ترجمة "إجراءات المحاكمة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إجراءات - ترجمة : إجراءات المحاكمة - ترجمة : إجراءات المحاكمة - ترجمة : المحاكمة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأنجزت حتى الآن إجراءات المحاكمة لـ 88 شخصا.
To date, proceedings against 88 persons have been completed.
ولقد حضر إجراءات المحاكمة عشرات من الدبلوماسيين وممثلي المنظمات اﻹنسانية والصحافيين اﻷجانب.
Scores of diplomats, representatives of humanitarian organizations and foreign journalists observed the trial proceedings
وقد استعان السيد غوسماو طيلة إجراءات المحاكمة بمحام وبخدمات مترجمين شفويين محلفين.
Throughout the trial proceedings, he was assisted by legal counsel and the services of sworn interpreters.
كذلك حضر إجراءات المحاكمة أقارب المدعى عليه ومن بينهم أبواه وأخته وآخرون.
The trial proceedings were also attended by the defendant apos s close relatives, including his parents, his sister and others.
وأنه يوجد شخص قيد اﻻحتجاز الوقائي في سويسرا، بانتظار إجراءات المحاكمة القانونية.
One person was in preventive detention in Switzerland and legal proceedings were pending.
ومن خلال مؤتمرات خاصة بحالة الدعوى في مرحلتي ما قبل المحاكمة وما قبل الدفاع، تتمتع الدائرة الابتدائية بسلطة تبسيط إجراءات المحاكمة.
Through pre trial and pre defence status conferences, a Trial Chamber has the authority to streamline trial proceedings.
٢ ٢ ويزعم صاحب البﻻغ أن أخطاء اجرائية شتى شابت إجراءات المحاكمة أمام المحكمة المحلية.
2.2 The author contends that the proceedings before the District Court suffered from various procedural defects.
٣ وقد عومل السيد غوسماو طيلة فترة احتجازه وخﻻل إجراءات المحاكمة بطريقة تتفق مع المعايير الدولية.
3. Throughout his detention and the trial proceedings, Mr. Gusmao was treated in a manner consistent with international standards.
٢٥٤ وهذا المشروع بقانون ينظم تنظيما كامﻻ التدابير اﻹحترازية التي تم إدخالها لتحل محل ممارسة اﻻحتجاز قبل المحاكمة وأنواع الكفالة المختلفة باﻹضافة إلى الحدود الزمنية ﻹحتجاز المتهمين خﻻل إجراءات ما قبل المحاكمة ثم خﻻل المحاكمة.
254. This bill will also fully regulate the precautionary measures instituted to replace the practice of pre trial detention, the various kinds of bail, as well as the time limits for detention of the accused during pre trial proceedings and trial.
23 لا تتعلق برامج وسياسات العدالة التصالحية حصرا بمرحلتي ما قبل المحاكمة وإصدار الحكم من إجراءات العدالة الجنائية.
As suggested earlier, many of the pressures to enhance criminal justice are driven by demands to increase access to justice. Those demands find expression in a broad array of international standards relating to the rights of the accused, prisoners, victims, children, women and others.
وحينئذ كتب المحامي، كمﻻذ أخير الى وزير العدل يطلب اليه أن يأمر المدعي العام ببدء إجراءات المحاكمة في القضية.
As a last resort, counsel wrote to the Minister of Justice, asking him to order the prosecutor to initiate proceedings in the case.
المحاكمة
The trial?
فبرغم أن إجراءات المحاكمة في يومها الأول كانت مفتوحة على نحو محفز وفقا للمعايير الصينية، فإن ذلك الوضع تغير سريعا.
While the trial proceedings on the first day were refreshingly open by Chinese standards, that quickly changed.
ومتى بدأت إجراءات المحاكمة، قد يكون مما يحقق مصلحة المحكمة ومصلحة العدالة الطبيعية أن تنظر الدعاوى في منطقة ارتكاب الجرائم.
Once trial proceedings begin, it may be in the interests of the Court and natural justice to hold such proceedings in the vicinity where the crimes were committed.
وكانت هناك عيوب خطيرة في إجراءات المحاكمة وتحيز ضد المتهمين، ولم تراع فيها الأسس المتعارف عليها دوليا للإجراءات الصحيحة للمحاكمة.
The execution of the trial was flawed and prejudicial to the defendants, without regard to internationally recognized standards for due process of law.
وإذ يعرب عن توقعه بأن تمديد فترة خدمة القضاة المخصصين المعنيين سيعزز فعالية إجراءات المحاكمة ويسهم في ضمان تنفيذ استراتيجية الإنجاز،
Expressing its expectation that the extension of the terms of office of the ad litem judges concerned will enhance the effectiveness of trial proceedings and contribute towards ensuring the implementation of the Completion Strategy,
المحاكمة المشروعة
due process
٢ المحاكمة
2. The trial
المحاكمة غيابيا
Trial in absentia
وبعد المحاكمة
And after the trial?
لتبدأ المحاكمة
Let the trial begin!
موضوع المحاكمة
Loyal subjects.
ستبدأ المحاكمة
The trial will proceed.
الكلمات الرئيسية قرارات التحكيم إجراءات التحكيم اتفاق التحكيم اتفاق التحكيم صحته شرط التحكيم قرار القرار تنحيته المحاكمة المشروعة الولاية القضائية الإخطار التنازل الاختياري
keywords arbitral awards arbitral proceedings arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause award award setting aside due process jurisdiction notice waiver
الموضوع المحاكمة العادلة وتكافؤ الفرص في المحاكمة المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال
Subject matter Fair trial and equality of arms in child abuse trial
لبنان ووقت المحاكمة
Lebanon s Time of Trial
٥ المحاكمة غيابيا
5. Trial in absentia
المحاكمة العادلة والعلنية
H. Fair and open trial . 142 144 43
وقبل بدء المحاكمة.
'They can't have anything to put down yet, before the trial's begun.'
دعوا المحاكمة تبدأ
Let her trial begin.
ألن تنتظر المحاكمة
You're not staying for the trial?
كيف تسري المحاكمة
How's the trial goin'?
وكم استغرقت المحاكمة
How long did the trial last?
وبعد توجيه التهم إليه أبلغه المدعي العام بحقه في توكيل محام من اختياره إلا أنه رفض، ولذلك تم تعيين محام لمساعدته أثناء إجراءات المحاكمة.
After being charged with the offences, he was notified by the prosecutor of his right to be assisted by a lawyer of his choice, and it was because he did not avail himself of this opportunity that he was assigned a lawyer from legal aid to assist him during the trial.
ونحن أكيدون أن إجراءات المحاكمة ستجري باجتهاد ونزاهة، وأن أفضل الممارسات الأوروبية فضلا عن المرافق التقنية للدائرة ستكفل إنجاز عمل الدائرة بأقصى قدر من الفعالية.
We are sure that the proceedings will be conducted with diligence and fairness, and that the best European practices, as well as the technical facilities of the Chamber, will ensure that its work is carried out with maximum effectiveness.
ونتجت المحاكمة عن سجن شرطيين اما الأخرين فقد اعلنت برأتهما, كنت داخل المحاكمة
And that trial came back with two cops going to jail and two cops declared innocent. I was at that trial.
واستغرقت المحاكمة 29 يوما وصدر الحكم بعد عشرة أشهر ونصف من بداية المحاكمة.
This trial lasted for 29 days and judgement was rendered ten and a half months after its commencement.
وتبدأ المحاكمة الفعلية في التاريخ الذي يحدده المسجل بناء على طلب دائرة المحاكمة.
On a date set by the Registrar, at the request of the Trial Chamber, the actual trial will commence.
ونتجت المحاكمة عن سجن شرطيين اما الأخرين فقد اعلنت برأتهما, كنت داخل المحاكمة
And that trial came back with two cops going to jail and two cops declared innocent.
كانت ليلى تنتظر المحاكمة.
Layla was waiting for trial.
ميليسوفيتش وصد ام المحاكمة الهزلية
Milosevic and Hussein Trial by Farce
جيم المحاكمة وحكم المحكمة
C. The trial and the court judgement
المحاكمة الدولية لجرائم الحرب
International Prosecution of War Crimes
مسائل ما قبل المحاكمة
Pre trial matters
حاء المحاكمة العادلة والعلنية
H. Fair and open trial

 

عمليات البحث ذات الصلة : إجراءات المحاكمة العادية - بدء إجراءات المحاكمة - إجراءات ما قبل المحاكمة - دفعة المحاكمة - المحاكمة الأولى - العمل المحاكمة - مرحلة المحاكمة - تاريخ المحاكمة - المواضيع المحاكمة - سلسلة المحاكمة - استخدام المحاكمة - المحامي المحاكمة