ترجمة "أن يكون من خلال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يمكن أن يكون الامتداد من خلال إضافة وظائف جديدة للنظام أو من خلال تعديل الوظائف الموجودة أصلا. | Extensions can be through the addition of new functionality or through modification of existing functionality. |
لابد أن يكون الخيار الأول ردع المزيد من العدوان من خلال الدبلوماسية. | The first option should be deterrence of further aggression through diplomacy. |
ليتمكن من أن يكون إيجابيا خلال دقيقتين من الزمن لمدة 21 يوما | We've found there are ways that you can train your brain to be able to become more positive. |
قد يكون ممكنا خلال حياتنا، أن نتمكن من إجتثاث المعاناة الإنسانية. | Maybe it's possible that, within our lifetimes, we could actually eradicate human suffering. |
هذا الربط يكون من خلال بلوتوث 4, والتجواب يكون سريعا. | It's using Bluetooth 4, so it's pretty instantaneous. |
تغذية الماكينة او المحرك يكون من خلال مضخة. | Feeding of the engine (through a pump). |
من الممكن أن يكون التقدم الكبير الذي أحرزناه خلال القرن الماضي من قبل جهود متواترة | Perhaps the tremendous progress we've made over the last century by a series of forces are, in fact, accelerating to a point that we have the potential in the next three decades to create a world of abundance. |
وقد يكون أو قد لا يكون من الممكن تحديد المعنى المقصود من خلال السياق. | It may or may not be possible to , from context, which meaning is intended. |
على أن يكون هذا التقرير جاهزا خلال ربيع عام 2004. | The report should be ready during the spring of 2004. |
فمن السهل أن تقوم بالحسابات عندما يكون هناك التيار ثابت formula_7، من خلال المقاومة. | It is easy to do the calculation when there is a constant current, I , through the resistance. |
حيثما يكون مريحا خلال الشتاء | Where it'll be cosy in winter. |
وينبغي أن يكون هذا هو ما نركز عليه خلال العام القادم. | This has to be our focus over the next year. |
واعتبر آرتيك أن يكون امتيازا للأطفال السوفياتي خلال وجودها، وكذلك للأطفال من الدول الشيوعية الأخرى. | Artek was considered to be a privilege for Soviet children during its existence, as well as for children from other communist countries. |
وانا ذاهب من خلال سيتي الأول ، وأننا يمكن أن يكون لها بعض الغداء في الطريق. | I am going through the City first, and we can have some lunch on the way. |
إن درجة عالية من الترابط يمكن أن يكون سيئا للاستقرار ، لأنه يمكن من انتشار الإجهاد خلال النظام | A high degree of interconnectivity can be bad for stability, because then the stress can spread through the system |
ومن المرجح أن يكون تقاعد شارون خلال اثني عشر شهرا من الآن، حيث يتعين اختيار زعيم معارضة جديد في خلال نفس الفترة. | Sharon's retirement is likely to come within another twelve months, with a new opposition leader having to be chosen as well. |
من خلال التمكن من هذه الحقائق، حالة من التحرر العليا، أو السكينة، ويعتقد أن يكون من الممكن لأي كائن. | Through mastery of these truths, a state of supreme liberation, or Nirvana, is believed to be possible for any being. |
استخدام طريقة الاثبات بواسطة الاستقراء يكون اولا من خلال اثبات | The way you do a proof by induction is first, you prove the base case. |
أن يكون لدي ملاحظاتي هو جزء من عمليتي الفكرية، كما أني أكتشف ما أشاهده خلال كتابتي. | So having the notes is a part of my thinking process, and I discover what I'm seeing as I'm writing. |
هناك بالرغم من وجود محاذاة ويبدو أن يكون متعمدا جدا وهذه هي أشعة الشمس القادمة من خلال العين | There is though one alignment that seems to be very intentional and that is the sunlight coming through the eye at noon on April 21 exactly illuminated the main door of the Pantheon. |
وقد يكون بوسعنا أن نعزز من كفاءة وشرعية العولمة من خلال دعم الإجراءات الديمقراطية في الداخل بدلا من عرقلتها. | We can enhance the efficiency and legitimacy of globalization by supporting rather than crippling democratic procedures at home. |
لو أن أي نبيذ من الذين قدموا خلال جلسق التذوق لو قدم لي خلال حفلة عشاء ، لكان يمكن أن يكون تجربة مهمة في حياتي ، وذكرى لا تنسى | Any one of the wines served at this tasting, if I'd been served it at a dinner party, it would have been, you know, the wine experience of my lifetime, and incredibly memorable. |
أعتقد أنه عندما نقيس الرعاية الصحية، سيكون، ليس من خلال النظام الكائن، بل بما اخترناه أن يكون. | I believe that when we measure healthcare, it will be, not by what the system was, but by what we chose it to be. |
عادة ما يكون تفاعلنا مع الويب من خلال النصوص نص لنص | The topology, the geography of the Web is text to text links for the most part. |
ويجب أن يكون لها الخيار، في خلال نفس الفترة، بالعودة إلى مدرسة أخرى. | She shall have the option, within the same period, to return to another school. |
الدالة TBILLYIELD ترجع الحصيلة لإقرار الخزانة. تاريخ الاستحقاق يجب أن يكون بعد تاريخ التسوية ولكن خلال 365 يوما . والسعر يجب أن يكون موجبا. | The TBILLYIELD functions returns the yield for a treasury bill. The maturity date must be after the settlement date but within 365 days. The price must be positive. |
ومن خلال العمل الجماعي فقط سوف يكون بوسع البلدين أن يقودا الاقتصاد العالمي إلى الخروج من الركود الحالي. | Only by working together can the two countries lead the world economy out of its current doldrums. |
ولا ينبغي أن يكون مجرد شيء ميكانيكية، وهذا لماذا لقد ذهبت من خلال ممارسة لإظهار لك لماذا يعملون. | And it shouldn't just be a mechanical thing, and that's why I've gone through the exercise of showing you why they work. |
ولذلك من خلال التوصل إلى موقف لا يمكن أن يكون هناك نموذج من الاضطراب العقلي دون إنشاء أول نظرية للعقل . | Therefore, from an epistemological stance there can be no model of mental disorder without first establishing a theory of the mind. |
وقال إن من حق المدعى عليه أن يكون لـه ممثل قانوني خلال 24 ساعة من احتجازه وفي جميع مراحل المحاكمة. | A defendant had the right to legal representation at all stages of the trial and within 24 hours of being detained. |
لذلك يجب أن يكون الهدف الاقتراب بأكبر قدر ممكن من توافق الآراء من خلال المشاورات المكثفة واحترام وجهات نظر الآخرين. | The goal, therefore, is to come as close to a consensus as possible through extensive consultations and with respect for each others' views. |
خلال هذا الوقت، قد يكون من الصعب على الشخص المشي أو العمل. | During this time, it may be difficult to walk or work. |
وعندما تقوم بإيقاف تشغيل البوابة ، لن يكون هناك تتدفق من خلال الجهاز. | And when you turn off the gate, there's no current flowing through the device. |
ويجب أن يكون للمحكمة أساس مالي متين مع اقتراب انتهاء أعمالها خلال السنة المقبلة. | The Court must have a solid financial basis as its business came to a close over the following year. |
وبدا كما لو أنها يجب أن تكون مختلفة عن غيرها من الأماكن والغريب أن شيئا يجب أن يكون حدث له خلال عشر سنوات. | It seemed as if it must be different from other places and that something strange must have happened to it during ten years. |
ولكن يتعين على الجانبين أن يقوما بالمزيد من الجهد، وقد يكون بوسعهما أن يخلفا أثرا أعظم من خلال العمل معا بدلا من العمل بشكل منفصل. | Both sides want to do more, and they might be able to make a greater impact by working together rather than separately. |
والمسبب في ذلك يكون، أولا ، تمكنا من خلال الأدوية، الحفاظ على الكثير من الجينات | And the reasoning behind that would be, first, we have, through medicine, managed to preserve a lot of genes that would otherwise be selected out and be removed from the population. |
عليها مدى أكثر آلام انتم تتخذ لارضاء العالم ، من خلال الكثير من يكون أكثر | For by how much the more pains ye take to please the world, by so much the more shall ye for ever go thankless! |
ثم ينبغي أن يكون هناك دائما في الأفق نوع من المنارة التي ترشدك من خلال المتاهه لإنهاء عملية الوصول الى هناك. | Then there should always be in sight the draw a kind of a beacon that draws you on through the labyrinth to finish the process of getting there. |
49 ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في عائدات السحب بموجب تعهد مستقل يمكن أن يكون نافذا في مواجهة الغير من خلال | The law should provide that a security right in the proceeds from the drawing under an independent undertaking may be made effective against third parties by |
تاسعا 1 أ بلغت اللجنة الاستشارية خلال دورتها أنه من المتوقع أن يكون هناك تنقيح كبير لاقتراح مكتب خدمات الرقابة الداخلية المزمع تقديمه خلال الدورة الستين للجمعية العامة. | IX.1 The Advisory Committee was informed during its session that it was expected that there would be a substantial revision for the proposal of the Office of Internal Oversight Services, which would be submitted during the sixtieth session of the General Assembly. |
ويتوقع أن يكون معدل التنفيذ حسب الإسقاط مضاهيا لنسبة تحصيل الاشتراكات المقررة خلال فترة السنتين | The projected implementation rate is expected to match the collection rate of assessed contributions during the biennium |
وسوف يكون كل فريق بقيادة لاعب تقدما من خلال اللعبة في نظام التصنيف. | Each squad is led by a player who has advanced through the game's ranking system. |
عندما كان السيد Zaroff تسقط هناك ، انه سوف يكون جميع من خلال الصيد. | As you are doubtless saying, the odds are against me. |
ويمكن أن يكون تقاسم التجارب والمعلومات فيما بين بلدان الجنوب عاملا في تشكيل الاستراتيجيات الوطنية وحيثما يلزم العمل على الصعيد الإقليمي، يمكن للتعاون أن يكون فنيا أو أن يتم من خلال مشاريع مالية. | South South sharing of experience and information could be a factor in shaping national strategies, and where regional action was necessary cooperation could involve technical cooperation and financing of projects. |
عمليات البحث ذات الصلة : أن يكون من - أن من يكون - قد يكون من خلال - أن يكون - أن يكون - أن يكون - أن يكون - أن يكون - يمكن أن يكون من - أن يكون كل من - أن يكون أفضل من - من الضروري أن يكون - من شأنه أن يكون - من المرجح أن يكون