجه التحديد المساواة في السيادة بين جميع الدول اﻷعضاء. | Abstention therefore does not constitute any obstacle for the adoption of decisions, even though it is not an affirmative vote as provided for under the Charter. |
اﻹسقاطات الموضوعة لغازات أخرى من غازات الدفيئة غير ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز، وعلى وجه التحديد | projections of GHG other than CO2, CH4, and N2O, specifically |
عمليات البحث ذات الصلة : صراحة وعلى وجه التحديد - وعلى وجه الخصوص - وعلى وجه الخصوص - وعلى وجه الخصوص - وعلى وجه الخصوص - وعلى وجه الخصوص - وعلى وجه السرعة - حيث وجه التحديد - كشف وجه التحديد - على وجه التحديد - على وجه التحديد - تعرف على وجه التحديد - تستهدف على وجه التحديد - مستبعدة على وجه التحديد