ترجمة "أكثر طموحا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر طموحا - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر طموحا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ثم أصبح بعضنا أكثر طموحا. | Then some of us became more ambitious. |
وكنا نتمنى أن نحقق نتيجة أكثر طموحا. | We would have liked a more ambitious result. |
بل يجب علينا التفكير والتصرف بأسلوب أكثر طموحا. | We must think and act in a much more ambitious manner. |
ولكن في أعقاب الحرب العالمية الثانية، طور خلفاؤه أجندة أكثر طموحا. | But, following World War II, his successors developed a much more ambitious agenda. |
وبطبيعة الحال، هناك حاجة إلى أن تكون ولايات بناء السلام أكثر طموحا. | Of course, the mandates of peacekeeping operations need to be more ambitious. |
وقد قيم هذا الحل بأنه مهم بوجه خاص مع أنه أكثر طموحا. | This alternative is evaluated as a particularly interesting solution although much more ambitious. |
ولكـن في مجالات أخرى، من الواضح أنه يتعين علينا أن نكون أكثر طموحا. | In other areas, however, we clearly must be more ambitious. |
وكنا نود أيضا أن تضم أقساما أكثر طموحا عن البيئة وحقوق الإنسان ونزع السلاح. | We would also have wished to see more ambitious sections on environment, on human rights and on disarmament. |
فلنضع استراتيجية عالمية حقيقية للتنمية، شراكة استراتيجية ذات رؤية محددة المعالم وأهداف أكثر طموحا. | Let us devise a genuine global strategy for development, a strategic partnership with a clear cut vision and more ambitious goals. |
وأطالب جميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها بالتمويل والدعم والتسهيل لبرنامج إنمائي وإنساني أكثر طموحا. | I call upon all Member States to live up to their commitments to fund, support and facilitate a much more ambitious development and humanitarian agenda. |
ولن أخفي شعوري بأننا كنا نود أن تكون الوثيقة أكثر طموحا مما هي عليه بالفعل. | I will not hide my feeling that we would have wished the document to have been even more ambitious than it already is. |
لقد قطعنا شوطا طويلا، واكتسبنا المصداقية التي تؤهلنا لاتخاذ خطوات أكثر طموحا لتحقيق العدالة الاجتماعية. | We have come far, and we have earned the credibility to aim at even more ambitious steps towards social justice. |
ففي البلدان النامية ذات الدخل المرتفع، مثل اﻷرجنتين وتايلند وتونس، كثيرا ما تكون اﻷهداف أكثر طموحا. | In higher income developing countries such as Argentina, Thailand and Tunisia, the goals are often more ambitious. |
وكان من المحتم أن نرى سعيا طموحا. | The endeavor was bound to be ambitious. |
إنه لا شيء إن لم يكن طموحا | It's nothing if not ambitious. |
واليوم يطرح الرئيس الروسي فلاديمير بوتن هدفا أكثر طموحا إقامة سوق مشتركة تمتد من المحيط الأطلسي إلى المحيط الهادئ . | Today, Russian President Vladimir Putin has advanced an even more ambitious goal a common market stretching from the Atlantic to the Pacific. |
في تلك المرحلة ، أصبحت أكثر طموحا وقررت أن أستكشف المزيد مم ا يمكن أن يقوم به الأطفال مع جهاز كمبيوتر. | At that point, I became a little more ambitious and decided to see what else could children do with a computer. |
وترى استراليا أن اللجنة حددت لنفسها برنامج عمل طموحا أكثر مما ينبغي، لم تستطع تنفيذه لعدم وجود مؤسسات تعاون إقليمية. | His delegation was of the view that the Committee had set itself an overly ambitious agenda, on which, in the absence of cooperative regional institutions, it had not been possible to reach agreement. |
وإن استغلال الطاقة يعد طموحا مشروعا بالنسبة لجميع البلدان. | Energy independence was a legitimate aspiration of all countries. |
إننا ندرك جميعا أن مؤتمر بربادوس كان مشروعا طموحا. | We were all very much aware that the Barbados Conference was an ambitious undertaking. |
ونشدد على ضرورة اتخاذ جميع الجهات لإجراءات عاجلة، بما فيها استراتيجيات وجهود إنمائية وطنية أكثر طموحا يدعمها تلقي المزيد من الدعم الدولي. | We underline the need for urgent action on all sides, including more ambitious national development strategies and efforts backed by increased international support. |
إننا نحتاج إلى إسهامات كبيرة ومستمرة من مصادر خارجية لتمويل استثمارات أكثر طموحا في البنية التحتية والقطاعات الإنتاجية، مما يهيئ فرص عمل للشباب. | I believe we need considerable, ongoing contributions of outside resources to finance more ambitious investments in infrastructure and the productive sectors, which create jobs for young people. |
ولهذا بدأت إيطاليا للتو برنامجا تدريبيا طموحا جدا للعراقيات المهنيات. | This is why Italy has just started a very ambitious training programme for Iraqi women professionals. |
في الوقت الذي عقدت فيه المشاورات غير الرسمية كان البعض يشعر أن هدفنا الرئيسي تحقيق عالمية اﻻتفاقية أكثر طموحا مما ينبغي وﻻ يمكن بلوغه. | At the time the informal consultations were convened, there were some who felt that our main goal the universalization of the Convention was too ambitious and not attainable. |
١٦ وفي بعض اﻷحيان قامت أيضا بلدان ومجموعات اقليمية، كل على حدة، باعتماد أهداف أخرى لمنتصف العقد، بعضها أكثر طموحا من اﻷهداف المدرجة أعﻻه. | 16. Individual countries and regional groups have sometimes adopted other goals for the mid decade as well, some of them more ambitious than those described above. |
وكل هذه الجهود تمثل جدول أعمال طموحا يستحق بذل جهود جادة. | All these efforts represent an ambitious agenda that is worthy of serious efforts. |
ومع أننا كنا نأمل بالتوصل إلى اتفاق أكثر طموحا، إلا أن اجتماع القمة أتاح لنا خلق زخم جديد، كنا بحاجة ماسة إليه، ومبادئ إرشادية استراتيجية لمنظمتنا. | Even though we had hoped for a more ambitious agreement, the summit allowed us to create a much needed new impetus and new strategic guidelines for our Organization. |
ويعتبرها الكثيرون أساسا متينا لأكثر جداول أعمالنا طموحا في تاريخ الأمم المتحدة. | Many see it as a solid basis for the most ambitious reform agenda in the history of the United Nations. |
واعتمدت برنامجا طموحا من أجل اﻻستقرار في مجال اﻻقتصاد الكلي واﻻصﻻح الهيكلي. | It had adopted a far reaching programme of macroeconomic stabilization and structural reform. |
ولكن إذا تبين أن ذلك لم يكن كافيا، وتطلب الأمر اللجوء إلى توجه أكثر طموحا، فإن وجود بنية الحكم، أو على الأقل بداياتها، من شأنه أن يشكل الأساس لبناء آلية مؤسسية أكثر تفصيلا ووضوحا. | But if this proves inadequate and a more ambitious approach is needed, the existence of a governance structure, or at least the beginnings of one, would form the basis of more elaborate institutional machinery. |
ولذلك من المعقول أن نتساءل عما إذا كان التقرير أكثر أم أقل طموحا من المؤشرات المشتركة التي تم تحديدها في المناقشات التي عقدت حتى الآن حول الإصلاح. | It is only reasonable, therefore, for us to ask ourselves whether the report is more, or less, ambitious than those common denominators identified in the debates on reform held so far. |
40 وعلى نحو ما أشير إليه أعلاه أثبتت أهداف المشاريع الأمنية والجداول الزمنية المحددة للتنفيذ الكامل بأنها أكثر طموحا مما ينبغي إذا ما قورنت بموارد الموظفين المتاحة. | As stated above, the objectives of the security projects and the time lines established for full implementation proved to be too ambitious when compared to the available staffing resources. |
وفي حالة البلدان المتوسطة الدخل، قد تتجاوز الأهداف الملائمة الأهداف الإنمائية للألفية بحيث تشمل أهدافا أكثر طموحا، بما في ذلك الأهداف المعتمدة في مؤتمرات الأمم المتحدة الأخرى. | In the case of middle income countries, the appropriate objectives may go beyond the Millennium Development Goals and encompass more ambitious goals, including those adopted at other United Nations conferences. |
١٤ وهناك تدبير أكثر طموحا فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيا الفضاء في هذا المجال، وهو انشاء نظام متعدد اﻷطراف لﻻنذار المبكر بالقذائف وللدفاع، حسب ما ناقشته الدولتان العظميان. | 41. A still more ambitious measure to utilize space technology in this domain would be the establishment of a multilateral missile early warning and defence system, as has been discussed by the super Powers. |
وكان بعض عمليات التعدين التي حددها فريق الخبراء طموحا بعض الشيء إذ شملت | Some of the mining operations identified by the Panel were fairly ambitious and included |
ووضع الصندوق الجديد لنفسه هدفا طموحا وهو الوصول إلى مبلغ 500 مليون دولار. | The new CERF has set itself an ambitious target of 500 million. |
وﻻ يزال السلم والتنمية، اللذان تطمح اليها البشرية طموحا شديدا، يواجهان تحديات خطيرة. | Peace and development, so ardently aspired to by mankind, still face grave challenges. |
وفي ١٩٩٤، اعتمدت الحكومة برنامجا طموحا لمواصلة سياسة التثبيت على مستوى اﻻقتصاد الكلي. | In 1994, the Government had adopted an ambitious programme to continue macroeconomic stabilization. |
هل سأل احدكم نفسه لماذا يجب ان يكون طموحا أو ماذا يعني طموح | Has any of you asked why you should be ambitious? or what does ambition mean? |
29 واستطردت قائلة إن التنمية ذات بعد أوسع وأكثر طموحا من الأهداف الإنمائية للألفية. | Development was broader and more ambitious than the Millennium Development Goals. |
ويجب على الدول الأطراف أن تتخذ نهجا طموحا لمؤتمر الاستعراض، وأن تعتبره فرصة لاستعادة الثقة بالمعاهدة والمضي قدما نحو تحقيق الهدف المتمثل في بناء عالم أكثر استقرارا وأمنا وسلاما. | The States parties must take an ambitious approach to the Review Conference, and see it as an opportunity to roll back the erosion of confidence in the Treaty and move forward towards the goal of a more stable, safe and secure world. |
31 وفي حين تركز غالبية البلدان في خططها الوطنية على تحقيق أهداف الألفية، أصبحت بلدان أخرى قادرة على السعي إلى تحقيق جدول أعمال أكثر طموحا عنوانه أهداف إنمائية معززة للألفية . | While the majority of countries are focusing their national plans on the achievement of the millennial goals, others are already able to pursue a more ambitious Millennium Development Goal plus agenda. |
ونؤمن بأن ذلك ليس كافيا، نظرا للفرصة المتاحة أمامنا لنكون أكثر طموحا، ونتجاوز التعديلات ونتوصل إلى توافق جديد في الآراء يتصل بالصيغة التي على المنظمة أن تواجه بها تحديات اليوم. | We believe that that is not sufficient, since we have before us the opportunity to be more ambitious, to go beyond adjustments and to agree on a new consensus regarding the form in which the Organization must face today's challenges. |
٢٢ وقال إن مشروع اﻻتفاقية الذي تقدمت به أوكرانيا هو أكثر طموحا ويسعى الى تناول جميع جوانب المشكلة، بما فيها المبادئ العامة الواجبة التطبيق، ومركز موظفي اﻷمم المتحدة وامتيازاتهم وحصاناتهم. | 22. Ukraine apos s draft convention was more ambitious and endeavoured to address all aspects of the problem, including the applicable general principles, the status of United Nations personnel, and their privileges and immunities. |
وعلى مدى السنوات العديدة اﻷخيرة، وضعنا برنامجا طموحا لعﻻج اﻷمراض اﻻجتماعية والوقاية منها وإعادة التأهيل. | In the course of the last several years, we have developed an ambitious programme of treatment, rehabilitation and prevention of social pathologies. |
عمليات البحث ذات الصلة : أهداف أكثر طموحا - الأكثر طموحا - كن طموحا - أقل طموحا - كونه طموحا - الهدف طموحا - أكثر صرامة - أكثر تقلبا - أكثر ميال