ترجمة "تضمن وتتعهد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وتتعهد - ترجمة : تضمن - ترجمة : تضمن وتتعهد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تضمن الدول الأطراف للمعوقين حقوقهم السياسية وفرصة التمتع بها على أساس المساواة مع الآخرين، وتتعهد بما يلي
(a) To ensure that persons with disabilities can effectively and fully participate in political and public life on an equal basis with others in accordance with national laws of general application, directly or through freely chosen representatives, including the right and opportunity for persons with disabilities to vote and be elected, by
تضمن الدول الأطراف للأشخاص ذوي الإعاقة الحقوق السياسية وفرصة التمتع بها على قدم المساواة مع الآخرين، وتتعهد بما يلي
(a) To ensure that persons with disabilities can effectively and fully participate in political and public life on an equal basis with others, directly or through freely chosen representatives, including the right and opportunity for persons with disabilities to vote and be elected, inter alia, by
وتتعهد السعودية مي الشريف
Lou kay quips
وتتعهد الدول اﻷطراف بأن تتعاون بصورة كاملة وفعالة مع السلطة لهذا الغرض وبأن تضمن قيام المتعاقدين الذين زكتهم بالتعاون أيضا بصورة تامة مع السلطة
States Parties undertake to cooperate fully and effectively with the Authority for this purpose and to ensure that contractors sponsored by them also cooperate fully with the Authority
وتتعهد الأمم المتحدة بدعم هذه الجهود.
The United Nations is committed to assist such endeavours.
وتتعهد الجمهورية التشيكية بتحمل نصيبها من المسؤولية.
The Czech Republic vows to accept its share of responsibility.
وتتعهد حكومتي بتقديم مساندتها التامة ﻷعمال المحكمة.
My Government pledges its full support for the work of the Tribunal.
وتتعهد جميع الدول اﻷطراف أن تتعاون لهذا الغرض.
For this purpose, the cooperation of all States Parties is urged.
فتعلم ان خيمتك آمنة وتتعهد مربضك ولا تفقد شيئا.
You shall know that your tent is in peace. You shall visit your fold, and shall miss nothing.
فتعلم ان خيمتك آمنة وتتعهد مربضك ولا تفقد شيئا.
And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.
وتتعهد بتقديم دعمها لإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
Dominica is making a great effort to comply with the obligations of the various counter terrorism conventions and pledges its support for the conclusion of the comprehensive convention on international terrorism.
وتتعهد أستراليا وكندا ونيوزيلندا بتقديم دعمها الكامل لهذه المهمة.
UNMIS had the potential to create peace and prosperity where there had been conflict and hardship Australia, Canada and New Zealand pledged their full support to that undertaking.
وتتعهد جزر سليمان بدعم مثل اﻷمم المتحدة واﻻلتزام بها.
Solomon Islands pledges its support and commitment to the ideals of the United Nations.
وتتعهد ناميبيا بأن تلتزم التزاما كامﻻ بالعمل لبلوغ هذه الغاية.
To this end, Namibia pledges its total commitment.
وتساند ليتوانيا مكتب اﻹشراف الداخلي الجديد وتتعهد بالتعاون الكامل معه.
Lithuania supports and pledges its full cooperation with the new Office of Internal Oversight.
وتتعهد حكومتي بتقديم دعمها الكامل المستمر للعمل الذي يحقـق في هذه اللجنة الهامة.
My Government pledges its continued full support for the work done in this important Committee.
وتتعهد المملكة المتحدة بإنتاج تقريرها الوطني عن التنمية المستدامة بحلول نهاية عام ١٩٩٣.
The United Kingdom is committed to producing its own national sustainable development report by the end of 1993.
وتتعهد مملكة كمبوديا، على الرغم من ضآلة مواردها، بالوفاء بالتزاماتها في هذا الخصوص.
The Kingdom of Cambodia, despite the meagreness of its resources, is committed to meeting its obligations in this respect.
)أ( تتعهد باﻻمتناع أثناء هذه الفترة عن التقدم بأي اقتراح لنزع الثقة من حكومة الوفاق الوطنية طالما تقيدت السلطة التنفيذية تقيدا شديدا باحترام دستور الجمهورية وقوانيها وتتعهد بأن تضمن وجود نصاب قانوني نتيجة لحضورها وبأﻻ تعرقل أعمال البرلمان
(a) Undertake to refrain during this period from tabling any motion of no confidence against the new Government of national concord, in so far as the Executive scrupulously respects the Constitution and the laws of the Republic and undertake to guarantee that there is a quorum as a result of their presence and not to obstruct the work of Parliament
ومن خلال خيارها التفضيلي للفقراء، تدعم حقوق الإنسان وتتعهد ببناء مجتمع يسوده العدل والتضامن.
Furthermore, it affirms the dignity of each person and by its own preferential option for the poor it promotes the human rights and is committed to building a society of justice and solidarity.
والجماعة الكاريبية تهنئ الاتحاد الأفريقي على إنجازاته وتتعهد بالدعم والتعاون المتواصلين في هذا الصدد.
CARICOM congratulates the African Union on its achievements and pledges its continued support and cooperation in that regard.
وتتعهد الحكومة أيضا بكفالة وضمان حرية قيام اﻷحزاب السياسية بنشاطها في جميع أنحاء الوطن.
Similarly, the Government shall undertake to guarantee and ensure the free conduct of the activities of the political parties throughout the national territory.
وتتعهد غيانا بالمشاركة في العملية التي ستفضي الى عودة سريعة للسلم واﻻستقرار الى هايتي.
Guyana is pledged to participate in the process leading to the prompt return of peace and stability in Haiti.
وتتعهد تايلند بتقديم تأييدها المستمر لمقترحات اﻷمين العام الواردة في quot خطة للسﻻم quot .
Thailand pledges its continued support for the Secretary General apos s proposals in quot An Agenda for Peace quot .
وقد تضمن المشروع مرحلتين
The project was composed of two phases
وتتعهد الدول الأطراف بإدراج هذه الجرائم كجرائم قابلة لتسليم مرتكبيها في كل معاهدة تسليم تبرم بينها.
States parties undertake to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty to be concluded between them.
يجب أن يبقى ذلك هدفنا الثابت، وتتعهد موريشيوس بأن تؤدي دورها الكامل في هذا المسعى النبيل.
That must remain our unflinching objective, and Mauritius pledges to fully play its part in that noble endeavour.
السيد الرئيس، إن الوﻻيات المتحدة تهنئكم، بمناسبة انتخابكم وتتعهد بتقديم تعاونها في العمل الهام الذي أمامنا.
The United States congratulates you, Sir, on your election and pledges its cooperation in the important work that lies ahead.
لكن تضمن في ذات الوقت
'but at the same time making sure
تضمن رائحه المحيط بها !ـ
The aroma of the ocean is embedded in them!
فكر بالإجهاد تضمن بمفخرته الضخمة.
Think of the strain involved by his prodigious feat.
هل تضمن لنا طلب آخيرt?
Will you grant us a last request?
وكندا تحيي شجاعة وبعد رؤية اﻷطراف المعنية، وتتعهد بمواصلة بذل جهودها لتشجيع التوصل إلى أوجه تقدم أخرى.
Canada applauds the courage and foresight of the parties involved, and pledges that it will continue to do its part in promoting further advances.
وتؤيد جمهورية كازاخستان برنامج عمل القاهرة الصادر عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتتعهد بتحويله إلى حقيقة واقعة.
The Republic of Kazakhstan supports the Programme of Action of the Cairo International Conference on Population and Development and is committed to making it a reality.
(و) أن تضمن التحاق الفتيات بالمدارس
(f) To ensure girls' enrolment in schools
)٤( تضمن صك الموافقة التصريحات التالية
(4) The instrument of approval contained the following declarations
)٦( تضمن صك القبول التحفظ التالي
(6) The instrument of acceptance contained the following reservation
وقد تضمن إعﻻنهم السياسي هذا البيان
Their political Declaration contained this statement
وقد تضمن هذا البرنامج ثﻻثة عناصر
This programme has involved three elements
وبعضها تضمن حتى إشارات إلى المتحدثين،
It's what he's basically talking about in those 18,5 minutes.
دوروثي دايل تضمن افضل المراكز لتلاميذها
Dorothy Dale places all her graduates in the finest positions.
أنت والسيد شولز تضمن كلامكم هذا
You and Mr Sholes seem to be implying as much.
وتتعهد المنظمات غير الحكومية باستمرار مشاركتها في أعمال المنتديات التي توفر فرصا للمشاركة والتمثيل الفعال لآراء المجتمع المدني.
Non governmental organizations profess to remain engaged in forums that offer participation opportunities and effective representation of civil society's views.
وتتعهد أيضا بتشجيع تطبيق تلك المعارف والابتكارات والممارسات على نطاق أوسع، بموافقة الشعوب الأصلية المعنية وإشراكها في العملية.
They also undertake to promote the wider application of such knowledge, innovations and practices with the approval and involvement of the indigenous peoples concerned.
وتقدم تايلند صداقتها الى حكومة كمبوديا المنتخبة حديثا، وتتعهد بالتعاون معها وهي تبدأ المسير في طريق بناء الدولة.
Thailand pledges its friendship and cooperation to the newly elected Government of Cambodia as it embarks on the path of nation building.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تقبل وتتعهد - يمثل وتتعهد - مذكرات وتتعهد - توافق وتتعهد - تمثل وتتعهد - تقبل وتتعهد - تضمن منتجاتها - تضمن اهتمامنا - تضمن فقط - تضمن وتوافق - تضمن للبحث - أنها تضمن