ترجمة "إجراءات تأديبية ضد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ضد - ترجمة : إجراءات - ترجمة : ضد - ترجمة :
Vs

ضد - ترجمة : إجراءات تأديبية ضد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بيد أن المجلس وجد أنه في الحاﻻت التي فحصها، لم تتخذ إجراءات تأديبية رسمية ضد الموظفين المعنيين.
However, the Board found that in the cases they examined, no formal disciplinary proceedings were taken against the staff concerned.
وعلاوة على ذلك، اقتصرت التدابير التصحيحية المقترحة على إجراءات لتوجيه اللوم وإجراءات تأديبية ضد 11 من الأفراد في الرتب الدنيا.
Furthermore, the corrective measures proposed were limited to reprimands and disciplinary proceedings against 11 low ranking individuals.
إن عدم الامتثال لمبادئ هيئات الأمم المتحدة وقراراتها يوجد الإفلات من العقاب ما لم تتخذ إجراءات تأديبية ضد الذين ينتهكونها.
Non compliance with the principles and resolutions adopted by United Nations bodies creates impunity unless disciplinary measures are taken against those who are in breach of them.
26 وأشارت إلى أن البعثة كانت قد اتخذت إجراءات تأديبية ضد 17 موظفا كانوا قد تورطوا في سوء السلوك والاعتداء الجنسيين.
She recalled that MONUC had taken disciplinary action against 17 staff members who had been involved in sexual misconduct and abuse.
واتخذت إجراءات تأديبية ضد عدد من الضباط العسكريين ذوي الرتب العليا وإحالة ١٠ أفراد عسكريين على محاكم عسكرية وصدرت أحكام ضدهم.
Disciplinary action has been taken against a number of high ranking military officers and 10 military personnel have been brought before military courts and sentenced.
وسوف نستمر في اتخاذ إجراءات تأديبية لرعايانا عندما يكون ذلك مناسبا.
We will continue to discipline our own people when appropriate.
ويجب اتخاذ إجراءات تأديبية بحقه من شأنها أن تؤدي إلى فصل المعلم.
Disciplinary steps shall be instituted which may lead to the dismissal of the teacher.
وينبغي لها أيضا المبادرة فورا إلى اتخاذ إجراءات تأديبية وجزائية ضد مرتكبي الانتهاكات، وبخاصة تنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمة الدستورية في هذه القضايا.
It should automatically bring disciplinary and criminal proceedings against the perpetrators of violations and, in particular, should enforce Constitutional Court decisions in such cases.
كما ستحتاج إلى أن تكفل اتخاذ إجراءات تأديبية ملائمة ضد الموظفين الحكوميين الذين يعيقون مراجعة الحسابات ويقاومون الإصلاحات المؤسسية الهادفة إلى مكافحة الفساد.
It will also need to ensure that appropriate disciplinary actions are instituted against government officials who obstruct audits and resist institutional reforms aimed at fighting corruption.
وإذ تؤكد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات تأديبية مﻻئمة في حاﻻت المخالفات المالية والمتعلقة بالميزانية،
Emphasizing the need for taking appropriate disciplinary measures in cases of financial and budgetary irregularities,
م. م.، الذي كان يمكن كذلك تحميله المسؤولية عن هذا الضرر من خلال إجراءات تأديبية.
was tapped are primarily a matter between private parties, as the author could have initiated civil proceedings against A.T.M.M., who could further be held responsible by means of disciplinary proceedings.
وأعطى التقرير أسماء عدة مسؤولين حاليين في حزب المؤتمر الوطني اﻻفريقي وأوصى باتخاذ إجراءات تأديبية.
The report named several current ANC officials and recommended that disciplinary action be taken.
وباﻹضافة الى ذلك، يﻻحظ أن ثمة إجراءات تأديبية قد اتخذت ضد ٣٠٠ من المسؤولين بمكتب وكيل اﻷعمال الحكومية ووزارة الداخلية ممن ثبتت إدانتهم بتهمة إساءة استخدام سلطتهم.
In addition, disciplinary measures had been taken against 300 officials of the Government Procurator apos s Office in the Ministry of the Interior who had been found guilty of abusing their powers.
متى يمكنكم تجهيز فرقة م سل حة بالكامل من أجل عملية تأديبية مشتركة ضد الكومانشي
How soon you could put a company of your men in the field fully armed for jointpunitive action against the Comanches?
تأديبية ماذا
Joint what?
تأديبية مشتركة
Jointpunitive action.
ويمكن النظر في إعداد العقود قبل وقت التوقيع بفترة كافية واتخاذ إجراءات تأديبية ضد مديري المشاريع الذين يسمحون بمثل هذه الممارسة، وكذلك إعادة تقييم فعالية عمليات تحقيق اللامركزية لفائدة الميدان.
Consideration could be given to preparing contracts well in advance for timely signature, taking disciplinary action against project managers who allow this practice to take place, as well as re evaluating the effectiveness of processes decentralised to the field.
ومع ذلك فقد اتخذت في بعض الحاﻻت اجراءات تأديبية ضد أفراد الشرطة الذين استخدموا العنف.
However, in some cases, disciplinary measures have been taken against police who used violence.
وتلاحظ اللجنة أن الفقرات من 15 إلى 38 من التقرير حددت فئات مختلفة من الحالات التي نتجت عنها إجراءات تأديبية ضد ما مجموعه 24 موظفا على مدى فترة امتدت 18 شهرا.
The Committee notes that paragraphs 15 to 38 of the report specify various categories of cases resulting in disciplinary actions against a total of 24 staff members over an 18 month period.
وفيما يتعلق بالأفراد المدنيين ات خذت إجراءات تأديبية ضد ثمانية أفراد لارتكابهم مخالفات تراوحت من ممارسة الجنس مع القص ر وممارسة الجنس مقابل التوظيف، وممارسة الجنس مع محترفات البغاء وعدم التعاون في التحقيق.
With respect to civilian personnel, disciplinary proceedings have been initiated against eight individuals for offences ranging from sex with minors, sex for employment, sex with prostitutes and failure to cooperate in an investigation.
وتطلب منا اتخاذ إجراءات ضد الأمير توان
I do, Your Majesty.
وبينما لم تثبت صحة الادعاءات ضد 11 من أفراد القوات العسكرية، ثبتت الادعاءات ضد 9 ومما أدى إلى إعادتهم إلى أوطانهم لأسباب تأديبية.
While allegations against 11 military personnel were not substantiated, those against 9 military personnel were substantiated, resulting in repatriation on disciplinary grounds of the military personnel involved.
وبالإضافة إلى ذلك، من المزمع وضع إجراءات تأديبية بحق أفراد القوات المسلحة السويسرية في حالة الانتهاكات البسيطة للقانون الإنساني الدولي.
More over, disciplinary procedures against members of the Swiss Armed Forces are foreseen for minor violations of IHL.
٩٦ ولم تسفر عن أية حالة من الحاﻻت التي نظر فيها المجلس اتخاذ اجراءات تأديبية رسمية ضد الموظفين.
96. None of the cases examined by the Board resulted in formal disciplinary proceedings against staff.
ولا تفرق هذه الدول بالضرورة بين اتخاذ إجراءات ضد المدرجين في القائمة واتخاذ إجراءات ضد جميع من تعتبرهم إرهابيين بشكل عام.
These States do not necessarily separate action against those on the List from action taken in general against all those they regard as terrorists.
محتجو احتل ضد اتخاذ إجراءات النظام المصرفي والتمويل.
Blockupy protesters take action against banking and finance system.
وتتخذ وكاﻻت إنفاذ القانون إجراءات ضد وكﻻء التجار.
The law enforcement agencies have been taking measures against syndicates of traffickers.
وعلى الرغم من رفض الصرب لخطة السﻻم الدولية التي أعدتها الدول الخمس الكبرى، وهي خطة قبلتها جمهورية البوسنة والهرسك، إﻻ أنه لم تتخذ إجراءات تأديبية ضد المعتدين الصرب ولم يرفع حظر اﻷسلحة عن هذه الجمهورية.
Despite the fact that the Serbs reject the international peace plan drawn up by the five States and accepted by Bosnia and Herzegovina, no disciplinary action has been taken against the Serb aggressors, while the embargoes are still in place against Bosnia and Herzegovina.
لا , تم استبعادها لأسباب تأديبية
No. She's been delisted due to disciplinary reasons.
ومن بين تلك الحالات حالة تتعلق بأحد الأفراد وهو رهن الاحتجاز وينتظر المثول أمام محكمة في بلده، واستقال آخر، وبرئت ساحة ثالث، وشرع في اتخاذ إجراءات تأديبية ضد آخر، ولا يزال التحقيق جاريا بالنسبة لشخص خامس.
Of these, one individual is in custody and awaiting trial in his home country, one has resigned, one has been cleared, disciplinary action has been initiated against another, and a fifth investigation remains ongoing.
وفرضت الشرطة إجراءات صارمة ضد الشباب واحتجزت المئات منهم.
The police cracked down on young people and took hundreds into custody.
وبدوره اتخذ المدعي إجراءات كفالة تبعية ضد المدعى عليه.
In turn, the plaintiff brought an incidental warranty action in appeal against the respondent.
)أ( لا يجوز تحريك أية إجراءات تأديبية ضد الموظف إلا إذا أبلغ الموظف رسميا، بصورة خطية، بالادعاءات الموجهة ضده وبحقه في التماس مساعدة محام للدفاع عنه على نفقته الخاصة، وأعطيت له مهلة معقولة للرد على هذه الادعاءات
(a) No disciplinary proceedings may be instituted against a staff member unless he or she has been formally notified, in writing, of the allegations against him or her and of the right to seek the assistance of counsel in his or her defence at his or her own expense, and has been given a reasonable opportunity to respond to those allegations.
وأفادت الحكومة بأن بعض هؤلاء المقاتلين السابقين ارتكبوا مخالفات على أراضي رواندا وتم القبض عليهم واتخاذ إجراءات تأديبية بحقهم على ارتكابهم هذه الأفعال.
The Government reported that some of the former combatants have committed infractions on Rwandan territory, and have been arrested and disciplined for their actions.
فضابط الشرطة الذي حرر عملية الإيقاف ملزم بأخذ الشخص الموقوف مباشرة إلى مركز الشرطة وأي تقاعس في القيام بذلك، سينجم عنه إجراءات تأديبية.
A police officer who made an arrest was under an obligation to take the arrested person directly to a police station failure to do so would result in disciplinary action.
وإذ تلاحظ أيضا أن انتهاكات القواعد المالية والنظامين الإداري والأساسي والتعليمات الإدارية للأمم المتحدة تعتبر من قبيل سوء السلوك وتستدعي اتخاذ إجراءات تأديبية،
Noting also that violations of the United Nations Financial and Staff Rules and Regulations and administrative instructions are considered misconduct and call for disciplinary action,
وبينت المنظمة أن هيئة حقوق الإنسان الجديدة المقترح إنشاؤها ينبغي ألا ترتبط بمجلس الأمن وألا تتخذ إجراءات تأديبية أو ردعية وألا تفرض عقوبات.
It emphasized that the proposed new human rights body should not be linked to the Security Council and should not resort to punitive or coercive measures or sanctions.
لا , لقد تمت تنحيتها لأسباب تأديبية
No, she's been delisted due to disciplinary reasons...
وت تخذ في إطار قانون الطوارئ إجراءات كثيرة ضد الصحف والصحفيين.
Many actions against newspapers and journalists are taken under the State of Emergency Law.
والفصل العاشر من النظام اﻷساسي للموظفين ينص على إجراءات تأديبية تتخذ في حق الموظفين الذين يكون سلوكهم غير مرض، غير أنه ينبغي مﻻحظة ما يلي
Under article X of the Staff Regulations, disciplinary measures may be imposed on staff members whose conduct is unsatisfactory. However
(هــ) الحاجة إلى وضع آلية للمراقبة آلية تأديبية لمعالجة الإجراءات التأديبية المحتملة التي قد تنشأ ضد محامي الدفاع بعد انتهاء ولاية المحكمتين.
(e) A monitoring disciplinary mechanism required to handle possible disciplinary proceedings that may arise against defence counsel after the end of the Tribunals' mandate.
وفي مجال التأديب، سوف يولى اهتمام خاص بالمرحلة اﻷولية بغية جمع العناصر الضرورية لتقرير ما إذا كانت توجه تهم تأديبية ضد الموظف.
In the disciplinary area, special attention will be paid to the preliminary stage in order to gather the elements necessary to determine whether disciplinary charges should be brought against a staff member.
وحينما تلقت إدارة عمليات حفظ السلام تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن حالات فردية، أحالتها إلى البلدان المعنية المساهمة بقوات، وطلبت إليها اتخاذ إجراءات تأديبية عاجلة.
Upon receiving the Office of Internal Oversight Services reports on individual cases, the Department of Peacekeeping Operations transmitted them to the troop contributing countries concerned, requesting them to take swift disciplinary action.
وفيما يقرب من ثلث الحالات ال 105 التي خلص فيها التحقيق إلى حدوث سوء السلوك، أحيلت القضايا إلى شعبة إدارة الموارد البشرية بقصد اتخاذ إجراءات تأديبية.
In approximately one third of the 105 cases where the investigation supported a finding of misconduct, the cases were forwarded to the Division of Human Resources Management for disciplinary action.
)أ( تتألف كل لجنة تأديبية مشتركة دائمة من
(a) Each standing Joint Disciplinary Committee shall be composed of

 

عمليات البحث ذات الصلة : إجراءات تأديبية - اتخاذ إجراءات تأديبية - وجه إجراءات تأديبية - إجراءات ضد - ضد إجراءات - إجراءات ضد - إجراءات ضد الجريمة - إجراءات قانونية ضد - إجراءات قانونية ضد - اتخاذ إجراءات ضد - إجراءات الإفلاس ضد - إجراءات ضد الخمول - إجراءات قانونية ضد - اتخاذ إجراءات ضد