ترجمة "أصحاب المصالح الصحية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أصحاب المصالح الصحية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والنمو ضرورة يطلبها أصحاب المصالح. | Growth is demanded by shareholders. |
وتنبغي مراعاة آراء جميع أصحاب المصالح. | The views of all stakeholders have to be accommodated. |
فمشاركة جميع أصحاب المصالح ذات أهمية قصوى. | The contribution of all stakeholders is of the utmost importance. |
41 وتطرقت المناقشة العامة لسبل تقييم الثغرات، وشكل الخريطة المفاهيمية، وطرق التفاعل مع أصحاب المصالح، وتحديد أصحاب المصالح وإبلاغ النتائج. | The plenary discussion elaborated on the methods of assessing knowledge gaps, the format of a conceptual map, ways of interacting with stakeholders, identification of stakeholders and communication of results. |
1 شراكات أصحاب المصالح المتعددين من أجل تعزيز التنمية | Multi stakeholder partnerships to further development |
كان النواب يصوتون بالنيابة عن أصحاب المصالح القوية في مناطقهم. | Representatives voted on behalf of their districts powerful interests. |
وفي نهاية المطاف، فإن أصحاب المصالح الخاصة لا يرحبون بالتحديات. | After all, vested interests do not welcome challenges. |
ولا يمكن أن يظل أصحاب المصالح غير مبالين بمسألة الفقر. | The stakeholders of the tourism industry could not remain indifferent to the question of poverty. |
وينبغي إشراك جميع أصحاب المصالح بالتساوي في تحديد هذه الغايات. | All stakeholders should be involved equally in their development. |
وأخيرا لا يمكن أن ينجح الانتقال السلمي دون وجود أصحاب المصالح المحليين. | Finally, peaceful transition cannot succeed without local stakeholders. |
(ج) الترتيبات المؤسسية لأنشطة التكيف التي يشترك فيها العديد من أصحاب المصالح | In addition, special consideration should be given to LDC Parties that have recently evolved from conflict situations Uncertainties regarding |
وأبرزت وفود كثيرة الحاجة إلى برامج لزيادة الوعي وحملات التثقيف لجميع أصحاب المصالح. | The need for awareness raising programmes and education campaigns for all stakeholders was highlighted by many delegations. |
وبذا يصمم أصحاب المصالح خريطة مفاهيمية تتضمن أولوياتهم وآراءهم بشأن كيفية حل المشاكل. | The stakeholders thus create a conceptual map including their priorities and also their views as to how to solve these problems. |
24 ينبغي أن تكون الهياكل متعددة أصحاب المصالح موجودة على المستوى المحلي أيضا. | It is important to ensure that destination management organizations include representatives of local environmental and community interests. |
هؤلاء الناس هم ذو المصالح في إيران , مجموعات البنوك , مجموعات البترول , أصحاب الأسواق , | These folks are the moneyed interests in Iran, the bankers, the oil people, the bazaaries. |
فلأن الساسة واقعون تحت سيطرة أصحاب المصالح المالية، على حد زعمهم، سمحت البيئة التنظيمية لهذه المصالح بجني مكاسب هائلة بتكاليف اجتماعية باهظة. | It is because politicians are in the pockets of financial interests, they said, that the regulatory environment allowed those interests to reap huge rewards at great social expense. |
ويجب أن يكون لديها قاعدة بيانات عن أصحاب المصالح وقوائم توزيع إلكترونية، ومرفق لتسجيل التعليقات. | They must have contact databases for stakeholders and electronic distribution lists, and a feedback facility. |
والشراكة الحقيقية التي تشمل أصحاب المصالح ستكون أساس هذا المسعى، الذي يمكن أن يحقق التغيير الفعلي. | A true partnership including the stakeholders will be the key to this endeavour, which can bring about real change. |
ووفقا لأحد التوصيات المبلغ عنها، ينبغي إشراك أصحاب المصالح في صنع القرارات الوطنية والأنشطة ذات الصلة. | One reported recommendation is stakeholder involvement in national policy making and relevant activities. |
أصحاب المصالح تباينت مشاركتهم حسب الموقع، لكن مشاركة المجتمعات والشعوب المحلية لم تكن كافية بصفة عامة. | Stakeholders. Their involvement varied according to the site, but in general there was insufficient involvement of communities and local peoples. |
ومن المستصوب تحديد أصحاب المصالح بشكل واضح نظرا لاحتمال أن يجد البعض منهم أنفسهم مستبعدين من العملية. | It was advisable to define stakeholders well, because some could find themselves excluded from the action. |
وكانت الإفادة المرتجعة من جميع أصحاب المصالح (الحكومات ومنظمات القطاع الخاص والجهات المانحة المحتملة) إيجابية إلى حد بعيد. | The feedback from all stakeholders (Governments, private sector organizations, potential donors) has been overwhelmingly positive. |
وهو يرى من ثم أنه لا ينبغي إحداث تغييرات إلا بعد إجراء تقييم مناسب ومشاورات مع أصحاب المصالح. | He therefore considered that any changes should be made only after proper evaluation and consultation with all stakeholders. |
وفي إطار المرحلة الأولى، قامت المفوضية بجمع البيانات، واستشارة أصحاب المصالح، وتحليل الثغرات القائمة في مجالي الحماية والمساعدة. | A first phase involved UNHCR collecting data, consulting stakeholders and analysing protection and assistance gaps . |
وكانت المعلومات المرتجعة من جميع أصحاب المصالح (الحكومات ومنظمات القطاع الخاص والجهات المانحة المحتملة) إيجابية إلى حد كبير. | The feedback from all stakeholders (Governments, private sector organizations, potential donors) has been overwhelmingly positive. |
كل حالة معطاة تتطلب الحوار والتعاون فيما بين عدد من الجهات الفاعلة، بما في ذلك أصحاب المصالح المحليون. | Each given situation requires dialogue and cooperation among a number of actors, including local stakeholders. |
1 أ عدت هذه المذكرة لتيسير الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين في الدورة الخامسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. | The present note has been prepared to facilitate the multi stakeholder dialogue at the fifth session of the United Nations Forum on Forests. |
3 وعملا بقرار المنتدى1 1، يعمد المنتدى إلى عقد حوار بين أصحاب المصالح المتعددين كعنصر مشترك بين دوراته. | Pursuant to its resolution 1 1, the Forum holds a multi stakeholder dialogue as a common element of every session. |
ع رضت طائفة من الأدوات المتوافرة والأدوات التي هي قيد الاستحداث من أجل مساعدة أصحاب المصالح والمخططين وواضعي السياسات. | A range of existing tools and tools in development were presented to assist stakeholders, planners and policy makers. |
والواقع إنني لأتخيل أصحاب المتاجر والجزارين وعمال الرعاية الصحية في الصين وهم يقتدون بهذا المثال. | One can well imagine Chinese shopkeepers, butchers, and health care workers following this example. |
وأكدت الرابطة الدور اﻷساسي الذي يمكن أن يؤديه أصحاب المهن الصحية في حماية حقوق اﻹنسان. | CMA emphasized the crucial role that health professionals can play in the protection of human rights. |
وفي المقابل، إذا ت ر ك ت مسألة وضع القواعد لعملية سياسية محلية، فقد ينشأ المزيد من الضغوط التعويضية من جانب أصحاب المصالح المتعارضة (على الرغم من قوة المصالح المالية في الداخل أيضا). | Alternatively, if the rules were left to domestic political processes, there could be more countervailing pressure from opposing stakeholders (even though financial interests are powerful at home, too). |
مرة أخرى، جمع المزارعين معا ، وجمع أصحاب المصالح في شرق أفريقيا للحصول على معايير للمنتجات الزراعية العضوية. أسعار أفضل. | Again, gathering together farmers, gathering together stakeholders in East Africa to get standards for organic produce. Better prices. |
فكلما تدنت درجة شفافية وتمثيل النظام السياسي وقدرة الناس على مساءلته، كلما ارتفعت احتمالات اختطاف أصحاب المصالح الخاصة للقواعد. | For one thing, the lower the political system s transparency, representativeness, and accountability, the more likely it is that special interests will hijack the rules. |
وفي كل من الحالتين، كان أكبر الفائزين هم أصحاب المصالح الخاصة (المؤسسة التجارية في كوريا والحزب الشيوعي في الصين). | In both cases, the biggest winners were vested interests (Korea s business establishment and the Chinese Communist Party). |
فبدلا من صياغة وتنفيذ الإصلاحات الشاملة والشفافة، لن تجد الحكومة أمامها خيارا غير الاستمرار في تدليل أصحاب المصالح الخاصة. | Instead of formulating and implementing comprehensive and transparent reforms, the government would have no choice but to continue to indulge and, above all, avoid threatening vested interests. |
مما يؤسف له أن أصحاب المصالح الخاصة الأقوياء أنفقوا الملايين من الدولارات على نشر معلومات مضللة عن تغير المناخ. | Unfortunately, strong vested interests have spent millions of dollars on spreading misinformation about climate change. |
لهذا السبب تستدعي التزاما صادقا من قبل جميع أصحاب المصالح الدوليين، تمشيا مع مبدأ المسؤولية المشتركة، ونهجا شاملا ومتوازنا . | For that reason, it required a whole hearted commitment by all international stakeholders, in keeping with the principle of shared responsibility and a comprehensive and balanced approach. |
مرة أخرى، جمع المزارعين معا ، وجمع أصحاب المصالح في شرق أفريقيا للحصول على معايير للمنتجات الزراعية العضوية. أسعار أفضل. | Again, gathering together farmers, gathering together stakeholders in East Africa to get standards for organic produce. |
أما الديمقراطيون فيمثلون مجموعة أوسع قليلا من المصالح والاهتمامات، بما في ذلك دعم الرعاية الصحية، والتعليم، والتدريب، والبنية الأساسية. | The Democrats have a bit wider set of interests, including support for health care, education, training, and infrastructure. |
ولكن في خضم ما يتحتم علينا في التعامل مع الواقع الحالي، فإننا نفتقر بشدة إلى التواصل مع مختلف أصحاب المصالح. | But so far as we have to deal with the current reality, what is really missing is the communication between different stakeholders. |
وتشمل الاعتبارات الرئيسية الحساسية ومراعاة التقاليد الثقافية والمعارف المحلية والاعتراف بها، وكذلك المرونة في التفاوض مع مختلف أصحاب المصالح (17). | Sensitivity and recognition of cultural traditions and local knowledge as well as flexibility to negotiate with various stakeholders are key considerations.17 |
وأضافت أن لجنة دال ت واللجنة النسائية تشاركان في تنفيذ برامج لتنمية المجموعات الأصلية، بالتعاون مع جميع أصحاب المصالح في المجتمع. | The Dalit Commission and Women's Commission were involved in the implementation of programmes for the development of indigenous groups, in collaboration with all stakeholders in society. |
وشددوا على أهمية إثارة الوعي في صفوف أصحاب المصالح جميعا ومشاركتهم وقدموا اقتراحات ملموسة للنظر فيها في برنامج العمل للتكيف. | They stressed the importance of increasing awareness and involvement of all stakeholders and provided concrete suggestions for consideration in the programme of work on adaptation. |
٨٣ ولدى مختلف المصالح الحكومية وبعض أصحاب العمل اﻵخرين في ستانلي مشاريع تلمذة لتدريب العدد المحدود من الصناع الحرفيين المطلوبين. | 83. Various government departments and certain other employers at Stanley have apprenticeship schemes for training the limited number of craftsmen required. |
عمليات البحث ذات الصلة : أصحاب المصالح الحكومية - أصحاب المصالح المتضررة - أصحاب المصالح الحكومية - أصحاب المصالح الذين - أصحاب المصالح التجارية - أصحاب المصالح التجارية - أصحاب المصالح الصناعية - أصحاب المصالح الاقتصادية - أصحاب المصالح الخاصة - أصحاب المصالح ذات الصلة - أصحاب المصالح التجارية الرئيسية - مجموعة استشارية أصحاب المصالح - العلاقات مع أصحاب المصالح - أصحاب المصالح الخاصة بك