ترجمة "أصحاب المصالح ذات الصلة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أصحاب المصالح ذات الصلة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فمشاركة جميع أصحاب المصالح ذات أهمية قصوى.
The contribution of all stakeholders is of the utmost importance.
ووفقا لأحد التوصيات المبلغ عنها، ينبغي إشراك أصحاب المصالح في صنع القرارات الوطنية والأنشطة ذات الصلة.
One reported recommendation is stakeholder involvement in national policy making and relevant activities.
والنمو ضرورة يطلبها أصحاب المصالح.
Growth is demanded by shareholders.
وتنبغي مراعاة آراء جميع أصحاب المصالح.
The views of all stakeholders have to be accommodated.
41 وتطرقت المناقشة العامة لسبل تقييم الثغرات، وشكل الخريطة المفاهيمية، وطرق التفاعل مع أصحاب المصالح، وتحديد أصحاب المصالح وإبلاغ النتائج.
The plenary discussion elaborated on the methods of assessing knowledge gaps, the format of a conceptual map, ways of interacting with stakeholders, identification of stakeholders and communication of results.
1 شراكات أصحاب المصالح المتعددين من أجل تعزيز التنمية
Multi stakeholder partnerships to further development
4 توافق على عقد الحوار الرفيع المستوى في أواخر تشرين الأول أكتوبر 2003، في تاريخ يحدده رئيس الجمعية العامة بعد التشاور مع أصحاب المصالح ذوي الصلة، بغية تيسير مشاركة الوزراء ومشاركة رؤساء المؤسسات المالية والتجارية الدولية وغيرها من المنظمات ذات الصلة
4. Agrees to hold the High Level Dialogue at the end of October 2003 on a specific date to be determined by the President of the General Assembly, after consultations with relevant stakeholders, so as to facilitate ministerial participation and the participation of heads of international financial and trade institutions and other relevant organizations
كان النواب يصوتون بالنيابة عن أصحاب المصالح القوية في مناطقهم.
Representatives voted on behalf of their districts powerful interests.
وفي نهاية المطاف، فإن أصحاب المصالح الخاصة لا يرحبون بالتحديات.
After all, vested interests do not welcome challenges.
ولا يمكن أن يظل أصحاب المصالح غير مبالين بمسألة الفقر.
The stakeholders of the tourism industry could not remain indifferent to the question of poverty.
وينبغي إشراك جميع أصحاب المصالح بالتساوي في تحديد هذه الغايات.
All stakeholders should be involved equally in their development.
6 بغية إدماج مشاركة المجموعات الرئيسية في المناقشة العامة بشكل أكمل، سيتخلل حوار أصحاب المصالح المتعددين أسبوعي الدورة وسيقدم ممثلو المجموعات الرئيسية المنظورات ذات الصلة خلال الجلسات العامة وفي الجزء الوزاري الرفيع المستوى.
In order to integrate major group participation more fully with the general discussion, the multi stakeholder dialogue will be interspersed throughout the two week session and representatives of major groups will present relevant perspectives during the plenary and the high level ministerial segment.
وأي ا كان الحال، فإن أصحاب البلاغ يقولون إنهم وفوا بالتزامهم، بموجب القوانين ذات الصلة، بإثارة جوهر الشكوى.
In any event, they argue that they have complied with their obligation, under the relevant jurisprudence, to raise the substance of a complaint.
11 تشجع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وجميع أصحاب المصالح ذوي الصلة على جميع الصع د على دعم الإعداد المناسب للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية
11. Encourages Governments, the United Nations system and all other relevant stakeholders at all levels to support adequate preparations for the High Level Dialogue on financing for development
وأخيرا لا يمكن أن ينجح الانتقال السلمي دون وجود أصحاب المصالح المحليين.
Finally, peaceful transition cannot succeed without local stakeholders.
(ج) الترتيبات المؤسسية لأنشطة التكيف التي يشترك فيها العديد من أصحاب المصالح
In addition, special consideration should be given to LDC Parties that have recently evolved from conflict situations Uncertainties regarding
الهيئات ذات الصلة
United Republic of Tanzania
والمناصب ذات الصلة
Special representatives, envoys and related positions
الوظائف ذات الصلة
category and above and the related job description summaries .... 65
الدولية ذات الصلة
C. Impact on relevant international organizations
وأبرزت وفود كثيرة الحاجة إلى برامج لزيادة الوعي وحملات التثقيف لجميع أصحاب المصالح.
The need for awareness raising programmes and education campaigns for all stakeholders was highlighted by many delegations.
وبذا يصمم أصحاب المصالح خريطة مفاهيمية تتضمن أولوياتهم وآراءهم بشأن كيفية حل المشاكل.
The stakeholders thus create a conceptual map including their priorities and also their views as to how to solve these problems.
24 ينبغي أن تكون الهياكل متعددة أصحاب المصالح موجودة على المستوى المحلي أيضا.
It is important to ensure that destination management organizations include representatives of local environmental and community interests.
هؤلاء الناس هم ذو المصالح في إيران , مجموعات البنوك , مجموعات البترول , أصحاب الأسواق ,
These folks are the moneyed interests in Iran, the bankers, the oil people, the bazaaries.
فلأن الساسة واقعون تحت سيطرة أصحاب المصالح المالية، على حد زعمهم، سمحت البيئة التنظيمية لهذه المصالح بجني مكاسب هائلة بتكاليف اجتماعية باهظة.
It is because politicians are in the pockets of financial interests, they said, that the regulatory environment allowed those interests to reap huge rewards at great social expense.
والميادين اﻷخرى ذات الصلة
SECURITY, DISARMAMENT AND OTHER RELATED FIELDS
دال الهيئات ذات الصلة
D. RELATED BODIES
٨ المسائل ذات الصلة
8. Related issues
الدراسات اﻻخرى ذات الصلة
C. Other relevant studies . 25 27 5
العضوية والمسائل ذات الصلة
SECURITY COUNCIL AND RELATED MATTERS
3 المصطلحات التقنية الأخرى ذات الصلة الشائعة الاستعمال على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي بين أصحاب المصلحة الذين يشاركون في تنفيذ الاتفاقية
(iii) other related technical terms widely used, at the subregional or regional level, by stakeholders involved in the implementation of the Convention.
كما أن أصحاب المصلحة، وبخاصة النساء، ما زلوا لا يشاركون في جميع جوانب صنع القرارات ذات الصلة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية
Stakeholders, particularly women, still do not participate in all aspects of decision making related to the sound management of chemicals Implementation of the present international regime for the sound management of chemicals, including binding instruments and other relevant initiatives, is uneven, and gaps in this regime are not being adequately addressed.
ولن تكتسب القرارات ذات الصلة أوسع نطاق من الثقة والتأييد وتلبي المصالح المشتركة لجميع الدول الأعضاء على المدى الطويل إلا إذا اتبع ذلك النهج.
Only when this approach is followed can the relevant decisions command the widest possible trust and support and meet the common long term interests of all Member States.
2 تخضع جميع المواد والمرافق ذات الصلة لحماية فعالة توفرها الهيئات الحكومية ذات الصلة.
All related materials and facilities are under effective protection of the relevant governmental bodies.
ويجب أن يكون لديها قاعدة بيانات عن أصحاب المصالح وقوائم توزيع إلكترونية، ومرفق لتسجيل التعليقات.
They must have contact databases for stakeholders and electronic distribution lists, and a feedback facility.
وبالاضافة إلى ذلك، يطلب من الدول أيضا الإفادة عن مدى التنسيق، وإشراك أصحاب المصلحة والصناديق والنظم ذات الصلة في عمليتي الرصد والتقييم.
In addition, States are asked about the coordination, involvement of stakeholders, funds and systems for monitoring and evaluation.
(ج) المعلومات الأساسية ذات الصلة
(c) Relevant background information
مزيد من المواضيع ذات الصلة
Further Reading
4 المسائل ذات الصلة بالموضوع.
Related matters.
تمكين وتفعيل الأطراف ذات الصلة
Empowerment and activation of the interested parts
7 المنظمات الدولية ذات الصلة.
Relevant international organisations.
باء العمل والمعايير ذات الصلة
Labour and related standards
زاي الإجراءات والمسائل ذات الصلة
Other related actions and issues
6 الأنشطة الأخرى ذات الصلة
Other relevant activities
المعاهدات ذات الصلة بالعلاقات الدبلوماسية
Treaties relating to diplomatic relations

 

عمليات البحث ذات الصلة : أصحاب المصالح الحكومية - أصحاب المصالح المتضررة - أصحاب المصالح الحكومية - أصحاب المصالح الذين - أصحاب المصالح التجارية - أصحاب المصالح التجارية - أصحاب المصالح الصناعية - أصحاب المصالح الاقتصادية - أصحاب المصالح الخاصة - أصحاب المصالح الصحية - ذات الصلة - ذات الصلة - ذات الصلة - ذات الصلة