ترجمة "أصحاب المصالح التجارية الرئيسية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الرئيسية - ترجمة : الرئيسية - ترجمة : أصحاب المصالح التجارية الرئيسية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

والنمو ضرورة يطلبها أصحاب المصالح.
Growth is demanded by shareholders.
في أميركا، وعلى النقيض من هذا، تمارس الغرفة التجارية وغيرها من أصحاب المصالح التجارية ضغوطا شديدة لمنع الساسة من اقتراح مثل هذه الحلول.
In America, by contrast, the Chamber of Commerce and other business interests lobby hard to keep politicians from ever proposing such solutions.
وتنبغي مراعاة آراء جميع أصحاب المصالح.
The views of all stakeholders have to be accommodated.
وفي كل من الحالتين، كان أكبر الفائزين هم أصحاب المصالح الخاصة (المؤسسة التجارية في كوريا والحزب الشيوعي في الصين).
In both cases, the biggest winners were vested interests (Korea s business establishment and the Chinese Communist Party).
إن الدرس واضح المصالح الأمنية لابد وأن تأتي قبل المصالح التجارية.
The lesson is clear security interests must come before business interests.
فمشاركة جميع أصحاب المصالح ذات أهمية قصوى.
The contribution of all stakeholders is of the utmost importance.
41 وتطرقت المناقشة العامة لسبل تقييم الثغرات، وشكل الخريطة المفاهيمية، وطرق التفاعل مع أصحاب المصالح، وتحديد أصحاب المصالح وإبلاغ النتائج.
The plenary discussion elaborated on the methods of assessing knowledge gaps, the format of a conceptual map, ways of interacting with stakeholders, identification of stakeholders and communication of results.
وتشمل الاعتبارات الرئيسية الحساسية ومراعاة التقاليد الثقافية والمعارف المحلية والاعتراف بها، وكذلك المرونة في التفاوض مع مختلف أصحاب المصالح (17).
Sensitivity and recognition of cultural traditions and local knowledge as well as flexibility to negotiate with various stakeholders are key considerations.17
1 شراكات أصحاب المصالح المتعددين من أجل تعزيز التنمية
Multi stakeholder partnerships to further development
كما حصل شفيق على الدعم والتمويل من حزب مبارك الوطني الديمقراطي المنحل، فضلا عن أصحاب المصالح التجارية والأمنية الذين استفادوا من الوضع الراهن.
And Shafiq received financing and support from Mubarak s National Democratic Party (NDP), as well as from business and security interests that benefited from the status quo.
كان النواب يصوتون بالنيابة عن أصحاب المصالح القوية في مناطقهم.
Representatives voted on behalf of their districts powerful interests.
وفي نهاية المطاف، فإن أصحاب المصالح الخاصة لا يرحبون بالتحديات.
After all, vested interests do not welcome challenges.
ولا يمكن أن يظل أصحاب المصالح غير مبالين بمسألة الفقر.
The stakeholders of the tourism industry could not remain indifferent to the question of poverty.
وينبغي إشراك جميع أصحاب المصالح بالتساوي في تحديد هذه الغايات.
All stakeholders should be involved equally in their development.
وأخيرا لا يمكن أن ينجح الانتقال السلمي دون وجود أصحاب المصالح المحليين.
Finally, peaceful transition cannot succeed without local stakeholders.
(ج) الترتيبات المؤسسية لأنشطة التكيف التي يشترك فيها العديد من أصحاب المصالح
In addition, special consideration should be given to LDC Parties that have recently evolved from conflict situations Uncertainties regarding
6 بغية إدماج مشاركة المجموعات الرئيسية في المناقشة العامة بشكل أكمل، سيتخلل حوار أصحاب المصالح المتعددين أسبوعي الدورة وسيقدم ممثلو المجموعات الرئيسية المنظورات ذات الصلة خلال الجلسات العامة وفي الجزء الوزاري الرفيع المستوى.
In order to integrate major group participation more fully with the general discussion, the multi stakeholder dialogue will be interspersed throughout the two week session and representatives of major groups will present relevant perspectives during the plenary and the high level ministerial segment.
ويشعر أصحاب المصالح التجارية والمالية بصورة خاصة بسعادة غامرة إزاء هذه النتيجة، ويتباهون بمنجم الثراء الذي بات في متناول أيديهم مع استمرار حزب المؤتمر في تحرير اقتصاد الهند.
Business and financial interests, in particular, are delighted with the outcome, crowing about the bonanza about to be unleashed as Congress liberalizes India s economy further.
وفي المجتمع العالمي المعاصر تتداخل بشكل متزايد المصالح التجارية مع أهداف التنمية.
In today's global society, business interests increasingly overlap with development objectives.
وقد تؤثر مختلف السياسات التجارية على المصالح والفوائد المترتبة على انتاج التبغ.
Different trading policies may influence the interest and benefits to be derived from tobacco production.
وأبرزت وفود كثيرة الحاجة إلى برامج لزيادة الوعي وحملات التثقيف لجميع أصحاب المصالح.
The need for awareness raising programmes and education campaigns for all stakeholders was highlighted by many delegations.
وبذا يصمم أصحاب المصالح خريطة مفاهيمية تتضمن أولوياتهم وآراءهم بشأن كيفية حل المشاكل.
The stakeholders thus create a conceptual map including their priorities and also their views as to how to solve these problems.
24 ينبغي أن تكون الهياكل متعددة أصحاب المصالح موجودة على المستوى المحلي أيضا.
It is important to ensure that destination management organizations include representatives of local environmental and community interests.
هؤلاء الناس هم ذو المصالح في إيران , مجموعات البنوك , مجموعات البترول , أصحاب الأسواق ,
These folks are the moneyed interests in Iran, the bankers, the oil people, the bazaaries.
فلأن الساسة واقعون تحت سيطرة أصحاب المصالح المالية، على حد زعمهم، سمحت البيئة التنظيمية لهذه المصالح بجني مكاسب هائلة بتكاليف اجتماعية باهظة.
It is because politicians are in the pockets of financial interests, they said, that the regulatory environment allowed those interests to reap huge rewards at great social expense.
ج شراء أو تجديد وثائق التأمين التجارية الرئيسية
c. Purchase or renewal of major commercial insurance policies 22 24
ويجب أن يكون لديها قاعدة بيانات عن أصحاب المصالح وقوائم توزيع إلكترونية، ومرفق لتسجيل التعليقات.
They must have contact databases for stakeholders and electronic distribution lists, and a feedback facility.
فسوف يمارس أصحاب المصالح التجارية القوية الضغوط من أجل فرض سياسات مختلفة عندما يرون أن التحفيز المالي لا يسفر إلا عن التضخم وليس عندما يرون أنه يعمل على توليد طلب كلي أعلى.
Powerful business interests will lobby for different policies when they believe that fiscal stimulus yields only inflation than when they believe that it generates higher aggregate demand.
ولكن المساهمات السياسية ما هي إلا أحد الأسباب التي ت كس ب المصالح التجارية كل هذه القوة.
But political contributions are only one reason why business interests have so much power.
وفي تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٢، استندت المملكة المتحدة الى قانون حماية المصالح التجارية لعام ١٩٨٠.
In October 1992, the United Kingdom invoked the Protection of Trading Interests Act 1980.
ولتحقيق المصالح الحيوية للتجارة الدولية يجب تنفيذ جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف في حينها.
It was in the vital interests of international trade that the Uruguay Round of multilateral trade negotiations be concluded on schedule.
والشراكة الحقيقية التي تشمل أصحاب المصالح ستكون أساس هذا المسعى، الذي يمكن أن يحقق التغيير الفعلي.
A true partnership including the stakeholders will be the key to this endeavour, which can bring about real change.
ووفقا لأحد التوصيات المبلغ عنها، ينبغي إشراك أصحاب المصالح في صنع القرارات الوطنية والأنشطة ذات الصلة.
One reported recommendation is stakeholder involvement in national policy making and relevant activities.
أصحاب المصالح تباينت مشاركتهم حسب الموقع، لكن مشاركة المجتمعات والشعوب المحلية لم تكن كافية بصفة عامة.
Stakeholders. Their involvement varied according to the site, but in general there was insufficient involvement of communities and local peoples.
وقد كانت المصارف التجارية هي الجهات المقرضة الرئيسية إلى افريقيا.
Commercial banks had been the major lenders to Africa.
المصارف التجارية الرئيسية قد انهارت في نفس الوقت كبلدنا، أييه
In Nigeria, six of the major commercial banks collapsed at the same time as ours, eh?
السلطة. و كيف ان أصحاب السلطة السياسة مرتبطين بالحركة التجارية التي تحدثنا عنها.
And how the holders of political power related to the kind of commercial dynamics that we've been talking about.
حسنا.. أصحاب العلامة التجارية لـ مياه فيجي ظنوا أن إجابة هذا السؤال واضحة
Well, Fiji brand water thought the answer to this question was obvious.
ويدعي أصحاب البلاغ أنهم الجهة الدائنة الخاصة الرئيسية للدولة في الأرجنتين.
The authors allege that they are the State's principal private creditors in Argentina.
وفي بلدان أخرى، تصطدم المبادرات بتشريعات تفضل المصالح التجارية للمشروعات وتضع العقبات في وجه البرامج التربوية.
With the support of the National Commission for the Development of Indigenous Peoples, legislation in Mexico has been amended to increase opportunities for action by an extensive network of community radio stations operating in indigenous areas, but these stations run up against the commercial interests of private broadcasters.
ومن المستصوب تحديد أصحاب المصالح بشكل واضح نظرا لاحتمال أن يجد البعض منهم أنفسهم مستبعدين من العملية.
It was advisable to define stakeholders well, because some could find themselves excluded from the action.
5 لكي تتعزز مشاركة أصحاب المصلحة، تتواصل عملية تعزيز مشاركة المجموعات الرئيسية.
In order that stakeholder involvement may be enhanced, participation by major groups continues to be strengthened.
ومن الضروري أيضا تجاوز المصالح الوطنية الضيقة ووضع خارطة طريق لإدراج منظور حقوق الإنسان في السياسات التجارية.
It was also necessary to go beyond narrow national interests and develop a road map to include a human rights perspective in trade policies.
وكانت الإفادة المرتجعة من جميع أصحاب المصالح (الحكومات ومنظمات القطاع الخاص والجهات المانحة المحتملة) إيجابية إلى حد بعيد.
The feedback from all stakeholders (Governments, private sector organizations, potential donors) has been overwhelmingly positive.
وهو يرى من ثم أنه لا ينبغي إحداث تغييرات إلا بعد إجراء تقييم مناسب ومشاورات مع أصحاب المصالح.
He therefore considered that any changes should be made only after proper evaluation and consultation with all stakeholders.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أصحاب المصالح التجارية - أصحاب المصالح التجارية - أصحاب المصالح الحكومية - أصحاب المصالح المتضررة - أصحاب المصالح الحكومية - أصحاب المصالح الذين - أصحاب المصالح الصناعية - أصحاب المصالح الاقتصادية - أصحاب المصالح الخاصة - أصحاب المصالح الصحية - أصحاب المصالح ذات الصلة - مجموعة استشارية أصحاب المصالح - العلاقات مع أصحاب المصالح - أصحاب المصالح الخاصة بك