ترجمة "أنا لا تزال تواجه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أنا - ترجمة : أنا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : تواجه - ترجمة : تواجه - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : أنا لا تزال تواجه - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
25 لا تزال غينيا بيساو تواجه تحديات جسام. | Guinea Bissau is still confronted with tremendous challenges. |
كنت لا تزال تواجه نوبات الصداع الرهيبة تلك | You were still having those horrible headaches. |
ولكن هذه الدول لا تزال تواجه عقبات هائلة تعوق التنمية. | But these countries still face significant obstacles to development. |
أنا لا أعرف لماذا لا تزال تفعل. | I do not know why they still do. |
أنا أعرف أنك لا تزال من حولي | I still know you're around. |
وأشار إلى أن البعثة لا تزال تواجه صعوبات فيما يتعلق بمواقف السيارات. | He indicated that his Mission continued to experience difficulties in relation to parking spaces. |
وﻻ تزال الوكالة تواجه تحديات كثيرة. | The IAEA continues to face many challenges. |
إبنتي أنا , و لا تزال، هناك مسافة بيننا | My own daughter and still, a distant being |
وهي ﻻ تزال تواجه مصاعب اقتصادية خطيرة. | It continues to face grave economic difficulties. |
ولذلك، فإن المرأة لا تزال تواجه صعوبات كبيرة فيما يتعلق بالمعاملة المتساوية مع الرجل. | Serious problems therefore remained in the area of equal treatment for women. |
الآلهة قد تكون لا تزال معي أنا فزت مجددا | Penelope, I've gambled away your entire dowry. |
ولا تزال عمليات استقبال العائدين وتوطينهم تواجه صعوبات. | Reception and settlement of returnees are still not easy. |
أنا هي. أنا هي ، و جدتي لا تزال على قيد الحياة لتؤكد ذلك | I am, and my grandmother is still alive to tell me so. |
بعد عامين من كارثة فوكوشيما، لا تزال اليابان تواجه العديد من التحديات المرتبطة بالمعالجة الإقليمية. | Two years after the Fukushima disaster, Japan still faces many challenges in terms of regional remediation. |
تقول مجموعة صوفان أن الدول الغربية لا تزال تواجه خطر عودة المقاتلين المدربين إلى ديارهم. | The Soufan Group says Western nations still face the threat of trained fighters returning home. |
لكنها لا تزال وظيفة مكاتب أنا لا أريد ذلك النوع من الوظائف | It's still a desk job. I don't want to be nailed to a desk. |
وﻻ تزال اﻻستخدامات السلمية للطاقة النووية تواجه تحديـات خطيرة. | The peaceful uses of nuclear energy continue to be faced with serious challenges. |
وتذكر بأن اسرائيل ﻻ تزال تواجه مشاكل أمنية هائلة. | It will be recalled that Israel is still faced with tremendous security problems. |
84 وفي البيانين الخطي والشفوي، أوضحت جمهورية أفريقيا الوسطى أنها لا تزال تواجه مشاكل اقتصادية كبرى. | In its written and oral representations, the Central African Republic indicated that it was still facing major economic problems. |
19 غير أنه لا تزال ثمة تحديات جادة تواجه الكثير من قطاعات السكان المحرومين من الامتيازات. | For many disadvantaged segments of the population, however, serious challenges remain. |
ولا تزال المدارس أيضا تواجه ارتفاعا في معدلات التسرب ونقصا خطيرا في المدرسين، لا سيما المدرسات. | Schools also continue struggling with high drop out rates and serious shortages of teachers, especially female teachers. |
بيد أننا نلاحظ أيضا بين هذه التطورات الإيجابية أن أفريقيا لا تزال تواجه صعوبات وتحديات عديدة. | We also note, however, that amid those positive developments, many difficulties and challenges remain for Africa. |
وﻻ تزال تلك الحالة تواجه في بعض عمليات حفظ السلم. | That situation continues to be experienced in some peace keeping operations. |
28 ولاحظت البعثة أنه لا تزال هناك تحديات تواجه إنجاز عملية تسجيل الناخبين في مقاطعتي باندودو وإيكواتور. | The mission noted that challenges remained regarding the completion of voter registration in the Provinces of Bandundu and Equateur. |
34 وبالإضافة إلى ذلك لا تزال المنطقة دون الإقليمية تواجه ظاهرة المغامرات العسكرية العنيفة للاستيلاء على السلطة. | In addition, the subregion continues to be confronted by the phenomenon of violent military adventurism to seize power. |
أنا لا تزال ترى بوبي عندما يأتي إلى النادي ، لكنني لا زيارة المنزل القديم. | I still see Bobbie when he comes to the club, but I do not visit the old homestead. |
أسقطت الزوائد قبالة. أعطوني زوجا لها أجنحة ، والتي أنا لا تزال تبقي. | They gave me a pair of her wings, which I keep still. |
بيد أن هذه المكاتب لا تزال تواجه طائفة من التحديات، بما في ذلك عدم كفاية الدعم الإداري واللوجستي. | However, these offices continue to face a number of challenges, including inadequate administrative and logistical support. |
غير أنه على الرغم من هذه الترتيبات لا تزال البعثة تواجه عددا من الصعوبات الأمنية وصعوبات تشغيلية أخرى. | Despite these measures, UNAMI is facing a number of security and other operational constraints. |
وﻻ تزال افريقيا تواجه صعوبات اقتصادية خطيرة، وفي لبها أزمة الديون. | Africa continues to face grave economic difficulties, at the heart of which is the debt crisis. |
وهذه هي القضية الجوهرية التي تواجه العالم الآن، والتي لا تزال استجابتنا لها منقوصة إلى درجة تبعث على اليأس. | That is the existential issue confronting the world, to which our response remains hopelessly inadequate. |
بيد أن الحكومات الوطنية في أفريقيا لا تزال تواجه تحديات كبيرة، نظرا للتنوع العريض للعوامل الفاعلة في كل بلد. | But Africa s national governments still face significant challenges, given the wide variety of factors at play in each country. |
هذا الاقتراح لا تزال تواجه معارضة شديدة من أحزاب اليسار وجزء من المجتمع الأكاديمي، والأساتذة والطلاب على حد سواء. | This proposal continues to encounter the fierce opposition of the Left parties and part of the academic community, both professors and students. |
بيد أن التحسن العام يحجب وراءه استثناءات، ذلك أن بعض البلدان لا تزال تواجه أعباء ديون كبيرة يصعب تحملها. | However, the general improvement masks exceptions, as individual countries are still facing large unsustainable debt burdens. |
12 4 وأشاروا إلى أن مجموعات كبيرة من المجتمع النرويجي لا تزال تواجه مشاكل فيما يتعلق بترتيب الإعفاء الجزئي. | It is pointed out that large groups of Norwegian society continue to have problems with the partial exemption arrangement. |
وهذا يعني أن آلية دفتر الأستاذ العام تعمل حاليا، وإن كانت لا تزال تواجه بعض المشاكل التي يولدها النظام. | The general ledger module is thus in place, although it continues to have some system generated problems. |
وحتى مع التقدم الذي أجملته اليوم، لا تزال تواجه القوة المتعددة الجنسيات وشركاءها العراقيين تحديات عديدة في المجال الأمني. | Even with the progress I have outlined today, the multinational force and its Iraqi partners continue to face multiple challenges in the security sphere. |
المخاطر. لذا، أنا على افتراض المصرف لا يزال هناك. حتى 110 كنت لا تزال لديها، وبعد | So, I'm assuming the bank is still there. So, 110 you still have, and after two years, it would have become 121. |
و أنا، ألا تزال معجبا بي | And me, don't you like me anymore now? |
إن العقبات التي تواجه التعاون اﻻقتصادي الدولي السليم ﻻ تزال عديدة ومتنوعة. | Obstacles to healthy international economic cooperation are still numerous and of many kinds. |
واﻷدهى من هـــــذا، أن هذه المشاكل ﻻ تزال تواجه بأسلوب مجزأ متقطع. | What is worse, these issues are still addressed in a piecemeal fashion. |
وﻻ تزال عملية حفظ السلم في أراضي يوغوسﻻفيا السابقة تواجه مشاكل خطيرة. | The United Nations peace keeping operation on the territory of the former Yugoslavia has also encountered serious problems. |
انها لا تزال متفائلة جدا. إذا كان لي ، أنا لا أعتقد سأكون قادرا على المجيء إلى المدرسة | Still she's very optimistic. If it were me, I don't think I would be able to come to school. |
يبدو أنك لا تزال تكسب الكثير لا تزال تقتلهم | You look like you're still raking it in. Still killing 'em? |
لماذا لا تواجه الحقائق | Why don't you face the facts? |
عمليات البحث ذات الصلة : لا تزال تواجه - لا تزال تواجه - لا تزال تواجه - لا تزال تواجه - لا تزال تواجه - لا تزال تواجه - لا تزال تواجه مع - لا تزال تواجه مشاكل - لا تزال تواجه مشاكل - لا تزال تواجه مشكلة - أنا لا تزال موجودة - أنا لا تزال تفضل - أنا لا تزال تحافظ - أنا لا تزال متاحة