ترجمة "أكبر الاتساق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أكبر - ترجمة : أكبر - ترجمة : أكبر - ترجمة : أكبر - ترجمة : أكبر - ترجمة : أكبر الاتساق - ترجمة : الاتساق - ترجمة : أكبر - ترجمة :
الكلمات الدالة : Bigger Biggest Largest Larger Greater

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الاتساق على نطاق المنظومة
System wide coherence
ألف الاتساق والفعالية والملاءمة
A. Coherence, effectiveness and relevance
ويجري العديد من البلدان أيضا استعراضا للتشريعات الوطنية ذات الصلة لتحقيق قدر أكبر من الاتساق مع اتفاقية حقوق الطفل.
Many countries are also reviewing relevant national legislation in order to achieve greater consistency with the Convention on the Rights of the Child.
وفي هذا الإطار، ينبغي لنا أن نعزز قدرا أكبر من الاتساق والتنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة ومتابعة أنشطة مؤتمراتها الرئيسية.
In that framework, we should promote greater coherence, coordination and cooperation within the United Nations system and in the follow up to the activities of its major conferences.
(ج) الاتساق مع إصلاح الأمم المتحدة
(c) Consistency with the United Nations reform
(د) كفالة الاتساق في عملية إعداد السياسات
(d) Ensure coherence in policy development
(3) في هذا السياق، تعني كلمة الاتساق وجوب الاتساق في تطبيق التعديلات بين كل الأطراف ومن قبل جميع أفرقة خبراء الاستعراض.
3 In this context, consistency means that the application of adjustments should be consistent across Parties and by all expert review teams.
وقد أفيد أن عمل وكالات التعاون في كثير من الأحيان خارج الإطار المنطقي لدعم برنامج العمل الوطني لا ييسر الجهود المبذولة لزيادة الاتساق، بالرغم من أنه يمكن تحقيق مزيد من الاتساق بسهولة أكبر عن طريق إدماج الإدارة المستدامة للأراضي في إطار برامج العمل الوطنية.
It was reported that efforts to achieve greater coherence are not facilitated by the fact that cooperation agencies often act outside the logical framework of support to the NAP, although greater coherence could more easily be achieved by integrating sustainable land management within NAP frameworks.
ومعا تمثلان حسن الاتساق والانسجام ما بين التقاليد والتقدم.
Together, you represent the harmony between tradition and progress.
ولكن يجب أن تتحلى سياساتنا أيضا بمزيد من الاتساق.
But our policies most also be more consistent.
33 وهناك حاجة لن ه ج بديلة لتحمل الديون وزيادة الاتساق.
There is a need for alternative approaches to debt sustainability, and increasing coherence.
وينبغي لنا أن نكفل قدرا أكبر من الاتساق بين مختلف ممثلي الأمم المتحدة وأنشطتها في كل بلد وعلى نطاق المنظومة الأوسع، لا سيما في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
And we need to ensure greater coherence, both among the various United Nations representatives and activities in each country and in the wider United Nations system, particularly in the economic and social fields.
13 وأوضح أنه ينبغي تحديد أنجع السبل لتعبئة الموارد المالية الإنمائية المحلية والدولية وتشجيع قدر أكبر من الاتساق بين وكالات التنمية المتعددة الأطراف والنظام المالي والتجاري المتعدد الأطراف.
Optimum ways of mobilizing domestic and international financing resources for development should be identified and greater coherence fostered between the multilateral development agencies and the multilateral financial and trading system.
واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن من تحقيق الاتساق والمساءلة والشفافية.
The use of ICTs enables consistency, accountability and transparency.
ويجري الأخذ بجدية تامة بقضية الاتساق مع أهداف الأمم المتحدة.
The issue of consistency with United Nations goals was taken very seriously.
تعزيز دعمها للاستراتيجية من خلال تحسين الاتساق والتنسيق. (الفقرة 19)
strengthen their support to the Strategy through enhanced coherence and coordination. (para.
وذكر وفد آخر أن اليونيسيف بإمكانها تحقيق أثر أكبر عن طريق الحوار المتعلق بالسياسات العامة مع الحكومة، وتحقيق الاتساق وزيادة التنسيق مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة.
Another delegation said UNICEF could achieve greater impact through policy dialogue with the Government and harmonization and closer coordination with other United Nations agencies and donors.
وتعتقد اللجنة أنه يبغي تحقيق قدر أكبر من الاتساق في توفير الأموال للضيافة، وهي واثقة من أن الأمين العام سيبذل قصاراه لكفالة الشفافية في ميزنة تلك التكاليف في المستقبل.
The Committee believes that there should be greater consistency in the provision of funds for hospitality and trusts that the Secretary General will do his utmost to ensure transparency in future budgeting of such costs.
إذ أن الاتساق وحده من شأنه أن يعطي دفعة قوية للثقة.
Consistency alone would be a big boost for confidence.
176 هناك ما قد يؤدي إلى عدم الاتساق في سياسة الحماية.
There was a risk of inconsistency of protection policy.
وتتسم العمليات الإدارية بالصعوبة وعدم الاتساق، مما يعرقل اتخاذ إجراءات فعالة.
Administrative processes are difficult and inconsistent, hindering effective action.
(ج) البحث عن مدى الاتساق في أنماط المعلومات ومقارنتها بالمعلومات الجديدة
(c) Looking for the consistency of the patterns of information and comparing them with new information
وينبغي أن يضمن التعاون في تنفيذ هذه التوصيات تحقيق الاتساق والمواءمة.
Cooperation on implementation should ensure coherence and harmonization.
ويسفر انعدم الاتساق في الإعلام عن فوات الفرص المتاحة لنجاح البعثة.
This lack of coherence in public information results in missed opportunities for the success of the mission.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة ورئيس البنك الدولي مشاورات، واتفقا على وضع اتفاق تعاون لتوفير قدر أكبر من الاتساق للتدخلات المتعلقة بالتنمية الحضرية على الصعيد القطري.
During the reporting period, the Executive Director of UN Habitat and the President of the World Bank held consultations and agreed to establish a cooperation agreement to provide greater coherence to urban development interventions at the country level.
ولاحظ أنه، إذا كان الاتساق بين السياسات الاقتصادية الوطنية والعمليات الاقتصادية الدولية أمرا أساسيا، فمن المهم أيضا تحقيق الاتساق بين صيغة التنمية التي تقدمها المؤسسات المالية للنقد والتجارة الدولية.
While coherence between national economic policies and international economic processes was essential, it was equally important for the development prescriptions of the international financial, monetary and trade institutions to be coherent with each other.
إضافة إلى عدم الاتساق، تختلف صفحات المركز الكبير أيضا من حيث الحجم.
To add to the lack of uniformity, broadsheets also vary in size.
ومن الأهمية بمكان كذلك أن التقرير قد عالج مسألة الاتساق على مستوى المنظومة.
It is also of key importance that the report addresses the issue of system wide coherence.
ويتعين إحداث الاتساق التام بين إصلاح الشرطة والعناصر الأخرى في إصلاح قطاع الأمن.
Police reform must be more fully aligned with reform of the other pillars of security sector.
بيد أن بعض جوانب عدم الاتساق والمراجع الغامضة كانت واضحة في بعض الحالات.
However, inconsistencies and vague references were apparent in some instances.
(ج) تحسين الاتساق ضمن النظام المتعدد الأطراف للتشجيع على توفير عمل منتج ولائق
(c) Enhance coherence within the multilateral system in promoting productive and decent work
كما استهلـ ت بلدان عديدة مبادرات أكثر تحديدا في المجالات ذات الأولوية في خطة العمل عالم صالح للأطفال ، أو تعكف على استعراض تشريعاتها الوطنية ذات الصلة لتحقيق قدر أكبر من الاتساق مع اتفاقية حقوق الطفل.
Many countries have also launched more specific initiatives in the priority areas of the Plan of Action of A world fit for children or are reviewing relevant national legislation in order to achieve greater consistency with the Convention on the Rights of the Child.
وأقرت المفوضية بوجود حالات لعدم الاتساق في التسجيل في مراكز التكلفة القطرية ودون الإقليمية.
UNHCR acknowledged inconsistencies in the recording at country and subregional cost centres.
50 وتفتقر التشريعات الوطنية في الدول المستقلة حديثا إلى الاتساق فيما يخص مسألة الارتزاق.
National legislation in the NIS was inconsistent with regard to mercenarism.
84 ينبغي حذف عبارة بصورة مباشرة حرصا على الاتساق مع المادة 1 بصيغتها المعد لة.
The word directly should be deleted in order to be consistent with amended article 1.
وق دم الأمين العام لمنظمة التعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن مساهمة بشأن الاتساق والديون.
Organisation of a workshop on Currency Transaction Tax together with the Southern Africa Alliance of the Catholic Bishops Conference (SACBC).
25 نعيد التأكيد على أهمية تعزيز التعاون في المنطقة من أجل تحقيق قدر أكبر من الاتساق بين الوكالات الإنمائية المتعددة الأطراف والنظم المالية والتجارية المتعددة الأطراف من أجل ضمان توافر الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
25. We reaffirm the importance of enhancing cooperation in the region in fostering greater coherence between the multilateral development agencies and the multilateral financial and trading systems to ensuring the availability of resources to accomplish MDGs.
ومن شأن هذا الاتساق في المفاهيم والمنهجيات أن يزيد من إمكانية مقارنة البيانات بين مختلف العناصر البرنامجية، وأن يحقق فعالية أكبر في استخدام الموارد، وفي تكامل الدراسات الاستقصائية المتعددة، وتحسين نوعية بيانات الدراسات الاستقصائية والبيانات الإدارية.
Such consistency in concepts and methods will enhance comparability of data across different programme elements, more efficient use of resources, integration of multiple surveys and better quality of survey and administrative data.
ويتعين على الجهات المانحة والمتلقية للمعونات أن تعمل على ضمان الاتساق بين التمويل وطاقات الاستيعاب.
Donors as well as recipients must ensure consistency between financing and absorptive capacity.
74 ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بإزالة مواضع عدم الاتساق في تسجيل التبرعات.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to eliminate inconsistencies in the recording of contributions.
وي عد الاتساق مع ورقات استراتيجيات الحد من الفقر عنصرا رئيسيا من عناصر التأكد من النوعية.
The quality of CCAs and UNDAFs is now overseen by the regional directors of agencies working together at the country level and coordinated on a rotational basis by one of the agencies.
74 ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بإزالة مواضع عدم الاتساق في تسجيل التبرعات.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to eliminate inconsistencies in the recording of contributions.
وسألوا أيضا عن احتمالات تعديل تشريعات المنافسة لمعالجة أوجه عدم الاتساق التي أبرزها تقرير الاستعراض.
They also asked about the likelihood of the competition legislation being amended to address the inconsistencies highlighted by the review report.
ورغم ذلك ستواصل فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة النظر في إمكانية تحقيق المزيد من الاتساق.
Nevertheless, the Task Force on Accounting Standards would continue to review the possibility of further harmonization.
ولجنة بناء السلام مطال بة بأن تؤدي الدور الحيوي المتمثل في كفالة الاتساق على نطاق المنظومة.
The Peacebuilding Commission is required to perform the vital role of ensuring system wide coherence.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الاتساق العالمي - تحسين الاتساق - مبدأ الاتساق - الاتساق العام - الاتساق الداخلي - تصميم الاتساق - الاتساق الأسلوبية - زيادة الاتساق - الاتساق عالية - الاتساق الخدمة - أفضل الاتساق - إنشاء الاتساق - الموثوقية الاتساق