ترجمة "إجراءات ضد الخمول" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ضد - ترجمة : إجراءات - ترجمة : ضد - ترجمة : ضد - ترجمة : إجراءات ضد الخمول - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذا بسبب الخمول ونقص الفعل. | Inertia, lack of action. |
عتم العرض عند الخمول لأكثر منMinutes | Dim display when idle for more than |
وتطلب منا اتخاذ إجراءات ضد الأمير توان | I do, Your Majesty. |
ولا تفرق هذه الدول بالضرورة بين اتخاذ إجراءات ضد المدرجين في القائمة واتخاذ إجراءات ضد جميع من تعتبرهم إرهابيين بشكل عام. | These States do not necessarily separate action against those on the List from action taken in general against all those they regard as terrorists. |
محتجو احتل ضد اتخاذ إجراءات النظام المصرفي والتمويل. | Blockupy protesters take action against banking and finance system. |
وتتخذ وكاﻻت إنفاذ القانون إجراءات ضد وكﻻء التجار. | The law enforcement agencies have been taking measures against syndicates of traffickers. |
فترة الخمول التي يبدأ تشغيل حافظة الشاشة بعدها. | The period of inactivity after which the screen saver should start. |
وفرضت الشرطة إجراءات صارمة ضد الشباب واحتجزت المئات منهم. | The police cracked down on young people and took hundreds into custody. |
وبدوره اتخذ المدعي إجراءات كفالة تبعية ضد المدعى عليه. | In turn, the plaintiff brought an incidental warranty action in appeal against the respondent. |
على إمبثي تغيير الحالة إلى بعيد تلقائي ا عند الخمول | Empathy should auto away when idle |
ولا أحد يدري إلى متى قد يدوم هذا الخمول. | How long this inactivity will last is anyone s guess. |
ابدأ تشغيل حافظة الشاشة بعد انقضاء فترة من الخمول. | Automatically start the screen saver after a period of inactivity. |
تحدثنا عن الخمول والتبرع بالأعضاء ووضع علامة في المربع. | We talked about inertia and organ donations and checking the box. |
وت تخذ في إطار قانون الطوارئ إجراءات كثيرة ضد الصحف والصحفيين. | Many actions against newspapers and journalists are taken under the State of Emergency Law. |
في ظل هذه الظروف، لا يمكننا أن نركن إلى الخمول. | In such circumstances we cannot sit idly by. |
أوقف مثبتات المفاتيح والمفاتيح البطيئة بعد وقت محقق من الخمول | Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity. |
ونأمل أﻻ يسود الخمول القرارات السياسية أو المشاعر اﻹنسانية المرهفة. | We hope that inertia will not prevail over political decisions or human sensitivity. |
فقط بالتحليل العقلاني ي مكننا الوصول إلى صميم حالة الخمول هذه. | Only by dispassionate analysis can we get to the bottom of our inaction. |
(كريستيان)، من منطلق الإنسانية، عليك أن تبذل مجهودا لكسر هذا الخمول. | Cristian, out of simple humanity, you must make an effort to shatter this lethargy. |
ولهذا السبب تفشل الشرطة في اتخاذ إجراءات صارمة ضد البلطجية المشاغبين من الشباب. | That is why the police fail to take tough action against rioting young thugs. |
وهي تتهم السلطة الفلسطينية بأنها لا تتخذ إجراءات جدية ضد العنف وضد المتشددين. | It charges the Palestinian Authority with not taking serious action against violence and militants. |
(ب) لسنغافورة الوسائل القانونية لمعاقبة المنتهكين وقد اتخذت إجراءات تنفيذ ضد عدة شركات | (b) Singapore has the legal means to penalize violators and has taken enforcement action against several companies |
القضاء على آثار العنف ضد المرأة عن طريق إجراءات إعادة التأهيل النفسي والبدني | elimination of the effects of violence against women through rehabilitation measures for their physical and emotional health |
ومن العسير بشكل متزايد تبرير فترة طويلة من الخمول في مؤتمر نزع السلاح. | It is increasingly difficult to justify a prolonged period of inactivity in the Conference on Disarmament. |
وينظم قانون الأسرة إقامة إجراءات المحاكم وسير أعمالها من أجل كفالة توفير حماية المحكمة في إجراءات القانون المدني المعتادة، بصرف النظر عن اتخاذ إجراءات جنائية ضد مرتكب العنف المنزلي. | The Law on Family regulates the institution and the course of the court procedure for ensuring court protection in a regular civil law procedure, regardless of the fact whether a criminal procedure has been instituted against the perpetrator of the domestic violence. |
ولاحظنا أن القضاء السوداني اتخذ مؤخرا إجراءات قانونية ضد أفراد ضالعين في تلك الانتهاكات. | We have noted that the Sudanese judiciary has recently taken legal action against individuals involved. |
واتخذت السلطات السريلانكية إجراءات جنائية ضد حراس السجن متهمة إياهم بالاعتداء على صاحب البلاغ. | The Sri Lankan authorities brought criminal charges against the prison guards accusing them of having been involved in the assault of the author. |
معظم المرضى من كبار السن، ومن الأشخاص السمينة، الخمول، وعلى درجة من مقاومة الانسولين. | Most patients are older, obese, sedentary, and have a degree of insulin resistance. |
لن تحتاج الأميرة لهذه الأعمال إذا أدى ابنك الخمول واجبه وقضى علي أعداء والدي | A princess would have no need of these acts if your idle son... did his duty and struck down my father's defamers! |
فمثلا كان هناك إجراءات قانونية ضد قناة نسمة لبثها فيلم رسوم متحركة يجسد الذات الإلهية. | They brought legal proceedings against Nessma TV over the broadcast of an animation representing God. |
يتعين تنفيذ إجراءات قانونية وإدارية عملية وشاملة ضد الأشخاص المعينين المشتبه بتورطهم في العمليات الإرهابية. | Such cooperation should respond to the necessity to qualify terrorist acts in terms that prevent their being justified, manipulated, or instrumented to any end whatsoever. |
kwadi تعني حالة الخمول التى تصيب الفرد بعد الاسترخاء تحت آشعة الشمس فى الأيام الباردة | kwadi The laziness one feels after warming oneself in the sun on cold days. |
كشفت هيئة كرة القدم العالمية الفيفا، الانقسامات الداخلية حول اتخاذ إجراءات صارمة ضد العنصرية في البطولة. | The global soccer body FIFA has revealed internal divisions about cracking down on racism at the tournament. |
ون فذت كذلك إجراءات منهجية ضد التراث الثقافي للجزيرة، شملت تدمير أكثر من 500 كنيسة أرثوذكسية يونانية. | Systematic acts had also been carried out against the island's cultural heritage, including the destruction of more than 500 Greek Orthodox churches. |
ويجب أن يأتي هذا المبلغ من مصرف، مشفوعا بوثائق ثبوتية، وإلا ات خذت إجراءات قانونية ضد الم خالف. | This sum is required to be issued by a bank, with a supporting document, failing which legal proceedings will be instituted against the offender. |
فالحكومات غالبا ما تتخذ إجراءات ضد الجرائم الحاسوبية و أو تعميم الإيديولوجيات العنصرية عن طريق الإنترنت. | Governments are reacting more often against cybercrime and or the dissemination of racist ideologies via the Internet. |
في القضية الحالية أعلنت المحكمة أن إجراءات إلغاء است هلت ضد قرار تحكيم رفضت هيئة التحكيم اختصاصها به إجراءات مقبولة ولكن ليس لها أساس من حيث الموضوع. | In the present case the Court declared admissible, but unfounded on the merits, a setting aside proceedings initiated against an award with which the arbitral tribunal had denied its jurisdiction. |
والمشكلة الاخرى التي يقولها الناس فيما يتعلق بموضوعنا هي ان الحواسيب تدفع الى الخمول الرياضي للذهن | So another one that comes up is Computers dumb math down. |
اتخاذ إجراءات متضافرة ضد الإرهاب الدولي، والانضمام في أقرب وقت ممكن إلى جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة. | To take concerted action against international terrorism, and to accede as soon as possible to all the relevant international conventions. |
إن اتخاذ إجراءات فعالة ضد الإرهاب وتفكيك الهياكل المرتبطة به ينبغي أن يكون على رأس أولويات الفلسطينيين. | Taking effective action against terrorism and dismantling the associated infrastructure should be top priorities for the Palestinians. |
على أن يضطلع المنتدى في جملة ما يضطلع به بإشراك المجتمع المدني في اتخاذ إجراءات ضد التهديدات. | The forum's role would include, inter alia, involving civil society in taking action against threats. |
بيد أن المجلس وجد أنه في الحاﻻت التي فحصها، لم تتخذ إجراءات تأديبية رسمية ضد الموظفين المعنيين. | However, the Board found that in the cases they examined, no formal disciplinary proceedings were taken against the staff concerned. |
على اتخاذ إجراءات صارمة ضد السرقة. هذا أكثر أهمية لهم من التساوي في المنافسة على المدى القصير. | That's more important to them than short term getting even. |
وحين دعا بعض زعماء العالم إلى اتخاذ إجراءات عقابية ضد الشمال، بادرت كوريا الجنوبية إلى الدعوة إلى الحوار. | When some in the world called for sanctions and punitive action, South Korea pushed for dialogue. |
وبدون مثل هذا الاتفاق، وإذا ما اتخذت القيادة الجديدة إجراءات مشددة ضد الإسلاميين، فقد تنشب حرب أهلية عنيفة. | Without such an agreement, and if the new leadership cracks down hard on the Islamists, a violent civil war could erupt. |
عمليات البحث ذات الصلة : إجراءات ضد - ضد إجراءات - إجراءات ضد - إجراءات ضد الجريمة - إجراءات قانونية ضد - إجراءات قانونية ضد - اتخاذ إجراءات ضد - إجراءات تأديبية ضد - إجراءات الإفلاس ضد - إجراءات قانونية ضد - اتخاذ إجراءات ضد - اتخاذ إجراءات ضد - إجراءات جنائية ضد - إجراءات الإعسار ضد