ترجمة "إذا كان لنا أن تأمر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إذا - ترجمة :
If

لنا - ترجمة :
Our

لنا - ترجمة : أن - ترجمة : لنا - ترجمة :
Us

كان - ترجمة : كان - ترجمة : لنا - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولكن إذا كان لنا أن نقول فقط حسنا ،
But if we just say OK,
وبالتالي، إذا كان هذا جيدا لنا...
Thus, if it's good for us...
ولكن إذا كان لنا أن نرسم خطوط، فستبدو تماما مثل هذا.
But if we were to draw with the lines, it looks just like that.
إذا كان لنا أن خفض قبالة والتي نقلها أكثر من هنا.
If we were to cut that off and move it over here.
إذا كان لنا أن نظهر صورا لكبار السن، متوسطي الأعمار، والشباب
If we show older, middle aged, younger people images,
حتى إذا كان لنا أن يأخذ المنتج دوت هذه اثنين، وهذا
So if we were to take the dot product of these two, this
... ستدفعون الضريبه إلى أن تسلموا لنا شمشون إذا كان يروق لك ذلك
You'll pay it until you give us Samson Tied up like this.
إذا وضعنا في ELMO حتى لحظة إذا كان لنا أن طرح ELMO، ثم سنقوم، كما تعلمون ،
If we put up the ELMO for a moment if we put up the ELMO, then we'll get, you know,
إذا كان صادقا، وقال انه لن تجنب لنا.
If he were honest, he wouldn't avoid us.
كان لنا رهان شيلينج عليها إذا كنت تتذكر
We have a shilling on it, if you remember.
ولابد أن يتغير هذا إذا كان لنا أن ننجح في معالجة نقاط الضعف الرئيسية.
That needs to change if major vulnerabilities are to be addressed successfully.
)ز( أن تأمر بإنهاء إجراءات اﻻشتراء.
(g) Order that the procurement proceedings be terminated.
ولابد من فهم هذا النمط الأكبر إذا كان لنا أن نتمكن من إدارته.
This larger pattern needs to be understood if it is to be managed.
إذا كان RSTW معي ت ا, فالمعي ن يقول لنا أن كل الأضلاع متساوية و متوازية.
If RSTW is a rhombus, so rhombus tells us that all the sides are equal and they're parallel.
بماذا تأمر
What's yours?
شيء أساسي يجب أن يتغير، إذا كان لنا أن نرى وصول معتاد للفضاء في حياتنا.
Something fundamental has to change if we are to see common access to space in our lifetime.
ولكن إذا كان لنا أن نضيف الحرارة إلى هذا الفاعل، إذا كان لنا أن نبدأ في جعل جميع الذرات والجزيئات تهتز أكثر و تصطدم بعضها البعض أكثر، أو اذا اضفنا لطاقة في
But if we were to add heat into it, if we were to start making all the atoms and molecules vibrate more and bump into each other more, or we were to add energy in the form of UV light, what we could start doing is breaking some of these chlorine chlorine bonds.
علام ينوي، ناهيك عما إذا كان لنا علاقة بالأمر
We don't even know what he's up to, let alone if it's got anything to do with us.
ولكن إذا كان لنا أن نقول فقط حسنا ، لنسمح للصين بالمضي قدما في هذا
But if we just say OK, China, you're worried, you go ahead.
ونحتاج إلى نهج قوي متعدد اﻷطراف إذا ما كان لنا أن ننجز هذه المهمة.
A strong multilateral approach is needed if we are to get the job done.
والحلول التقنية أكثر لهذه المشكلة. فكرت إذا كان لنا أن مجرد الحصول على حق
And I kept looking for more and more technical solutions to that problem.
وسنعمل على البحث عن الحقيقة. إذا كان لنا أن البحث عن الحقيقة، سنجد الجمال .
If we seek truth, we shall find beauty.
ما يدرك بوذا أنه إذا كان لنا أن نتخلص من هذا سوء فهم أساسي
What the Buddha realizes is that if we can get rid of this fundamental misunderstanding of the nature of the self based on egotism, we won't cling to things we won't screw up everything we do because we're thinking about it in the wrong way.
يستطيع المرء أن يسأل أيضا ، ما إذا... كان ينبغي أن يكون لنا الحق أن نبقى حيث نحن.
You could also ask the question, shouldn't we have... the right to remain where we are?
كما تأمر سعادتكم
Whatever Your Excellency orders.
تأمر مـ ن بالتحدث
You tell who when to talk?
والسؤال الحقيقي حول السياسات الصناعية ليس ما إذا كان ينبغي لنا أن نمارسها، ولكن كيف.
The real question about industrial policy is not whether it should be practiced, but how.
لنكن أكثر وضوحا إذا كان لنا أن نسمي مجموعة من 10 وهذا إنشاء قائمة كالتالي
So let's be clear, if we call this, right over here, range of 10, this will generate a list that looks like this ... up to but not including 10, this is ten elements right over here.
ولكن إذا كان لنا أن نسترشد بالماضي في تحركنا إلى المستقبل، فيتعين علينا أن نعي حدود التنظيم.
But, if the past is any guide to the future, we should be aware of the limits of regulation.
ولكن إذا كان لنا أن نسترشد بدروس العامين الماضيين، فسوف ندرك أن عجلة العنف ستستمر في الدوران.
But if the lessons of the past two years are any guide, the wheels of violence will keep on turning.
مع العلم أنه إذا كان لنا أن نستعيد سلامة التعليم الليبرالي، أن الآمر سيستغرق إعادة تفكير جذري
Knowing that if we were to regain the integrity of liberal education, it would take radical rethinking of basic assumptions, beginning with our priorities.
لا يمكنك أن تأمر شخص بأن يصبح رحيما .
By mandate, you cannot make a person compassionate.
هل تتخيلين ما كان سيحدث لنا جميعا إذا قفزت هذه الفتاة
Can you imagine what would happen to us if she'd jumped?
دعنا نرى ما إذا كان هذا الملح سيجلب لنا بعض الحظ
Let's see if this salt brings us some luck.
السبب إذا قمت بإضافة أنه، إذا كان مجرد أربعة زائد ثلاثة عشر ما يقوله لنا
Cause if you add it up, if just did four plus thirteen what are we saying?
إذا كان لنا أن ننتصر في حربنا ضد التدهور البيئي، فنحن في حاجة إلى تحول هائل.
If the war on environmental degradation is to be won, we need a major turnaround.
وفرة في جميع أنحاء العالم إذا كان لنا أن استخدام التكنولوجيا لدينا بحكمة والحفاظ على البيئة.
Abundance all over the world if we use our technology wisely and maintain the environment.
وكيف يمكنك أن تفعل ذلك. إذا كان لنا أن نفعل ذلك ، يمكننا تغيير وضع الرعاية الصحية في أفريقيا.
If we do this, we can change the face of health care in Africa.
سأفعل ما تأمر به
I'll do anything you say.
وعلى سبيل المثال، ربما لا يكون التعويض الذي تأمر به المحكمة لدفع تكاليف سكن بديل خيارا مناسبا إذا كان السكن الأساسي نفسه غير متاح.
These include police, prosecutors and legal advisers, as well as psychologists, family services and medical and victim services.
برزت لنا أن كان ما ج.
We figured out that's what c was.
بيد أنه إذا كان لنا أن نعطي أسر الغد مستقبﻻ يليق بأحﻻمها، فيجب علينا أن نواجه اليوم تحديات صعبة.
However, if we are to give the families of tomorrow a future worthy of their dreams we must meet tough challenges today.
ومن اﻷهمية بمكان أن تقر جميع الدول اﻷعضاء بهذا اﻷولوية إذا كان لنا أن نجد أساسا مشتركا لجهودنا اﻹضافية.
It is important that all Member States acknowledge this priority if we are to find a common basis for our further endeavours.
حتى أن يقول لنا أنه إذا كان المحافظ، و هذا الشيء الصحيح هنا يجب أن يكون مساويا ل 0.
So that tells us that if F is conservative, this thing right here must be equal to 0.
ولكن إذا كان لنا شرف اﻻستماع الى حقائق ما وقع لتيمور الشرقية، فلتسمحوا لنا بأن نسرد القصة كاملة.
But if we are to be privileged to hear the facts of what has happened to East Timor, then let us have the full story.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إذا كان لنا أن تخطي - إذا كان لنا أن تقوم - إذا كان لنا أن تشمل - إذا كان لنا أن نثق - إذا كان لنا مكان - إذا كان - إذا كان - إذا كان - إذا كان - إذا كان - إذا كان - إذا كان - إذا كان - إذا كان علينا أن