ترجمة "أساس مالي قوي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أساس - ترجمة : مالي - ترجمة : أساس - ترجمة : قوي - ترجمة : أساس - ترجمة : قوي - ترجمة : مالي - ترجمة : مالي - ترجمة : مالي - ترجمة : قوي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إن وجود أساس مالي قوي أمر هام قطعا من أجل الوفاء برسالة اﻷمم المتحدة بفاعلية.
A solid financial basis is absolutely vital to the effective discharge of the United Nations mission.
إرساء المنظمة على أساس مالي سليم
placing the Organization on a sound financial basis
ليس لديك أساس قوي لتستند عليه .
You haven't got a leg to stand on.
(أ) إنشاء عنصر مالي قوي كجزء من برنامج العمل الجديد المتعدد السنوات.
(a) Building a strong financial element as part of the new multi year programme of work.
ولن يتيسر ذلك إﻻ على أساس مالي راسخ.
This will be possible only on a firm financial base.
فبدلا من أن نلتزم بمشاريع ذات أساس قوي
But instead of hammering out a fair and strong deal, we're putting the cart before the horse and rushing off to trade schemes and offsets.
وفي المقابل سنجد أن فرنسا وألمانيا تتمتعان بموقف مالي قوي على نحو متأصل.
France and Germany, by contrast, have an inherently strong fiscal position.
٣١ وعلى أساس quot انتهاء الخطة quot هذا، كان الصندوق في وضع مالي قوي فيما يتصل بخصومه، إذا لم تؤخــذ في الحسبان تسويات المعاشات التقاعدية في المستقبل.
On such a quot plan termination quot basis, the Fund was in a strongly funded position with respect to its liabilities, if future adjustments of pensions were not taken into account.
وأضاف أن البنك الدولي على استعداد لﻻضطﻻع بدور مالي واستشاري قوي في تنفيذ الخطط.
The World Bank was prepared to play a strong financial and advisory role in the implementation of the plans.
وأخيرا، يجب أن نضع اﻷمم المتحدة على أساس مالي سليم.
Finally, we must put the United Nations on a sound financial footing.
يقول المشرعون أن سياسة المستشفى الجديدة مبينة على أساس علمي قوي
Lawmakers say the new hospital police is based on hard science
38 ولا يمكن تنفيذ أهداف برنامج المنظمة دون وجود أساس مالي سليم.
The Organization's programme objectives could not be implemented without a sound financial basis.
١٥ ومن العناصر الحيوية لنجاح أنشطة حفظ السلم وجود أساس مالي سليم.
15. A component vital to the success of peace keeping activities is a sound financial basis.
والخطوة اﻷولى نحو قيام أساس مالي سليم هو تسديد جميع اﻷنصبة المتأخرة.
A first step towards establishing a healthy financial basis would be the payment of all outstanding assessments.
إن من السابق ﻷوانه القول بأن المنظمة تفتقر إلى أساس مالي سليم.
It is premature to conclude that the Organization lacks a viable financial base.
وطرح طائفة واسعة النطاق من الطرق الممكنة لضمان أساس مالي سليم للمنظمة.
He put forward a broad range of possible ways to ensure a viable financial basis for the Organization.
ولتمييزه عن quot النقل للموارد على أساس اﻻنفاق quot ، أطلق عليه quot نقل الموارد على أساس مالي quot .
To distinguish it from the quot transfer on an expenditure basis quot , it is called the quot transfer on a financial basis quot .
وعندما اندلعت الأزمة المالية، كانت شيلي قادرة على تقديم حافز مالي قوي من دون توترات كبيرة في الأسواق المالية.
When the financial crisis came, Chile was able to mount an aggressive fiscal stimulus without so much as a hiccup from financial markets.
ويجب أن يكون للمحكمة أساس مالي متين مع اقتراب انتهاء أعمالها خلال السنة المقبلة.
The Court must have a solid financial basis as its business came to a close over the following year.
وفي الفترة نفسها، بلغ النقل الصافي المتراكم على أساس مالي حوالي ٣,٥ بليون دوﻻر.
In the same period, the accumulated net transfer on a financial basis was around 3.5 billion.
)٢( انظر مرفق هذا التقرير لﻻطﻻع على تعريف النقل الصافي للموارد على أساس مالي.
2 See the annex to the present report for a definition of the net transfer on a financial basis.
نتشاطره جميعا في هذه العملية هو النجاح في ضمان قيام أساس مالي سليم للمنظمة.
The aim we all share in this exercise is to succeed in ensuring a viable financial basis for the Organization.
ومن المهم أيضا وضع صيغة ﻹرساء أساس مالي أكثر قابلية للتنبؤ به لعمليات حفظ السﻻم.
It is also important that a formula be developed to establish a more predictable financial basis for the peace keeping operations.
في الختام، أود أن أؤكد اﻷهمية الرئيسية لتوفر أساس مالي أوطد لﻷمم المتحدة ﻷداء عملها.
In closing, I would like to emphasize the fundamental importance of a sound financial basis for the United Nations to perform its work.
والهدف هو إنجاز العمل وتوفير أساس قوي للدول الأطراف لتحديد وضع هذه المجموعة من التوصيات.
The goal is to finalize the work and produce a solid basis for the States Parties to decide the status of this set of recommendations.
٧ تؤكد من جديد كذلك أنه ينبغي لجميع المكاتب الميدانية أن تعمل على أساس مالي سليم
7. Further reaffirms that all field offices should operate on a sound financial basis
لقد درس وفد بﻻدي بعناية ورقته بشأن كفالة أساس مالي سليم للمنظمة وهي الورقة التي ألحقت ببيانه.
My delegation has carefully examined his paper on ensuring a viable financial basis for the Organization, which was annexed to his statement.
مالي
Women's International Zionist Organization
مالي
Tonga
(مالي)
(Mali)
مالي
Mali
مالي
Mali 0.01 0.01 0.01
مالي
Mali 0.01 0.0100 0.01
ونحن نأمل أن يظل قائما باستمرار على أساس مالي صلب، وأن تستخدمه بالفعل المنظمات التشغيلية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
We hope that it will continue to have a solid financial foundation and that it will, indeed, be utilized by the operational organizations of the United Nations system.
وغني عن البيان أنه بغية تحقيق المحكمة لهذا الهدف فإنها تحتاج إلى موارد كافية وإلى أساس مالي سليم.
Needless to say, in order for the Tribunal to achieve this objective, it requires adequate resources and a sound financial basis.
إن اﻷمم المتحدة شأنها شأن أي منظمة أخرى ﻻ تستطيع أن تعمل بشكل فعﱠال بدون أساس مالي سليم.
The United Nations, like any other Organization, cannot function effectively without a sound financial base.
إن وجود أساس مالي سليم يمثل الشرط المسبق اﻷول لوفــاء اﻷمم المتحــدة بالتزاماتها ووظائفها المنصوص عليها في الميثاق.
A viable financial basis is the first prerequisite for the fulfilment by the United Nations of its Charter obligations and functions.
٥ إن وجود سياسات اقتصادية كلية سليمة، ونظام مالي قوي، وتنمية الموارد البشرية في اﻻدارة البيئية والكفاءة اﻻدارية، هو أمر أساسي لنجاح اﻻستيعاب الداخلي.
5. Sound macroeconomic policies, a strong fiscal system, the development of human resources in environmental management and administrative efficiency are essential for successful internalization.
و هذا شيء قوي جدا . التقدم قوي
And that's a very powerful thing. Progression is powerful.
وأعتقد أن الوثيقة الختامية أساس قوي وهام لعملنا بشأن التنمية والأمن وحقوق الإنسان، فضلا عن هيكلة الأمم المتحدة.
I believe the outcome document is a strong and substantial foundation for our work on development, security and human rights, as well as the structure of the United Nations.
قوي
Strong!
١٣ وفي الفترة ١٩٩٠ ١٩٩٣ حصلت كوت ديفوار على نقل صاف متراكم، على أساس مالي، يبلغ بليوني دوﻻر تقريبا.
31. In the period 1990 1993, Côte d apos Ivoire received an accumulated net transfer, on a financial basis, of about 2 billion.
س رق مالي.
I had my money stolen.
سفارة مالي
Diplomatic entities
سفارة مالي
Embassy of Mali

 

عمليات البحث ذات الصلة : أساس مالي - أساس مالي - أساس قوي - أساس قوي - أساس قوي - أساس قوي - وضع مالي قوي - موقف مالي قوي - موقف مالي قوي - دعم مالي قوي - أداء مالي قوي - موقف مالي قوي - أساس مالي متين - أساس مالي متين