ترجمة "أمر ضروري ل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذا أمر ضروري. | That is essential. |
هل الهجوم على إيران أمر ضروري | Should Iran Be Attacked? |
رابعا، إن توفر الكفاءة أمر ضروري. | Fourthly, efficiency is essential. |
واﻹشراف العام على المؤسسات أمر ضروري. | Institutional oversight is essential. |
فالتنفيذ المخلص لجميع أحكامه أمر ضروري. | Faithful implementation of all its provisions is essential. |
وهو أمر ضروري للغاية للتوحيد أيضا . | And this is absolutely crucial to the monotheisms, too. |
وهــذا أمر ضروري لضمان مصداقية عملية اﻻنتخابات. | This is necessary to ensure the credibility of the election process. |
لأن الرفقة أمر ضروري جدا لأشخاص الحمل. | Because companionship is so essential to Aries people. |
إن التخطيط المتكامل أمر ضروري على نحو خاص. | In particular, integrated planning is essential. |
إن وحدة القيادة على أعلى المستويات أمر ضروري. | Unity of command at the highest level is essential. |
وتحسين دور المرأة ومركزها أمر ضروري أيضا للتنمية. | The improvement of the role and status of women is also essential to development. |
هذا أمر ضروري ضرورة مطلقة لزيادة الثقة والتعاون. | This is absolutely essential for increasing trust and cooperation. |
ونحن نعتبر أن مضاعفة هذا التعاون أمر ضروري. | We consider that it is necessary to step up such cooperation. |
اثنين ، لا قول فقط ان ا لا نتقا ل ا لغير ضروري | But that's easily said. |
في الأصوات الأولين، فإن غالبية ⅔ (200 صوتا) أمر ضروري. | In the first two votes, a ⅔ majority (200 votes) is necessary. |
وأعتقد أن إنشاء صندوق دائم لبناء السلام أمر ضروري. | I believe a Standing Fund for Peacebuilding to be essential. |
إن إصﻻح اﻷمم المتحدة أمر ضروري لمواجهة هذه التحديات. | Reform of the United Nations is necessary to meet these challenges. |
النظر في اختيار الموضوعات التجريبية و أخلاقيات البحوث أمر ضروري . | Consideration of the selection of experimental subjects and the ethics of research is necessary. |
لذا، فإن إعمال حقوق النساء الإنجابية هو أمر ضروري لتمكينهن. | However, according to the objectives stressed by the Programme of Action, both women and men should have access to the information, education and services needed to achieve good sexual health and exercise their reproductive rights and responsibilities (para. |
وفي ذلك السياق، فإن مسألة بناء القدرات هي أمر ضروري. | In that context, the issue of capacity building is essential. |
وتؤمن اليابان بان التحقق من تلك المعاهدة أمر ضروري ومجد. | Japan believes that the verification of such a treaty is necessary and feasible. |
إن إعطاء كل الناس صوتا في الحكومة أمر ضروري لأي ديمقراطية. | Giving all people a voice in government is essential to any democracy. |
الاثارة أمر ضروري لوعي، في تنظيم الانتباه ومعالجة المعلومات والذاكرة والعاطفة. | Arousal is essential to consciousness, in regulating attention and information processing, memory and emotion. |
ودور الدول على كل مستوى أمر ضروري لكفالة السلامة على الطرق. | The part States will play at all levels is crucial to achieve road safety. |
إن توسيع مجلس الأمن أمر ضروري وستترتب عليه آثار بعيدة المدى. | Security Council expansion is necessary and will have far reaching consequences. |
وهذا أمر ضروري في الوقت الذي تواجه فيه المنظمة تحديات جديدة. | This is essential at a time when the Organization is faced with new challenges. |
لقد أصدرت أمر ل فينيكيوس لكى يبقى خارج المدينة | You sent word to Vinicius to remain outside the city. So I did. |
ولا أعتقد أيضا أن إنشاء حكومة اقتصادية أوروبية أمر ضروري بشكل خاص. | Nor do I think that a European economic government is strictly necessary. |
ولكي تتمكن أسرة كيم من البقاء فإن تهديد الأعداء الخارجيين أمر ضروري. | For the Kim dynasty to survive, the threat of external enemies is essential. |
ويبدو أن التوازن في تسديد الحسابات أمر ضروري دوما حتى بين الأصدقاء. | Balancing, it seems, is always necessary, even among friends. |
باستثناء بعض المواد التي تسبب مشكلة، القانون في حد ذاته أمر ضروري. | Except for certain problematic provisions, this law is necessary. |
وعندما كان تسريح العمال أمر ضروري، كان الموظفين السود أول من يذهب. | When layoffs were necessary, black employees were the first to go. |
وتقول الحكومة إن شبكة الإنترنت أمر ضروري للحياة في القرن الحادي والعشرين. | The Internet, the government argues, is essential for life in the 21st century. |
وإصلاح هيئات الأمم المتحدة أمر ضروري، لتكييف المنظمة كي تتصدى لتحدياتها الجديدة. | The reform of United Nations bodies is necessary to adapt the Organization to its new challenges. |
إن النهج المتكامل والمتماسك في مجمل أنشطة جميع الأطراف الفاعلة أمر ضروري. | An integrated and coherent approach in the overall activities of all actors is essential. |
إذ رئي أن توفر البيئة الخارجية المواتية أمر ضروري لنجاح السياسات الوطنية. | A favourable external environment was considered necessary for the success of national policies. |
وتؤكد أن المفاضلة أمر ضروري في مجال الضمان اﻻجتماعي لتحقيق العدالة اﻻجتماعية. | The State party contends that in the field of social security, differentiation is necessary to bring about social justice. |
١٦ والتخطيط الشامل أمر ضروري في مقر اﻷمم المتحدة قبل بدء البعثات. | 16. Comprehensive planning is required at United Nations Headquarters before missions are launched. |
ثانيا، إننا نعتقد أن إنشاء quot مجلس سلطة quot تمثيلي أمر ضروري. | Secondly, we believe that the establishment of a representative Authoritative Council is necessary. |
والقيام بذلك في مشروع قرار جديد أمر غير ضروري وزائد عن الحاجة. | To do so in a new draft resolution is unnecessary and redundant. |
وهذا أمر ضروري لفهم الواقع الذي تعيشه النساء والرجال والفتيات والفتيان في الميدان. | This is necessary in order to understand the reality experienced in the field by women, men, girls and boys. |
فإنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي أمر ضروري للمؤتمر من أجل الوفاء بولايته. | The establishment of an Ad Hoc Committee on Nuclear Disarmament is imperative for the Conference to fulfil its mandate. |
ونعتبر أن زيادة الشفافية في عمل المجلس أمر ضروري من أجل تعزيز مصداقيته. | We consider it essential to increase the transparency of the Council's work as a way of increasing its credibility. |
وقالت بعض الوفود إن التوزيع العادل للوظائف، من الناحيتين الجغرافية واللغوية، أمر ضروري. | According to some delegations, the fair distribution of posts was necessary, both geographically and linguistically. |
وإني أعتقد اعتقادا راسخا بأن تنفيذ هذه التوصيات أمر ضروري لتحقيق المصالحة الوطنية. | I firmly believe that implementation of those recommendations is necessary for national reconciliation. |
عمليات البحث ذات الصلة : ضروري ل - ضروري ل - الجودة أمر ضروري - المشاركة أمر ضروري - هذا أمر ضروري - وهو أمر ضروري - وهو أمر ضروري - توقيت أمر ضروري - أمر ل - ضروري ضروري - شرط ضروري ل - هو ضروري ل - ضروري