ترجمة "أن تضمن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
(و) أن تضمن التحاق الفتيات بالمدارس | (f) To ensure girls' enrolment in schools |
1 يجب أن تضمن المعلومات ما يلي | The information should contain |
كما أن قوانين إيران تضمن عﻻنية المحاكمات. | The laws of Iran also guarantee open trials. |
بدل أن تضمن لنا الأمن ضد التسلط، | So, these people are very useful, of course ! |
بالطبع يجب أن تضمن انك لن تخسر | Of course you'll guarantee you won't lose? |
الرجل يتحلى بالشجاعه عليك أن تضمن له ذلك | The man's got courage, you must grant him that. |
أن تضمن منح الأقليات الحق في التعليم بلغاتها الأم | Ensure that minorities have the right to education in their mother tongue |
13 وأضاف أنه ينبغي لإدارة الشراكة أن تضمن النوعية. | Partnership management should ensure quality. |
ويجب أن تضمن السلطة الفلسطينية أيضا أمن جميع مواطنيها. | The Palestinian Authority must also ensure the security of all its citizens. |
ثانيا ، ينبغي أن تضمن استراتيجية المحكمة إقامة العدل فعلا . | Secondly, the Court's strategy should ensure that justice is actually done. |
ومع ذلك، على منظمتنا أن تضمن تنفيذ توصيات فيينا. | However, it is our Organization that must see to the implementation of the Vienna recommendations. |
جزء من القواعد تضمن أن يكون هناك تمثيل للنساء | So part of the rules involved that at least 33 of these committees various committees |
وقد تضمن فحصنا استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية كما تضمن ما رأينا أن الظروف تقتضيه من تدقيقات لسجﻻت الحسابات والمستندات المؤيدة اﻷخرى. | Our examination included a general review of the accounting procedures and such tests of the accounting records and other supporting evidence as we considered necessary in the circumstances. |
فلابد وأن تضمن جهة ما أن سنداتهم مضمونة بالقدر الكافي. | Someone has to guarantee that they are adequately collateralized. |
ولابد أن تضمن الحكومة مساعدة المستفيدين على أساس الحاجة فحسب. | It must ensure that beneficiaries are assisted solely on the basis of need. |
(أ) أن تضمن التوزيع العادل لرئاسة اللجان على مختلف الأعضاء | (a) ensure the fair allocation of the committee chairs among the different Members |
وهدف الدول الأفريقية هو أن تتزود بوسيلة تضمن أمنها الخاص. | The objective of the African States is to equip themselves with the means to ensure their own security. |
وينبغي أن تضمن عضوية المجلس المقترح إنشاؤه شرعية عمله وجدواه. | The membership of the future Council should ensure the legitimacy and relevance of its work. |
وقد تضمن المشروع مرحلتين | The project was composed of two phases |
كذلك تود اللجنة أن تعرف ما إذا كانت حقوق مختلف أقليات كرواتيا تضمن على نفس الأساس الذي تضمن به حقوق بقية السكان. | The Committee also wished to know whether the rights of Croatia's various minorities were guaranteed on the same basis as those of the rest of its population. |
والرعاية الحكومية تضمن أن عددا معينا من الناس سوف يتبنون منتجك. | Government sponsorship ensures that a certain number of people will adopt your product. |
(ه ) أن تضمن وصول السلطات القضائية إلى أماكن الحرمان من الحرية | (e) Guarantee access by the judicial authorities to the places where persons are deprived of liberty |
ويجب أن تضمن التنمية الرشيدة لكل مواردنا البشرية والمادية على السواء. | It must ensure the rational development of all our resources, both human and material. |
لو أن قناعاتك لا تضمن لك ان تكون حيث تريد (ضحك). | Imagine if your beliefs guarantee you can never get to where you want to go. |
لكن تضمن في ذات الوقت | 'but at the same time making sure |
تضمن رائحه المحيط بها !ـ | The aroma of the ocean is embedded in them! |
فكر بالإجهاد تضمن بمفخرته الضخمة. | Think of the strain involved by his prodigious feat. |
هل تضمن لنا طلب آخيرt? | Will you grant us a last request? |
وينبغي على الدول الأطراف أن تضمن للوكالة الموارد اللازمة لإنجاز هذه المهام. | States parties must ensure that the Agency had the necessary resources to accomplish those tasks. |
ويجب أن تضمن الدول الأطراف تسديد الاشتراكات المقررة كاملة وفي وقتها المحدد. | States Parties must ensure that assessed contributions are paid in full and on time. |
سيتعين على الأمم المتحدة أن تضمن التزام جميع الدول بالتساوي بمحاربة الإرهاب. | The United Nations will have to ensure that all States are committed equally to the fight against terrorism. |
وينبغي أن تضمن البلدان المتقدمة منح التنمية أولوية مطلقة في جولة الدوحة. | The developed countries should ensure that development was an absolute priority of the Doha round. |
وعلى النقيض من ذلك، ينبغي لها أن تضمن التمتع بهــذه الحريات والحقوق. | On the contrary, it must guarantee the enjoyment of such freedoms and rights. |
)و( أن يتم اختيارهم بطريقة تضمن تحقيق توازن نسبي في تمثيل العشائر. | (f) Be selected in such a way as to ensure a proportional balance of clan representation. |
وعلى النقيض من ذلك ينبغي لها أن تضمن التمتع بهذه الحريات والحقوق. | On the contrary, it must guarantee the enjoyment of such freedoms and rights. |
ويتوجب على الدولة الطرف أن تضمن عدم حصول انتهاكات مماثلة في المستقبل. | The State party is under an obligation to ensure that similar violations do not occur in the future. |
فيجب أن تتمتع المرأة بمساواة كاملة، ويجب أن تسعى غابون لإيجاد طريقة تضمن لها ذلك. | Women must be given full equality, and Gabon must endeavour to find a way to guarantee it. |
وعليها أن تضمن دائما أن الدولة المعنية وأصحاب المصلحة الأساسيين فيها هم من يدفعون بالعملية. | It should always ensure that the process is one which is driven by the State concerned and by the key stakeholders within it. |
)٤( تضمن صك الموافقة التصريحات التالية | (4) The instrument of approval contained the following declarations |
)٦( تضمن صك القبول التحفظ التالي | (6) The instrument of acceptance contained the following reservation |
وقد تضمن إعﻻنهم السياسي هذا البيان | Their political Declaration contained this statement |
وقد تضمن هذا البرنامج ثﻻثة عناصر | This programme has involved three elements |
وبعضها تضمن حتى إشارات إلى المتحدثين، | It's what he's basically talking about in those 18,5 minutes. |
دوروثي دايل تضمن افضل المراكز لتلاميذها | Dorothy Dale places all her graduates in the finest positions. |
أنت والسيد شولز تضمن كلامكم هذا | You and Mr Sholes seem to be implying as much. |
عمليات البحث ذات الصلة : يجب أن تضمن - يمكن أن تضمن - يجب أن تضمن - يمكن أن تضمن - يمكن أن تضمن - يرجى أن تضمن - لا يمكن أن تضمن - تضمن وتتعهد - تضمن منتجاتها - تضمن اهتمامنا - تضمن فقط - تضمن وتوافق - تضمن للبحث