ترجمة "وعلى وجه السرعة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وجه - ترجمة : السرعة - ترجمة : وجه - ترجمة : وجه - ترجمة : وعلى وجه السرعة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وبطبيعة الحال، من واجبنا جميعا أن ندفع اشتراكاتنا المقررة بالكامل وعلى وجه السرعة. | Of course we should all pay our assessed contribution in full and promptly. |
ولا بد من تطبيق خريطة الطريق للسلام في الشرق الأوسط تطبيقا كاملا وعلى وجه السرعة. | The road map for peace in the Middle East needs to be implemented fully and urgently. |
وعلى الصعيد المحلي، تم توجيه هذه الموارد على وجه السرعة لتكون حفازا للطلب في القطاع الخاص. | On the domestic front, these resources were quickly channelled to provide a stimulus to private sector demand. |
وأ رسل على وجه السرعة فريق للبحث والإنقاذ. | A search and rescue team was rushed to the area. |
المستشفى تحثها على المجئ على وجه السرعة | The hospital is calling for her most urgently. |
إن السفير يطلب حضوركم على وجه السرعة | ... thattheambassadorurgently requires your presence... |
تعذر تعويض النقص والفاقد والمصيب من اﻷجهزة والمكونات الخاصة بالصناعات التجمعية والتي يتطلب توريدها جوا وعلى وجه السرعة. | Difficulty in obtaining replacements for defective or missing parts or components for assembly industries when speedy air delivery was required. |
إننا نحتاج وعلى وجه السرعة إلى إبرام اتفاقية شاملة والاتفاق على لمكافحة الإرهاب، أحد أخطر التهديدات للأمن والسلم الدوليين. | We urgently need to conclude a comprehensive convention and agree on a strategy to counter international terrorism, one of the most serious threats to international peace and security. |
وعلى الصعيد الدولي يتعين علينا التنسيق بين عملنا والتعاون مع بعضنا من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة على وجه السرعة. | At the international level we have to concert our action and cooperate with each other in order to achieve our common goals expeditiously. |
ويجب، على وجه السرعة، تنفيذها وترجمتها إلى أعمال. | They need to be implemented and translated into action expeditiously. |
وقد أمكن بتعاونها إنجاز اﻻستعراض على وجه السرعة. | With their cooperation, the review was completed rapidly. |
وآمل اﻻنتهاء من هذه المحادثات على وجه السرعة. | It is my hope that these talks will come to a speedy conclusion. |
وعلى وجه التحديد | Specifically |
وعلى وجه الخصوص | ) proposes equal treatment for the sexes. |
ومن ناحية أخرى، يجب أن يكون مجلس الأمن هيئة فعالة بمقدورها أن تتصرف على وجه السرعة وعلى نحو من الشفافية. | On the other hand, the Security Council must be an effective body that can act quickly and in a transparent way. |
وكانت خطة ألمانيا في هزيمة الفرنسيين على وجه السرعة. | Germany's plan was to quickly defeat the French. |
وهذه المسائل يجب أن تعالج أيضا على وجه السرعة. | V below). These also need to be addressed expeditiously. |
ويتعين على اللجنة إيضاح هذا الأمر على وجه السرعة. | The Committee needs to clarify this situation as a matter of urgency. |
وتضطلع الدولة بكل التحقيقات واﻻجراءات القضائية على وجه السرعة. | It shall expeditiously carry out all investigations and judicial proceedings. |
(تاتوم تشارلز) يتحدث أوصلني بالسيد (بوت) على وجه السرعة | This is Tatum speaking. Get me Mr Boot, and make it fast. |
إنني أنصحك بأن تلغي مرسومك هذا على وجه السرعة. | I recommend you promptly repeal your decree. |
11 تطلب إلى المنظمات التي روجعت حساباتها اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ التوصيات المتبقية لمراجعي الحسابات تنفيذا كاملا وعلى وجه السرعة. | 11. Requests the audited organizations to take all steps necessary to implement fully and expeditiously the outstanding audit recommendations. |
ومن الضروري أيضا، أيا كانت الترتيبات المتعلقة بهذه اﻻتفاقات، أن ي خطر المجتمع الدولي، وخصوصا اﻷمم المتحدة، بهذه الدﻻئل وعلى وجه السرعة. | Whatever the arrangements relating to such agreements, it is therefore essential to bring those indicators rapidly to the attention of the international community and the United Nations in particular. |
ولكن اليوم .. وعلى السرعة الثانية كانت افريقيا في التسعينات تسير على السرعة الاولى واليوم هم على السرعة الثانية | Whereas now, second gear it's like Africa had first gear, now they go into second gear. |
وعلى وجه التحديد، فإن التجارة واﻻستثمار والمشاريع المشتركة ونقل التكنولوجيا والمساعدة اﻻقتصادية هي جميعها مجاﻻت من مجاﻻت التعاون بين افريقيا والمناطق النامية اﻷخرى والتي يتعين تعزيزها على وجه السرعة. | Specifically, trade, investment, joint ventures, technology transfer and economic assistance are all areas of cooperation that call for rapid promotion between Africa and the other developing regions. |
يتعين على أوروبا ومجموعة الثماني أن يتحركا على وجه السرعة. | Europe and the G8 must act. |
وثمة حاجة الآن للقيام على وجه السرعة بمعالجة هذه النقائص. | There is a need to urgently address those deficiencies. |
108 وينبغي الفراغ على وجه السرعة من مشروع هذه المادة. | This draft article should be rapidly concluded. |
apos ٢ apos تكفل التوظيف واﻹعداد للبعثات على وجه السرعة | (ii) Provide for expeditious staffing and equipping of the missions |
ولكننا نعتقد أن من الضروري أن نحصل، وعلى وجه السرعة، على المساعدة من أجل إنشاء آلية جديدة لمساعدة الفئات اﻷكثر حرمانا وضعفا. | But we believe that it is necessary, indeed urgent, to receive assistance in order to establish new machinery to help the most disadvantaged and the most vulnerable persons. |
وعلى وجه الخصوص فهذا القانون | In particular this law |
وعلى وجه الخصوص، ينبغي لﻷطراف | Notably, the parties must |
(ج) ضمان الاعتراف بضرورة تسوية حالات الاختفاء القسري على وجه السرعة. | (c) Ensure that the urgent need to resolve cases of enforced disappearance is recognized. |
وكان من الواجب إعادة هيكلة ديون البلاد السيادية على وجه السرعة. | The country s sovereign debt should have been restructured without delay. |
8 يطلب إلى المدير التنفيذي تنفيذ هذه الإصلاحات على وجه السرعة | Requests the Executive Director to implement these reforms expeditiously |
ونظل على أمل في أن تلك الالتزامات ستنفذ على وجه السرعة. | We remain hopeful that those commitments will be implemented with due dispatch. |
وعليه، فإننا نحث الأطراف المعنية على توقيع الاتفاق على وجه السرعة. | Accordingly, we urge the relevant parties to sign the agreement as a matter of urgency. |
66 وينبغي أن يمثل كل المحتجزين على وجه السرعة أمام قاض. | All detainees should be brought promptly before a judge. |
38 ولذلك، أتطلع إلى الفراغ من هذه المادة على وجه السرعة. | I expect, therefore, that this article should be concluded quickly. |
وينبغي التوصل إلى آلية مرضية على وجه السرعة لحل هذه المشكلة. | A satisfactory mechanism should be worked out as a matter of urgency to resolve this issue. |
سيفعلون ذلك على وجه السرعة ولكن عليهم فعل ذلك بطريقة صحيحة | They'll do it as fast as they can, but they got to do it right. |
نعلم جميعا أن بقاء البشرية يتطلب اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية على وجه السرعة من على وجه اﻷرض. | We all know that the survival of mankind urgently requires the complete elimination of nuclear weapons from the face of the Earth. |
وإذا كانت هذه الدول جادة في منع انتشار هذه الأسلحة الرهيبة ـ وتجنب استخدامها ـ فسوف تعمل بكل نشاط وعلى وجه السرعة لإزالتها بالكامل. | If they are serious about preventing the spread of these monstrous weapons and averting their use they will work energetically and expeditiously to eliminate them completely. |
ومع أن وفدي يشعر لنجاح انتخابات الفوليسي جيرغا (مجلس العموم)، نتطلع إلى شغل مناصب مجلس الأعيان، أو الميشرانو جيرغا بطريقة دستورية وعلى وجه السرعة. | While my delegation is gratified by the successful conclusions of the elections of the Wolesi Jirga, we look forward to the constitutional and prompt filling of positions in the house of elders, or Meshrano Jirga. |
(ج) توفير مصدر بطريقة أكثر فعالية أو كفاءة أو على وجه السرعة | (c) To provide a source more effectively, efficiently or expeditiously |
عمليات البحث ذات الصلة : وجه السرعة - وعلى وجه الخصوص - وعلى وجه الخصوص - وعلى وجه التحديد - وعلى وجه الخصوص - وعلى وجه الخصوص - وعلى وجه الخصوص - إلى حد ما وعلى وجه السرعة - إرسال وجه السرعة - على وجه السرعة - على وجه السرعة - كما وجه السرعة - صراحة وعلى وجه التحديد - طلب على وجه السرعة