ترجمة "لا تزال تواجه مشكلة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
25 لا تزال غينيا بيساو تواجه تحديات جسام. | Guinea Bissau is still confronted with tremendous challenges. |
كنت لا تزال تواجه نوبات الصداع الرهيبة تلك | You were still having those horrible headaches. |
ولكن هذه الدول لا تزال تواجه عقبات هائلة تعوق التنمية. | But these countries still face significant obstacles to development. |
ولكن خطة جوجل تواجه مشكلة. | But Google s plan had a catch. |
وهذه مشكلة تواجه الكثير من اللاعبين | And this is a problem that a lot of gamers have. |
ماري تواجه مشكلة مع تروسو لها. | Marie's having trouble with her trousseau. |
وأشار إلى أن البعثة لا تزال تواجه صعوبات فيما يتعلق بمواقف السيارات. | He indicated that his Mission continued to experience difficulties in relation to parking spaces. |
وﻻ تزال الوكالة تواجه تحديات كثيرة. | The IAEA continues to face many challenges. |
إني آسف بالغ الأسف لأن مشكلة قبرص لا تزال بلا حل. | I deeply regret that the Cyprus problem remains unresolved. |
وهي ﻻ تزال تواجه مصاعب اقتصادية خطيرة. | It continues to face grave economic difficulties. |
ولذلك، فإن المرأة لا تزال تواجه صعوبات كبيرة فيما يتعلق بالمعاملة المتساوية مع الرجل. | Serious problems therefore remained in the area of equal treatment for women. |
ومن بين الصعوبات اﻻقتصادية الملحة التي ﻻ تزال تواجه البلدان النامية مشكلة خدمة الدين الخارجي، وهي من أكبر العقبات في سبيل التنمية. | Among the pressing economic difficulties that continue to face the developing countries is the problem of external debt servicing, which is one of the major obstacles to development. |
وهنا تواجه البلدان ذات الأسواق الناشئة مشكلة إضافية. | Emerging market countries face an additional problem. |
ولا تزال عمليات استقبال العائدين وتوطينهم تواجه صعوبات. | Reception and settlement of returnees are still not easy. |
ولا تزال زيارات الأسر للسجناء مشكلة جديــة. | Family visits remain a serious problem. |
غير أن الحصول على تقارير دقيقة عن تلك الحوادث لا تزال تكـتـنـفه مشكلة، كما أن الأرقام المتعلقة بعدد الإصابات لا تزال غير مؤكـ ـدة. | However, accurate reporting of incidents remains problematic and figures concerning the number of casualties remain uncertain. |
بعد عامين من كارثة فوكوشيما، لا تزال اليابان تواجه العديد من التحديات المرتبطة بالمعالجة الإقليمية. | Two years after the Fukushima disaster, Japan still faces many challenges in terms of regional remediation. |
تقول مجموعة صوفان أن الدول الغربية لا تزال تواجه خطر عودة المقاتلين المدربين إلى ديارهم. | The Soufan Group says Western nations still face the threat of trained fighters returning home. |
إن المشاركة الضئيلة أو المعدومة للمرأة في المفاوضات على اتفاقات السلام لا تزال مشكلة. | The non participation or insignificant participation of women in peace agreement negotiations is still a problem. |
18 لا تزال مشكلة التنسيق بين المكاتب دون الإقليمية ومقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مستمرة. | The problem of coordination between subregional offices and ECA headquarters persists. |
بعيدا عن الوضع الداخلي، تواجه مصر مشكلة ملحة أخرى. | Aside from the domestic situation, Egypt has another urgent problem. |
وتجرد العرق من سمته الخاصة كأصعب مشكلة تواجه اﻻنسانية. | Race has been dethroned as mankind apos s most contentious problem. |
إن مشكلة المصاعب المالية التي تواجه المنظمة خطيرة للغاية. | The problem of the financial difficulties faced by the Organization is extremely serious. |
لا مشكلة، لا مشكلة. | It's okay, it's okay. |
وﻻ تزال اﻻستخدامات السلمية للطاقة النووية تواجه تحديـات خطيرة. | The peaceful uses of nuclear energy continue to be faced with serious challenges. |
وتذكر بأن اسرائيل ﻻ تزال تواجه مشاكل أمنية هائلة. | It will be recalled that Israel is still faced with tremendous security problems. |
84 وفي البيانين الخطي والشفوي، أوضحت جمهورية أفريقيا الوسطى أنها لا تزال تواجه مشاكل اقتصادية كبرى. | In its written and oral representations, the Central African Republic indicated that it was still facing major economic problems. |
19 غير أنه لا تزال ثمة تحديات جادة تواجه الكثير من قطاعات السكان المحرومين من الامتيازات. | For many disadvantaged segments of the population, however, serious challenges remain. |
ولا تزال المدارس أيضا تواجه ارتفاعا في معدلات التسرب ونقصا خطيرا في المدرسين، لا سيما المدرسات. | Schools also continue struggling with high drop out rates and serious shortages of teachers, especially female teachers. |
بيد أننا نلاحظ أيضا بين هذه التطورات الإيجابية أن أفريقيا لا تزال تواجه صعوبات وتحديات عديدة. | We also note, however, that amid those positive developments, many difficulties and challenges remain for Africa. |
فأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحار لا تزال مشكلة كبيرة في أنحاء عديدة من العالم. | Acts of piracy and armed robbery at sea are still a major problem in many parts of the world. |
فمن المشاكل التي لا تزال قائمة، إلى جانب مشكلة الفارين، فقدان المحفوظات الحربية لجمهورية صربسكا. | One of the remaining problems, aside from the fugitives, is the missing wartime archives of Republika Srpska. |
الواقع أن المفوضية لديها حجة معقولة، ولكنها تواجه أيضا مشكلة. | The Commission has a case, but it also has a problem. |
ومع ذلك، فإن معظم البلدان النامية تواجه مشكلة المديونية العالية. | None the less, most developing countries are faced with the problem of high indebtedness. |
إنها، بذاتها، ﻻ تواجه مشكلة كبيرة في إساءة استعمال المخدرات. | It does not itself face a significant drug abuse problem. |
لم تواجه أي مشكلة حسنا .. أعطي المايك إلى الوالدة رجاء | No problem at all..She is infront of you as she is(smiles)... (Smiles) Ok please pass the mike to amma jee (mom)... |
ثمة مشكلة شائكة أخرى تواجه بلدنا، وأود أن ألقي عليها بعض الضوء، أﻻ وهي مشكلة الﻻجئين. | Another thorny problem which faces our country and upon which we would like to shed some light is that of refugees. |
وﻻ تزال تلك الحالة تواجه في بعض عمليات حفظ السلم. | That situation continues to be experienced in some peace keeping operations. |
28 ولاحظت البعثة أنه لا تزال هناك تحديات تواجه إنجاز عملية تسجيل الناخبين في مقاطعتي باندودو وإيكواتور. | The mission noted that challenges remained regarding the completion of voter registration in the Provinces of Bandundu and Equateur. |
34 وبالإضافة إلى ذلك لا تزال المنطقة دون الإقليمية تواجه ظاهرة المغامرات العسكرية العنيفة للاستيلاء على السلطة. | In addition, the subregion continues to be confronted by the phenomenon of violent military adventurism to seize power. |
وﻻ تزال البطالة مشكلة حادة في جميع أنحاء العالم. | Unemployment remained a serious problem everywhere. |
وهذه ليست المرة اﻷولى التي تواجه فيها منظمتنا مشكلة التدفق النقدي. | This is not the first time that our Organization has been faced with a cash flow problem. |
أأمل أن أكون مخطئا لكن تواجه أسوأ مشكلة على ما أخشى | I hope I'm wrong, but I'm afraid you've got the worst kind of trouble. |
بيد أن هذه المكاتب لا تزال تواجه طائفة من التحديات، بما في ذلك عدم كفاية الدعم الإداري واللوجستي. | However, these offices continue to face a number of challenges, including inadequate administrative and logistical support. |
غير أنه على الرغم من هذه الترتيبات لا تزال البعثة تواجه عددا من الصعوبات الأمنية وصعوبات تشغيلية أخرى. | Despite these measures, UNAMI is facing a number of security and other operational constraints. |
عمليات البحث ذات الصلة : لا تزال تواجه - لا تزال تواجه - لا تزال تواجه - لا تزال تواجه - لا تزال تواجه - لا تزال تواجه - لا تزال مشكلة - تواجه مشكلة - تواجه مشكلة - تواجه مشكلة - لا تزال تواجه مع - لا تزال تواجه مشاكل - لا تزال تواجه مشاكل - أنا لا تزال تواجه