ترجمة "أقل تقدير" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تقدير - ترجمة : تقدير - ترجمة : تقدير - ترجمة : تقدير - ترجمة : تقدير - ترجمة : أقل - ترجمة : أقل - ترجمة : أقل - ترجمة : أقل - ترجمة : أقل تقدير - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ليس في أقل تقدير.
Not in the least.
أسعد أبو خليل على أقل تقدير، على أقل تقدير أطمح إلى أكثر من ذلك.
As'ad Abu Khalil, to say the least, at the very least aspire to more.
وهو موقف غريب على أقل تقدير.
That is an odd position to take, to say the least.
ضمن المجال على أقل تقدير،حسنا
Within the right range, you say.
ستحصل على أقل تقدير منى لكونى فتاة
You'll get it for belittling me for being a girl.
هل لديك هاتف هنا , على أقل تقدير
Do you at least have a phone?
وعلى الأرجح أقل تقدير من هذا الجانب هو
They can watch at their own time and pace.
فهذا الإحجام يعد طيشا على أقل تقدير إن لم يمثل خطورة هائلة على أسوأ تقدير.
To watch it wither is at best frivolous, at worst dangerous.
إن السياسات الأميركية الحالية مشوشة ومرتبكة على أقل تقدير.
Current US policy is befuddled, to say the least.
مشروع قانون منع الخلع ده على أقل تقدير ساذج.
Would you like that to happen to your sister, bearded men?
وسيواصل المركز عمله لخمس سنوات قادمة على أقل تقدير.
The Centre would remain in operation for at least the next five years.
هذا يبدوا مناسبا إنها ضمن المجال على أقل تقدير
That sounds about right. It's within the right range at least.
وعلى هذا فإن هذه المرة مختلفة قليلا على أقل تقدير.
So, this time really is at least a little different.
فنظام أسعار صرف العملات الدولي معطل جزئيا على أقل تقدير.
The international exchange rate system is at least partially broken.
وقد تلقى الشارع العربي موقف تركيا بامتعاض على أقل تقدير.
Turkey s position was, to say the least, perceived badly by the Arab street.
وسوف تنظم انتخابات عامة كل أربع سنوات على أقل تقدير.
A general election would be held at least every four years.
وتتوقع اﻷمانة زيادة مماثلة على أقل تقدير في عام ١٩٩٥.
It expects at least a similar increase in 1995.
أي أن كاميرون لم يفز ب رهانه حتى الآن على أقل تقدير.
Cameron s bet is not yet won, to say the least.
60 عاما بعد النكبة, الصورة في فلسطين محبطة, على أقل تقدير.
Sixty years after the Nakba the picture in Palestine is depressing, to say the least.
ويظل السبب وراء العار السياسي الذي لحق بزوجها غامضا، على أقل تقدير.
And the reasons for her husband s political disgrace remain murky, to say the least.
ولابد وأن تحتوي هذه السلة في أقل تقدير على الأسهم والسندات المفضلة.
This basket should include, at the very least, preferred shares and bonds.
والواقع أن الأمر يستحق على أقل تقدير أن نمنح البديل فرصة متكافئة.
At the very least, it is worth giving the alternative a chance.
وبهذا نصبح أقل ع رضة للمتاعب حين يخطئ مصممو النماذج في تقدير المجازفة.
That way, when the risk modelers get it wrong, we will be in less trouble.
على أقل تقدير، ينبغي أن نعترف بذلك، ونحن نميل لعدم الإعتراف به.
At the very least, we should recognize that, and we tend not to.
1 تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لتحميل المسؤولية الجنائية على أقل تقدير
1. Each State Party shall take the necessary measures to hold criminally responsible at least
وهناك على أقل تقدير أربعة سيناريوهات محتملة للأمن الآسيوي في السنوات والعقود المقبلة.
There are at least four possible Asian security scenarios for the years and decades ahead.
وعلى أقل تقدير يتعين على هذه الهيئة أن تنفذ بياناتها السابقة بشأن بورتوريكو.
At the very least, this body should give effect to its previous statements on Puerto Rico.
المشكلة الوحيدة أننا نحتاج إلى 300 سنة لنغير المريخ كله ، على أقل تقدير.
The problem is it takes 300 years to terraform Mars, minimum.
يتعين على تلك الجهات على أقل تقدير أن تكون أقل ميلا إلى فرض الموقف الأخلاقي الضيق لعالم الرياضة على الوالدين.
At the very least, they might then be less prone to imposing the narrow moral position of the sports world on the parent.
ولسوف تبادر صربيا على أقل تقدير إلى شن حملة قوية ضد الاعتراف بالدولة الجديدة.
At a minimum, Serbia would campaign strongly against recognition.
إن جمهورية الدومينيكان محقة في سعيها إلى تأمين الالتزام الإقليمي الراسخ على أقل تقدير.
The Dominicans are right to seek at least a more solid regional commitment.
ونأمل أن يضاعف مجتمع المانحين الدولي، على أقل تقدير، حجم المساعدات التي يقدمها اليوم.
We hope that the international donor community will, as a very minimum, double the assistance it is giving today.
وينبغي على أقل تقدير وضع آلية تتيح المجال للمحتجز بطلب اﻻفراج عنه بصورة احتياطية.
There was a need at least to establish a mechanism that would permit the detainee to request that he should be released on bail while awaiting trial.
إن بضع حكومات معاصرة على أقل تقدير لديها الاستعداد الآن لترك السوق المالية لمداواة جراحها.
At the very least, few modern governments are now willing to let financial market heal themselves.
ولا شك أن العواقب المحتملة لهذا المأزق سوف تكون مثيرة للاضطرابات والقلاقل على أقل تقدير.
The possible implications of this Catch 22 are troubling to say the least.
ومعرفة أي شركة بالنتائج المستقبلية لتعهد تجاري جديد أمر بعيد عن الكمال على أقل تقدير.
A company s knowledge of the future results of a new business undertaking is imperfect to say the least.
ولهذا السبب، ربما يجدر بنا أن نحاول، على أقل تقدير، مضاعفة عدد المقاعد في المجلس.
For this reason, we should perhaps try, at the very least, to double the number of seats in the Council.
أرى أن لهذا اﻻتصال المتميز بين الجمعية العامة والمحكمة أهمية بالغة لسببين على أقل تقدير.
I find this privileged contact between the General Assembly and the Court extremely significant on at least two scores.
ولقد قيل لنا من قبل إن هذه الزيارة لن يبالي الرأي العام البريطاني بها على أقل تقدير أو سوف يكون معاديا لها في أسوأ تقدير.
We were told before the visit that the British public would be at best indifferent and at worst hostile.
أتى لمقابلتي وقال 1600 فتى من الذين أرسلناهم للخارج عادوا بدون ذراع كاملة على أقل تقدير.
Came to see me and said, 1,600 of the kids that we've sent out have come back missing at least one full arm.
إن الطريقة التي تعاملت بها الحكومة الهولندية مع هذه القضية لم تكن راقية، على أقل تقدير.
The way the Dutch government handled the affair was not elegant, to say the least.
كانت سياسات أوباما الخارجية والدفاعية قوية عنيفة، على أقل تقدير، وبخاصة في الشرق الأوسط ومنطقة الباسيفيكي.
Obama s foreign and defense policies have been assertive, to say the least, especially in the Middle East and the Pacific.
وعلى أقل تقدير، هناك ثلاثة عوامل سوف يتحدد على ضوئها المسار الذي ستسلكه تلك الأمة الجريحة.
At least three factors will determine which path that injured nation takes.
فعلى أقل تقدير، لا يستطيع أحد أن يحله من تقاعس حكومته عن توفير الحماية اللائقة لبوتو .
At the very least, he cannot be absolved from his government s failure to provide Bhutto with adequate security.
وعلى أقل تقدير، استغرق الأمر 150 عاما قبل أن تخلف الثورة الصناعية الأولى النطاق الكامل لتأثيراتها .
At a minimum, it took 150 years for IR 1 to have its full range of effects.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تقدير أقل - تقدير أقل الساحات - تقدير - تقدير - تقدير - أقل أقل - أقل