ترجمة "أطراف المشروع المشترك" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المشروع - ترجمة : المشترك - ترجمة : أطراف المشروع المشترك - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

انه سياسي. هناك أطراف كثيرة في هذا المشروع.
It's political. There is so many parties to this project.
وطالب كل منهما بالتعويض عن حصته فقط من خسائر المشروع المشترك.
Both claimants claimed for their respective share of the joint venture's losses only.
كما استصدر المدعي أمرا بتجميد أموال المشروع المشترك المودعة في مصرف كندي.
Such an order was granted but subsequently, following a motion of the respondent, set aside.
المشروع المتعلق بإنشاء نظام إدارة المعلومات المشترك بين الدول في مجموعة جوام.
The GUUAM VC will serve as a focal point for on line communication, analysis and exchange of operational information on law enforcement activities, as well as for facilitation of joint operations and coordination of major crime investigations.
إننا بحاجة إلى تعددية أطراف تستند إلى مبادئ مشتركة، لا إلى القاسم المشترك الأصغر لهذا الوقت.
We need a multilateralism that is based on common principles, not on the lowest common denominator of the day.
طريفين ، ثلاثة أطراف ، أربعة أطراف، خمسة أطراف و ستة أطراف.
Two sides, three sides, four sides, five sides and six sides.
٦٣٢ وخﻻل مناقشات العقـد النموذجي الواردة في الوثيقة LOS PCN SCN.2 WP.18، طرحت أسئلة عن السبب في اختيار نموذج المشروع المشترك في هيئة شركة وتفضيله على نموذج المشروع المشترك التعاقدي.
During the discussions of the model contract contained in LOS PCN SCN.2 WP.18, questions were raised as to why the incorporated joint venture model had been selected in preference to the contractual joint venture.
العلاوة الممنوحة مرة واحدة من أجل استهلال المشروع لأول مرة (الأمر الوزاري المشترك 448 2001)
Non recurring bonus for initial installation (Common Ministerial Order 448 2001)
وهي تتألف من سبعة بلدان نامية أطراف ( أطراف عاملة بالمادة 5 ) وسبعة بلدان متقدمة أطراف ( أطراف غير عاملة بالمادة 5 ).
The Committee is comprised of seven parties that are developing countries ( article 5 parties ) and seven parties that are developed countries ( non article 5 parties ).
إن إحدى أكبر الصعوبات في ضبط الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة هي سهولة الحصول عليها لدى أطراف من غير الدول.
One of the greatest difficulties in controlling the illicit proliferation of small arms is their easy accessibility to non State actors.
وعلى الرغم من أن التنفيذ المشترك ينطبق على اﻻلتزامات القائمة بموجب اﻻتفاقية، ﻻ يوجد توافق في اﻵراء داخل اللجنة بشأن ما إذا كان ينبغي توسيع التنفيذ المشترك بحيث يتجاوز أطراف المرفق اﻷول.
Although joint implementation applies to existing commitments under the Convention, there is no consensus within the Committee as to whether or not it should extend beyond annex I parties.
ويؤيد اﻻتحاد اﻷوروبي أيضا الكفاح المشترك لبلدان أمريكا الوسطى ضد اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات وجهودها لحماية البيئة.
The European Union also supports the joint struggle of the Central American countries against drug trafficking and their efforts to protect the environment.
كما تستفيد هذه البلدان من المشروع المشترك بين اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا، وابنك الدولي بشأن برنامج النقل لجنوب الصحراء.
Land locked countries also benefit from the joint ECA World Bank project on a Sub Sahara Transport Programme.
ويستخدم صافي المدخرات من هاتين الوظيفتين لتمويل انشاء وظيفة من الرتبة ف ٥ في اطار ميزانية المشروع المشترك.
The net savings from these posts is being used to finance the establishment of one P 5 post under the budget for the joint venture.
المشروع المشترك بين اليونيسكو وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، اعتماد نهج ثفافي تجاه الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز) وتقديم الرعاية للمصابين به
The joint UNESCO UNAIDS project A Cultural Approach to HIV AIDS Prevention and Care
المشروع المشترك بين اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز اعتماد نهج ثقافي تجاه الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز) وتقديم الرعاية للمصابين به
The joint UNESCO UNAIDS project A Cultural Approach to HIV AIDS Prevention and Care
المشروع المشترك بين اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز اعتماد نهج ثقافي تجاه الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز) وتقديم الرعاية للمصابين به
The joint UNESCO UNAIDS project A Cultural Approach to HIV AIDS Prevention and Care
المشروع المشترك بين اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز اعتماد نهج ثقافي تجاه الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز) وتقديم الرعاية للمصابين به
The joint UNESCO UNAIDS project A Cultural Approach to HIV AIDS Prevention and Care
المشروع المشترك بين اليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز اعتماد نهج ثقافي تجاه الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز) وتقديم الرعاية للمصابين به
The joint UNESCO UNAIDS project A Cultural Approach to HIV AIDS Prevention and Care
فقد شهد عام 1999 بدء المشروع الرباعي السنوات للمنظمة 1999 2003 'أطراف من أجل الحياة في شراكة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
1999 saw the inception of the SI Quadrennial Project 1999 2003 Limbs for Life' in partnership with the International Committee of the Red Cross.
ومع ذلك، أبقت السلطات المعنية بالمنافسة على إمكانية رصد أنشطة المشروع المشترك مراعاة للملاحظات التي أبدتها الجهات صاحبة المصلحة.
However, the competition authority kept an open window to monitor the activities of the joint venture in view of the stakeholders' submissions.
55 واستمر تنفيذ المشروع العالمي المشترك بين مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيدو لمعالجة تلوث الماء بالزئبق.
Implementation of the global GEF UNDP UNIDO project dealing with the mercury pollution of water has continued.
(5) قرار بشأن الاستئناف التمهيدي بتطبيق نظرية المشروع الجنائي المشترك على جريمة الإبادة الجماعية ، 22 تشرين الأول أكتوبر 2004.
5 Decision on Interlocutory Appeal Regarding Application of Joint Criminal Enterprise to the Crime of Genocide , 22 October 2004.
أطراف المرفق الأول
Annex I Parties
واجبات أطراف النزاع
Duties of parties to a dispute
والآن أطراف قدمك
Now your toes.
وأقر كل من الشركة والمطالب الفرد بوجود شراكة بينهما، وبأن للمطالب الفرد حصة قدرها 49 في المائة من المشروع المشترك.
Both the company and the individual claimant acknowledged the existence of the partnership, and the individual claimant's entitlement to a 49 per cent interest in the partnership.
ومن ذلك مثﻻ المشروع المشترك بين البنك الدولي والمفوضية في باكستان والمشروع المشترك بين الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والمفوضية في جمهورية ايران اﻻسﻻمية اللذان ينطويان على عناصر هامة في مجال إعادة التحريج.
Thus the joint World Bank UNHCR project in Pakistan and the joint IFAD UNHCR project in the Islamic Republic of Iran have considerable reafforestation components.
وأوضح أن العقد النموذجي للمشروع المشترك في هيئة شركة يمكن بسهولة تكييفه مع المشروع المشترك التعاقدي، وذلك بتضمينه اﻷحكام المعيارية التي تشكل جزءا من القواعد التي تحكم الشركات المسجلة في القوانين الوطنية.
It was pointed out that the model contract for an incorporated joint venture could be readily adapted to a contractual joint venture by including the standard provisions which formed part of the rules governing incorporated companies in national laws.
وبعد تحرير الكويت وقيام اللجنة بمنح الشركة مبلغ التعويض، رفع المطالب الفرد دعوى أمام المحاكم الكويتية لاسترداد نصيبه من المشروع المشترك.
Following the liberation of Kuwait and the award of compensation made to the company by the Commission, the individual claimant brought an action in the Kuwaiti courts to recover his share of the partnership.
ولوحظ أن الغرض من تبديل كلمة القتال بكلمة الاشتراك هو توسيع نطاق المسؤولية الجنائية لتشمل إمكانية المشروع الإجرامي المشترك أو المؤامرة.
It was noted that the change of wording from fight to participate was intended to broaden the criminal liability to include possible joint criminal enterprise or conspiracy.
ونظرا لتغير الأولويات الجغرافية السياسية وارتفاع المرتبات، قرر مجلس لندن في عام 1999 حل المشروع المشترك بحلول 31 آذار مارس 2001.
Owing to changed geopolitical priorities and rising salaries, the London Board decided in 1999 to disband the joint venture by 31 March 2001.
)ب( ﻻ تشمل اﻻيرادات من المشروع المشترك بين مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية التابع للبرنامج اﻻنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
b Does not include income from UNDP UNSO UNEP joint venture. F. Technical support budgets of the funds
للاتفاقية أربع دول أطراف وهي تحتاج إلى 10 دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)
The Convention has four States parties it requires 10 States parties for entry into force)
للاتفاقية ثلاث دول أطراف وهي تحتاج إلى خمس دول أطراف لكي يبدأ نفاذها)
The Convention has three States parties it requires five States parties for entry into force)
الأغنية تدعى أطراف الأصابع.
This song is called Fingertips.
عندما ت ـلام س أطراف أصابعي
When you brush my fingertips
عندما تلامس أطراف أصابعي
When you brush my fingertips
إن بلدان امريكا الوسطى أطراف في الصكوك الدولية لمراقبة المخدرات، بما في ذلك اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨.
The Central American countries are parties to the international drug control instruments, including the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988.
إن هذا المشروع المشترك سوف يستحوذ على شركات في سوق التوريد وبالتالي يغلق الباب أمام وصول صناع الأثاث المنافسين إلى المواد الخام.
The joint venture would acquire firms in the upstream market, thereby foreclosing access to raw materials by competing furniture manufacturers.
وتضمن أحد المشاريع في اليمن هو المشروع اليمني المشترك للموارد الطبيعية، دعوة عامة حضرتها ٢٢ شركة معادن دولية وثماني شركات معادن محلية.
One project in Yemen, the Yemeni Joint Project for Natural Resources, included an open house which was attended by 22 international and eight local mineral companies.
رغم أن المدعي الثاني لم يكن طرفا في اتفاق المشروع المشترك وبالتالي لم يكن طرفا في التحكيم، كان الأساس المشترك في الظروف الخاصة القائمة أمام هيئة التحكيم أنه من اختصاص المحكمة أن تصدر ذلك القرار.
Although the second plaintiff was not a party to the joint venture agreement and thus not party to the arbitration, it was common ground that, in the special circumstances that existed before the arbitral tribunal, the arbitral tribunal had jurisdiction to make such an award.
٩٤ وقام المشروع اﻹقليمي المشترك بين منظمة العمل الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المعنون quot دعم سياسات الهجرة العربية quot بتنظيم حلقة دراسية إقليمية لمناقشة نتائج الدراسات التي تم اﻻضطﻻع بها في إطار المشروع.
94. The ILO UNDP regional project quot Support to Arab migration policies quot organized a regional seminar to discuss the findings of the studies undertaken within the framework of the project.
ويوافق الفريق على أن مطالبة الشركة لم تتضمن مطالبة بالتعويض عن أصول المشروع المشترك، ويقرر عدم وجود تداخل أو ازدواج بين هاتين المطالبتين.
The Panel agrees that the company's claim did not include a claim for the partnership assets, and determines that these claims do not overlap or duplicate each other.
تحصل المؤسسة على حد أدنى قدره 20 في المائة من المشاركة في رأس المال في إطار ترتيب المشروع المشترك بناء على الأسس التالية
The Enterprise shall obtain a minimum of 20 per cent of the equity participation in the venture arrangement on the following basis

 

عمليات البحث ذات الصلة : المشروع المشترك - المشروع المشترك - المشروع المشترك المقترح - ترتيب المشروع المشترك - هيكل المشروع المشترك - اتفاق المشروع المشترك - اتفاق المشروع المشترك - رئيس المشروع المشترك - هذا المشروع المشترك - أطراف العقد - أطراف متعددة - أطراف خارجية - أطراف التقاضي - أطراف خارجية