ترجمة "إدارة العواقب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إدارة - ترجمة : إدارة - ترجمة : إدارة - ترجمة : إدارة - ترجمة : إدارة العواقب - ترجمة : إدارة - ترجمة : العواقب - ترجمة : إدارة العواقب - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولا شك أن العواقب المترتبة على سوء إدارة هذه العملية سوف تكون رهيبة إلى حد لا يمكن تصوره.
Mismanage the process, and the consequences could be unimaginable.
العواقب وخيمة.
The consequences are profound.
جيم العواقب
C. Consequences
وما العواقب
What consequences?
وإلا تأتي العواقب.
Otherwise, consequences follow.
باء العواقب اﻹبداعية
B. THE CREATIVE CONSEQUENCES
نرى العواقب حولنا
We're seeing the consequences all around us.
ولم تكن العواقب سارة.
The consequences have not been happy.
العواقب الاقتصادية للانتخابات الأميركية
The Economic Consequences of America s Elections
العواقب الاقتصادية للثورة العربية
The Economic Consequences of the Arab Revolt
ولقد كانت العواقب مدمرة.
The consequences are devastating.
٢ العواقب اﻻجتماعية والنفسية
2. Social and psychological consequences
العواقب. العالم الخطيرة والمدمرة،
The world is dangerous, destructive, chaotic.
بغض النظر عن العواقب
Consequences be what they may.
إذا هذه هي العواقب
So those are the consequences.
الآن فقط رأينا العواقب
Only now do we see the consequences.
فستعرفين ما هي العواقب
you'll know what's at stake.
العواقب الاقتصاديه للمقاومة ضد الادويه
The Economic Consequences of Drug Resistance
ولا جدوى من تعديد العواقب.
It is not necessary to recount the consequences.
واليوم بدأت أوروبا تستشعر العواقب.
Europe is feeling the consequences today.
3 العواقب الصحية والاجتماعية السلبية
(iii) Negative health and social consequences
١٠ إن العواقب واضحة جلية.
10. The consequences are evident.
عليك مواجهة العواقب في الآخر
It catches up to you.
العواقب الاقتصادية لن يمكن تصورها.
The economic consequences are almost unthinkable.
فكروا في العواقب الوخيمة لأفعالكم.
Consider the terrible consequences of your actions.
ومن المؤكد أن العواقب المحتملة وخيمة.
The potential consequences are serious.
إلا أن العواقب سوف تكون عالمية.
The repercussions, however, will be global.
حتى اليوم نواجه العواقب الغير متوقعة ..
Even now, our choices are having unintended effects.
وينبغي لها أيضا أن تشتمل على إجراء موحد في إدارة العواقب عندما تضطر الحكومتين بسبب سلوك المواطنين من أي من الجانبين إلى مواقف غير متوقعة.
It should also contain a standard procedure for managing the aftermath when behavior by citizens of either country forces the two governments into unexpected situations.
وهل ينبغي لنا أن نصدق أن هذه العواقب مفضلة على العواقب غير المقصودة المترتبة على تنظيم الأجور والتعويضات
Are we to believe that those consequences are preferable to the unintended consequences of pay regulation?
ولن تكون العواقب المترتبة على الانهيار جميلة.
The consequences of a collapse would not be pretty.
وقد لا تقل العواقب السياسية الآن تدميرا.
The political consequences could be similarly devastating.
العواقب الجغرافية السياسية المترتبة على الأزمة المالية
The Geopolitical Consequences of the Financial Crisis
ولكن لم تكن كل هذه العواقب مأساوية.
Not all of the consequences were disastrous.
فهي العواقب المنطقية لهذه الحالة اﻻقتصادية الكوارثية.
They are the logical consequence of this disastrous economic situation.
وسوف تترتب على هذه السياسة أوخم العواقب.
Such a course is fraught with the gravest consequences.
السبب الثاني هو أننا نخاف من العواقب.
Second reason is, we're afraid of the consequences.
سننظر الآن في العواقب الصحية العامة للكوارث.
We shall now look at the Public Health Consequences of Disasters.
وفي هذه الحالة، العواقب على الأرجح وخيمة.
In that case, the consequences are rather severe.
أي من العواقب المهنية الوخيمة لم يحدث
None of the dire professional consequences has taken place
لقد تزوجت عاهرة والأن عليك مواجهة العواقب
You've married a tramp. Now you must face the consequences.
وبعد أن أصبحت العواقب البيئية المترتبة على الأنشطة البشرية واضحة بشكل متزايد، فكذلك أصبحت مسؤولية البشرية عن تخفيف هذه العواقب كبيرة.
As the environmental consequences of human activity become increasingly apparent, so does humanity s responsibility to mitigate them.
العواقب العالمية المترتبة على هبوط أسعار السلع الأساسية
The Global Implications of Falling Commodity Prices
ولكن العواقب كانت جسيمة بنفس القدر في الحالتين.
But the consequences are equally grave.
وهذه العواقب عواقب مفزعة من حيث اﻷرواح البشرية.
These consequences, in human terms, are horrific.

 

عمليات البحث ذات الصلة : العواقب الصحية - العواقب الناجمة - تأخذ العواقب - بشأن العواقب - العواقب الشخصية - العواقب الناجمة - تقييم العواقب - رسم العواقب - العواقب الكاملة - العواقب المحتملة - يتحمل العواقب - العواقب التأديبية