ترجمة "إجراءات التشغيل الموحدة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التشغيل - ترجمة : التشغيل - ترجمة : إجراءات - ترجمة : إجراءات التشغيل الموحدة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
استكمال إجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بالجوانب الأمنية لتسليم المعدات | The staffing in the Operations Room of the Situation Centre includes five posts at the P 3 level that have been filled by officers seconded from Member States. |
)ج( وضع واصدار اﻻجراءات الموحدة لموظفي العمليات، واجراءات التشغيل الموحدة، وقواعد اﻻشتباك، والمبادئ السوقية | (c) Developing and promulgating common operational staff procedures, standard operating procedures, rules of engagement and logistic doctrine |
(ج) إرجاء إعداد إجراءات التشغيل الموحدة لمقار القوات في الشعبة العسكرية، المقرر إتمامها كجزء من مشروع التوجيه المتكامل الشامل لإدارة عمليات حفظ السلام | (c) The postponement of the preparation of the Force Headquarters Standard Operating Procedures in the Military Division, scheduled for completion as part of the overall integrated Department of Peacekeeping Operations Guidance Project. |
وفضلا عن ذلك، قدم مستشارو الشرطة المدنية التابعة للبعثة، التوجيه عن قرب إلى وحدة بناء القدرات، التي تتولى صياغة إجراءات التشغيل الموحدة للشرطة الوطنية واستعراضها. | Moreover, UNMISET civilian police advisers have provided close mentoring to the Capacity Building Unit, which has been drafting and reviewing the standard operating procedures of the national police. |
وستكون إجراءات التشغيل الموحدة بشأن الجنسين ونزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج، التي يقوم صندوق الأمم المتحدة للمرأة حاليا بوضع مسودتها، عاملا مساعدا في هذا الصدد. | The standard operating procedures on gender and disarmament, demobilization and reintegration, currently being drafted by the United Nations Development Fund for Women, will be helpful in this regard. |
16 استلمت إدارة عمليات حفظ السلام إجراءات التشغيل الموحدة لخمس بعثات ذات عقود حصص إعاشة وتقوم بمراجعتها، كما تتابع مسألة تقديم البعثات الخمس المتبقية لإجراءاتها. | The Department of Peacekeeping Operations has received and is reviewing the standard operating procedures for five missions with rations contracts and is following up on the submission from the remaining five missions. |
وأثناء تشكيل البعثة ونشرها، يمكن إصدار مجموعة موحدة للبعثات تحتوي على نسخ نموذجية لمشروع إجراءات التشغيل الموحدة والنماذج والوثائق اللازمة لاستخدامها في جميع المعلومات وتحليلها. | During mission set up and deployment, missions could be issued a standard package containing sample copies of draft standard operating procedures, templates and documentation for use in information collection and analysis. |
اعتماد المزارعين والتعود على هذه أفضل الممارسات الإدارية، نظرا لأجل بعض المزارعين، ستكون هذه أفضل الممارسات الإدارية يكون قليلا تختلف عن إجراءات التشغيل الموحدة في مزارعهم. | The farmers adopt and get used to these best management practices, because for some farmers, these best management practices are going to be a little bit different than their standard operating procedures on their farms. |
ومع أنني قد أعود إلى مجلس الأمن بشأن هذه المسألة، بدأت في هذه الأثناء عملية استعراض إجراءات التشغيل الموحدة بهدف مواصلة تعزيز قدرات البعثة على الرصد والتحقق. | While I may revert to the Security Council on this matter, a review of MINURSO standard operating procedures has in the meantime started, in order to further enhance its monitoring and verification capabilities. |
وواصل مستشارو الشرطة المدنية في بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور ليشتي أيضا تقديم المساعدة لوحدة بناء القدرات التي تتولى صياغة إجراءات التشغيل الموحدة للشرطة الوطنية واستعراضها. | UNMISET civilian police advisers also continued to assist the Capacity Building Unit, which has been drafting and reviewing the standard operating procedures of the national police. |
وصيغت مبادئ توجيهية تشغيلية لجميع المجالات من أجل توحيد إجراءات التشغيل | Operational guidelines are being formulated for all areas in order to standardize operational procedures |
(هـ) يتعين توحيد عمليات طلب الوقود وإدارته وتجميعه وتسليمه وتوزيعه وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة. | Seven of the twelve aircraft had a high percentage of flights allocated to other tasks (see table II.15). |
وينبغي أن تتمشى هذه مع إجراءات التشغيل القياسية التي تتبعها اﻷمم المتحدة. | These should be in accordance with United Nations standard operating procedures. |
التوجيه العام )التزويد بالمعلومات الجغرافية السياسية، والجوانب القانونية لﻷمم المتحدة، وإجراءات التشغيل الموحدة لﻷمم المتحدة( | general orientation (geopolitical briefing, United Nations legal aspects, United Nations Standard Operating Procedures) |
وسيتولى الموظف الجديد تحديد أولويات توزيع معدات الإنتاج والبث الإذاعيين، ووضع إجراءات التشغيل الموحدة الخاصة بالجوانب التقنية من العمليات الإعلامية فضلا عن العمل بوصفه منسقا للأنشطة المنظمة مع شركاء إدارة شؤون الإعلام. | The incumbent will determine the priorities for distribution of radio production and broadcast equipment, develop standard operating procedures for the technical aspects of public information operations and act as the focal point for the coordination of activities with Department of Public Information partners. |
11 تسري إجراءات انتهاء الخدمة الموحدة على هذه الفئة وفقا للنظامين الأساسي والإداري للمنظمة. | Standard separation procedures are applicable to this category in accordance with the organization's staff regulations and rules. |
ووافق الرؤساء التنفيذيون لهذه الهيئات الثﻻث، المعروفة بهيئات التنفيذ، على إجراءات التشغيل )تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩١(. | Operating procedures were agreed by the executive heads of these three bodies, known as the Implementing Agencies (October 1991). |
وأبلغ المجلس بأن مجموعة عمل ﻻستعادة التشغيل بعد وقوع كارثة في نظام المعلومات التنظيمية المتكامل تقوم باستحداث خطة عمل شاملة ﻻستعادة التشغيل في حاﻻت الكوارث، وسوف تشمل الخطة أيضا إجراءات احتياطية ﻻستعادة التشغيل في هذه الحاﻻت. | The Board was informed that an IMIS disaster recovery task force is developing a comprehensive disaster recovery plan which will also include regular back up procedures for disaster recovery this task force would also examine the LAN disaster recovery plan. |
معيار التشغيل الداخلي standard operating procedure أو إجراءات التشغيل القياسية ، أو سوب SOP اختصارا، يستخدم المصطلح لمجموعة متنوعة من السياقات المختلفة، مثل الرعاية الصحية والتعليم والصناعة أو الجيش. | The term standard operating procedure, or SOP, is used in a variety of different contexts, including healthcare, aviation, engineering, education, industry, and military. |
وبأنه سيتسنى لأقارب الأشخاص المحتجزين واللجنة الدولية للصليب الأحمر زيارتهم أينما كانوا محبوسين، وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة للجنة الدولية للصليب الأحمر. | Detained persons could be visited by their relatives as well as by the ICRC, wherever they might be held, in accordance with the ICRC standard operating procedures. |
وطبقا للفقرة ٢ من المادة ١٢ من اﻷحكام المؤقتة بشأن إجراءات المطالبة، قرر المجلس قبول هذه الطلبات الموحدة. | In accordance with article 12, paragraph 3, of the Provisional Rules for Claims Procedure, the Council decided to accept the consolidated claims in question. |
ومن أجل مساعدة الحكومة الأنغولية في النهوض بأعباء مهمة من هذا الحجم، اتخذت الأمم المتحدة إجراءات النداءات الموحدة الضرورية. | To assist the Angolan Government with such a mammoth undertaking, the United Nations had launched the necessary consolidated appeals. |
وتسترشد البعثات في مرحلة التصفية بـ دليل التصفية (الذي اعتمد في حزيران يونيه 2003)، ويحوي المبادئ التوجيهية والتعليمات وإجراءات التشغيل الموحدة الضرورية الواجب اتباعها. | Missions in liquidation phase are guided by the Liquidation Manual (approved in June 2003), which contains the necessary guidelines, instructions and standard operating procedures to be followed. |
التشغيل | operating costs |
4 كذلك إدراج مدونات قواعد السلوك في إجراءات التشغيل، الشروط بالنسبة للموردين، والشروط لمنح العقود أو إبرام غير ذلك من الاتفاقات | Codes of conduct could also be incorporated into employment procedures, conditions for suppliers, and conditions for the awarding of contracts or conclusion of other agreements |
يستخدم الجيش الأميركي المصطلح إجراءات التشغيل الدائمة Standing وليس قياسي Standard ، وذلك لأن SOP العسكري يشير إلى إجراءات وحدة فريدة من نوعها، والتي لا معيار ثابت لها من وحدة إلى وحدة أخرى. | The U.S. military sometimes uses the term Standing rather than Standard Operating Procedure, because a military SOP refers to a unit's unique procedures, which are not necessarily standard to another unit. |
المعايير الموحدة | Uniform standard |
ومما يزيد من تأكيد ضرورة تطبيق إجراءات للمراقبة والرصد عدم دخول دفتر الأستاذ العام للمكتب طور التشغيل الكامل حتى أيار مايو 2005. | The necessity to implement control and monitoring procedures is further heightened by the fact that the UNOPS general ledger was not fully functional as at May 2005. |
ويقوم هذا المستشار بوضع المبادئ التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة للبعثات ويساعد في توظيف المستشارين في مجال فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز بجميع بعثات حفظ السلام الرئيسية. | The policy adviser develops guidelines and standard operating procedures for missions and assists in the recruitment of HIV AIDS advisers for all major peacekeeping missions. |
وينبغي أيضا استعراض احتياجات البعثة من القوات وإجراءات التشغيل الموحدة للعمليات الإعلامية من أجل إدراج هذه القدرة (الفقرات من 26 إلى 28) (SP 05 001 008). | Missions' force requirements and information operations standard operating procedures should also be reviewed to include this capability (paras. |
التشغيل الآن | Now Playing |
أع د التشغيل | Reboot |
تكاليف التشغيل | Operating costs |
مصاريف التشغيل | UNICEF United Nations Children's Fund |
مر ات التشغيل | Play count |
مر ات التشغيل | Play Count |
قائمة التشغيل | Playlist |
مر ات التشغيل | playcount |
مر ات التشغيل | last month |
مر ات التشغيل | Play Count |
قائمة التشغيل | Playlist |
مر ات التشغيل | Lock layout |
قائمة التشغيل | Playlist |
مر ات التشغيل | Playcount |
مر ات التشغيل | Layout |
عمليات البحث ذات الصلة : إجراءات التشغيل - إجراءات التشغيل - إجراءات التشغيل - إجراءات التشغيل - يقف إجراءات التشغيل - إجراءات التشغيل القياسية - إجراءات التشغيل القياسية - إجراءات التشغيل العادية - إجراءات التشغيل الرئيسية - إجراءات التشغيل الآمن - إجراءات التشغيل الطوارئ - إجراءات التشغيل القياسية - إجراءات التشغيل الأمن - المعرفة الموحدة