ترجمة "أن تضمن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أن - ترجمة : أن تضمن - ترجمة : تضمن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

(و) أن تضمن التحاق الفتيات بالمدارس
(f) To ensure girls' enrolment in schools
1 يجب أن تضمن المعلومات ما يلي
The information should contain
كما أن قوانين إيران تضمن عﻻنية المحاكمات.
The laws of Iran also guarantee open trials.
بدل أن تضمن لنا الأمن ضد التسلط،
So, these people are very useful, of course !
بالطبع يجب أن تضمن انك لن تخسر
Of course you'll guarantee you won't lose?
الرجل يتحلى بالشجاعه عليك أن تضمن له ذلك
The man's got courage, you must grant him that.
أن تضمن منح الأقليات الحق في التعليم بلغاتها الأم
Ensure that minorities have the right to education in their mother tongue
13 وأضاف أنه ينبغي لإدارة الشراكة أن تضمن النوعية.
Partnership management should ensure quality.
ويجب أن تضمن السلطة الفلسطينية أيضا أمن جميع مواطنيها.
The Palestinian Authority must also ensure the security of all its citizens.
ثانيا ، ينبغي أن تضمن استراتيجية المحكمة إقامة العدل فعلا .
Secondly, the Court's strategy should ensure that justice is actually done.
ومع ذلك، على منظمتنا أن تضمن تنفيذ توصيات فيينا.
However, it is our Organization that must see to the implementation of the Vienna recommendations.
جزء من القواعد تضمن أن يكون هناك تمثيل للنساء
So part of the rules involved that at least 33 of these committees various committees
وقد تضمن فحصنا استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية كما تضمن ما رأينا أن الظروف تقتضيه من تدقيقات لسجﻻت الحسابات والمستندات المؤيدة اﻷخرى.
Our examination included a general review of the accounting procedures and such tests of the accounting records and other supporting evidence as we considered necessary in the circumstances.
فلابد وأن تضمن جهة ما أن سنداتهم مضمونة بالقدر الكافي.
Someone has to guarantee that they are adequately collateralized.
ولابد أن تضمن الحكومة مساعدة المستفيدين على أساس الحاجة فحسب.
It must ensure that beneficiaries are assisted solely on the basis of need.
(أ) أن تضمن التوزيع العادل لرئاسة اللجان على مختلف الأعضاء
(a) ensure the fair allocation of the committee chairs among the different Members
وهدف الدول الأفريقية هو أن تتزود بوسيلة تضمن أمنها الخاص.
The objective of the African States is to equip themselves with the means to ensure their own security.
وينبغي أن تضمن عضوية المجلس المقترح إنشاؤه شرعية عمله وجدواه.
The membership of the future Council should ensure the legitimacy and relevance of its work.
وقد تضمن المشروع مرحلتين
The project was composed of two phases
كذلك تود اللجنة أن تعرف ما إذا كانت حقوق مختلف أقليات كرواتيا تضمن على نفس الأساس الذي تضمن به حقوق بقية السكان.
The Committee also wished to know whether the rights of Croatia's various minorities were guaranteed on the same basis as those of the rest of its population.
والرعاية الحكومية تضمن أن عددا معينا من الناس سوف يتبنون منتجك.
Government sponsorship ensures that a certain number of people will adopt your product.
(ه ) أن تضمن وصول السلطات القضائية إلى أماكن الحرمان من الحرية
(e) Guarantee access by the judicial authorities to the places where persons are deprived of liberty
ويجب أن تضمن التنمية الرشيدة لكل مواردنا البشرية والمادية على السواء.
It must ensure the rational development of all our resources, both human and material.
لو أن قناعاتك لا تضمن لك ان تكون حيث تريد (ضحك).
Imagine if your beliefs guarantee you can never get to where you want to go.
لكن تضمن في ذات الوقت
'but at the same time making sure
تضمن رائحه المحيط بها !ـ
The aroma of the ocean is embedded in them!
فكر بالإجهاد تضمن بمفخرته الضخمة.
Think of the strain involved by his prodigious feat.
هل تضمن لنا طلب آخيرt?
Will you grant us a last request?
وينبغي على الدول الأطراف أن تضمن للوكالة الموارد اللازمة لإنجاز هذه المهام.
States parties must ensure that the Agency had the necessary resources to accomplish those tasks.
ويجب أن تضمن الدول الأطراف تسديد الاشتراكات المقررة كاملة وفي وقتها المحدد.
States Parties must ensure that assessed contributions are paid in full and on time.
سيتعين على الأمم المتحدة أن تضمن التزام جميع الدول بالتساوي بمحاربة الإرهاب.
The United Nations will have to ensure that all States are committed equally to the fight against terrorism.
وينبغي أن تضمن البلدان المتقدمة منح التنمية أولوية مطلقة في جولة الدوحة.
The developed countries should ensure that development was an absolute priority of the Doha round.
وعلى النقيض من ذلك، ينبغي لها أن تضمن التمتع بهــذه الحريات والحقوق.
On the contrary, it must guarantee the enjoyment of such freedoms and rights.
)و( أن يتم اختيارهم بطريقة تضمن تحقيق توازن نسبي في تمثيل العشائر.
(f) Be selected in such a way as to ensure a proportional balance of clan representation.
وعلى النقيض من ذلك ينبغي لها أن تضمن التمتع بهذه الحريات والحقوق.
On the contrary, it must guarantee the enjoyment of such freedoms and rights.
ويتوجب على الدولة الطرف أن تضمن عدم حصول انتهاكات مماثلة في المستقبل.
The State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future.
فيجب أن تتمتع المرأة بمساواة كاملة، ويجب أن تسعى غابون لإيجاد طريقة تضمن لها ذلك.
Women must be given full equality, and Gabon must endeavour to find a way to guarantee it.
وعليها أن تضمن دائما أن الدولة المعنية وأصحاب المصلحة الأساسيين فيها هم من يدفعون بالعملية.
It should always ensure that the process is one which is driven by the State concerned and by the key stakeholders within it.
)٤( تضمن صك الموافقة التصريحات التالية
(4) The instrument of approval contained the following declarations
)٦( تضمن صك القبول التحفظ التالي
(6) The instrument of acceptance contained the following reservation
وقد تضمن إعﻻنهم السياسي هذا البيان
Their political Declaration contained this statement
وقد تضمن هذا البرنامج ثﻻثة عناصر
This programme has involved three elements
وبعضها تضمن حتى إشارات إلى المتحدثين،
It's what he's basically talking about in those 18,5 minutes.
دوروثي دايل تضمن افضل المراكز لتلاميذها
Dorothy Dale places all her graduates in the finest positions.
أنت والسيد شولز تضمن كلامكم هذا
You and Mr Sholes seem to be implying as much.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يجب أن تضمن - يمكن أن تضمن - يجب أن تضمن - يمكن أن تضمن - يمكن أن تضمن - يرجى أن تضمن - لا يمكن أن تضمن - تضمن وتتعهد - تضمن منتجاتها - تضمن اهتمامنا - تضمن فقط - تضمن وتوافق - تضمن للبحث