ترجمة "وعلى وجه التحديد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وجه - ترجمة : وعلى وجه التحديد - ترجمة : وجه - ترجمة : وجه - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وعلى وجه التحديد
Specifically
وعلى وجه التحديد، يوصي المجلس بما يلي
Specifically, the Board recommends that
وعلى وجه التحديد، تزمع الإدارة القيام بما يلي
Specifically, it intends to
اﻻفتراضات الرئيسية القيم في عام ٠٠٠٢، وعلى وجه التحديد
key assumptions values in 2000, specifically
وعلى وجه التحديد، تتضمن اتفاقية 1951 الأحكام التالية ذات الصلة
Specifically, the 1951 Convention contains the following relevant provisions
11 الوعي بعدد من المواضيع والإنجازات فيها، وعلى وجه التحديد
Awareness of, and achievements in, a number of topics, especially
اﻻفتراضات الرئيسية المقدمة القيم في عام ٠٩٩١، وعلى وجه التحديد
key assumptions provided values in 1990, specifically
وعلى وجه التحديد لان هذا مؤقت فعلى الكونجرس ان يتصرف
Precisely because this is temporary, Congress needs to act.
معلومات عن اﻻتجاهات التاريخية )مثﻻ الفترة ٠٧٩١ ٠٩٩١(، وعلى وجه التحديد
information on historical trends (e.g. 1970 1990), specifically
فهذه قصه حدثت في نادي اليخوت وعلى وجه التحديد نادي القلاده الزرقاء
This is a story on the yacht club that's all basically blue collar.
على وجه التحديد
Precisely.
وعلى وجه التحديد، يسلط التقرير الضوء على ضرورة تعهد منطقة اليورو بالتزامين جوهريين.
Specifically, the report highlights the need for the eurozone to make two fundamental commitments.
4 وعلى وجه التحديد، استعانـت الأمانة العامة والفريق العامل بـوسائل التفاعل والتعاون التالية
Specifically, the Secretariat and the Working Group make use of the following means of interaction and collaboration
وعلى وجه التحديد، يحلل الجدول ٤ نفقات الميزانية العادية )ألف( حسب البلد والوكالة.
More specifically, table 4 breaks down RBEs (A) by country and agency.
وعلى وجه التحديد، يتولى المكتب مسؤولية الفصل في طلب تنحية القاضي )القاعدة ١٥(.
In particular, the Bureau has responsibility for determining an application for the disqualification of a judge (rule 15).
لذلك على وجه التحديد.
Precisely so.
أنت على وجه التحديد
You are precisely
حسن ا، على وجه التحديد.
Well, precisely.
وعلى وجه التحديد، ينبغي وضع معايير منسقة للبث وإنشاء نظام فعال لإدارة الحقوق الرقمية.
Specifically, harmonized broadcasting standards and effective digital rights management were required.
وعلى أساس هذه الروابط الخاصة على وجه التحديد، توسطت حكومتي في الصراع في أنغوﻻ.
It was precisely because of these special ties that my Government interceded in the Angolan conflict.
على وجه التحديد قيصر بيل
Precisely. Kaiser Bill.
لا شيء على وجه التحديد
Nothing exactly.
من كريمونا .... على وجه التحديد
From Cremona, to be exact,..
٧٤ وعلى وجه التحديد، يمكن تقسيم الخسائر والتكاليف المتصلة بالتجارة إلى تلك المتصلة بالصادرات والواردات.
74. Specifically, trade related losses and costs may be divided into those relating to exports and imports.
وعلى وجه التحديد، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعديل قانون العﻻقات العنصرية لسنة ١٩٧٦.
The State party should, in particular, consider amending the 1976 Race Relations Act.
وعلى وجه التحديد، ينبغي توفير اﻷموال للتدريب على المهارات وتنمية الموارد البشرية والتخفيف من الفقر.
In particular, the funds for skills training, human resource development and poverty alleviation must be found.
واتفاقية حظر اﻷسلحة الﻻإنسانية في جوهرها جزء مـــــن القانون اﻹنساني، وعلى وجه التحديد، قوانين الحــــرب.
In essence, the inhumane weapons Convention is part of humanitarian law, specifically the laws of war.
ومثل صور المعارك الأخرى، جرى التشكيك في صحة اللقطات وعلى وجه التحديد لأنها كانت فعالة للغاية.
Like other battle images, the authenticity of the footage was questioned precisely because it was so potent.
وعلى وجه التحديد، أشعر بالقلق من أن التقدم يعرق ل في مجالات حرية تنقل الأقليات والعودة المستدامة.
In particular, I am concerned that progress has been impeded in the areas of minorities' freedom of movement and sustainable returns.
(أ) التركيز على دورها الرئيسي بوصفها هيئة استشارية للجنة، وعلى وجه التحديد عندما تطلب اللجنة مشورتها
(a) Focusing on its primary role as an advisory body to the Commission, specifically when its advice is requested by the Commission
(أ) التركيز على دورها الرئيسي بوصفها هيئة استشارية للجنة، وعلى وجه التحديد عندما تطلب اللجنة مشورتها
(a) Focusing on its primary role as an advisory body to the Commission, specifically when its advice is requested by the Commission
وعلى وجه التحديد، طلب أحد الوفود تفاصيل عن قابلية المديرين للمساءلة وتقاسم الموارد في المراكز المدمجة.
Specifically, one delegation asked for details on the accountability of managers and the sharing of resources in the integrated centres.
وفي المادة ١٤ أدخـــل تغيير طفيف على نص المادة ١ السابقة، وعلى وجه التحديد نص المرفق.
In article 14, the wording of former article 1, in fine, of the annex is changed slightly.
وهذه هي المسألة على وجه التحديد.
This is precisely the point.
وترحب على وجه التحديد بما يلي
In particular, the Committee welcomes the following
على وجه التحديد , هو جا لي .
Precisely, he came to me.
وهذا الكاريكاتير أتذكره على وجه التحديد.
This is one I remember fondly.
وتضمن هذه الصوره على وجه التحديد
And it includes this very evocative screenshot.
واستمد هذا المصطلح من الكلمة الإسبانية (junta) والتي تعني لجنة أو اجتماع وعلى وجه التحديد مجلس الإدارة .
The term derives from the Spanish word junta , meaning committee or meeting specifically a board of directors.
وعلى وجه التحديد، يستحسن أن تتناول التعليقات خطط المنشورات ومسائل الوصول إلى المعلومات ومستقبل برنامج المقارنات الدولية.
In particular, comments are welcomed on publication plans, data access issues and the future of the International Comparison Programme.
وعلى وجه التحديد، فإن إضافة كلمة ضمنية في مشروع المادة 3 سوف تؤدي إلى انعدام اليقين القانوني.
In particular, the addition of the word implicitly in draft article 3 would create legal uncertainty Mr. Burman (United States of America) said that there seemed to be a consensus in favour of keeping the draft article unchanged.
وعلى وجه التحديد، يجرى حاليا إعداد لوائح جديدة في البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي من أجل ما يلي
In particular, new European Parliament and European Council regulations are being prepared to
وعلى وجه التحديد، ينبغي أن ندعم زيادة الشفافية في اتخاذ القرار وجعل مجلس الأمن جهازا أكثر تمثيلا.
Specifically, we must support more transparent decision making and make the Security Council a much more representative body.
)أ( احترام مقاصد مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، وعلى وجه التحديد المساواة في السيادة بين جميع الدول اﻷعضاء.
Abstention therefore does not constitute any obstacle for the adoption of decisions, even though it is not an affirmative vote as provided for under the Charter.
اﻹسقاطات الموضوعة لغازات أخرى من غازات الدفيئة غير ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز، وعلى وجه التحديد
projections of GHG other than CO2, CH4, and N2O, specifically

 

عمليات البحث ذات الصلة : صراحة وعلى وجه التحديد - وعلى وجه الخصوص - وعلى وجه الخصوص - وعلى وجه الخصوص - وعلى وجه الخصوص - وعلى وجه الخصوص - وعلى وجه السرعة - حيث وجه التحديد - كشف وجه التحديد - على وجه التحديد - على وجه التحديد - تعرف على وجه التحديد - تستهدف على وجه التحديد - مستبعدة على وجه التحديد