ترجمة "أساس غير تمييزي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أساس - ترجمة : تمييزي - ترجمة : أساس - ترجمة : أساس - ترجمة : أساس - ترجمة : أساس - ترجمة : تمييزي - ترجمة : أساس غير تمييزي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولا بد أن نضمن أن المساعدة الإنسانية تقدم على أساس غير تمييزي وحسن التوازن ومتناسب. | We must ensure that humanitarian assistance is provided on a non discriminatory, well balanced and proportional basis. |
وستكون جميع الدول اﻷعضاء مؤهلة للتمتع بالتغطية من الصندوق بدون استثناء وعلى أساس غير تمييزي. | All Member States would be eligible for coverage under the fund without exception and on a non discriminatory basis. |
وهناك حاجة في الوقت نفسه إلى إجراء تخفيضات في المصروفات العسكرية على الصعيد العالمي وعلى أساس غير تمييزي. | There is at the same time a need for reductions in military expenditures at the global level and on a non discriminatory basis. |
ومن أمثلة ذلك التعهد بالتزامات بتقديم الخدمات للكافة على أساس غير تمييزي أو بإتاحة أشكال شتى من قسائم المزايا. | Non discriminatory universal service obligations or various forms of vouchers are examples. |
ونحن نؤيد بصفة مستمرة أيضا فرض حظر عالمي على انتاج المواد اﻻنشطارية، ويجب فرض هذا الحظر على أساس غير تمييزي. | We have also consistently supported a global ban on the production of fissile material which should be realized on a non discriminatory basis. |
كما طلبت اللجنة من الشركة المندمجة مواصلة منح عقود خطوط الهواتف العامة على أساس غير تمييزي لمقدمي خدمة الاتصال بالهواتف العامة. | The Commission also required the merged entity to continue providing public phone line contracts to providers of public telephony on a non discriminatory basis. |
ونشدد أيضا في هذا الصدد على أهمية أن يكون النهج المتبع تجاه قضايا نزع السﻻح شامﻻ وقائما على أساس غير تمييزي. | In this context we also emphasize the importance of a comprehensive approach to disarmament issues on a non discriminatory basis. |
تمييزي | Portugal |
تمييزي | Perceptual |
واعتمدت لكسمبرغ تربية جنسانية لتنفيذ نظام تعليمي وتدريبي غير تمييزي. | Luxembourg introduced gender pedagogy to implement a non discriminatory education and training system. |
وأي إطار دولي، سواء ارتبط بالسلم أو بالتنمية، يجب أن يكون واضحا وأن يعالج المسائل التي تشغل العالم على أساس غير انتقائي وغير تمييزي. | Any international framework, whether it be associated with peace or development, must be transparent and must deal with issues of global concerns on a non selective and non discriminatory basis. |
ذلك أنه يمكن لأحد التدابير الخاصة أن يبدو تمييزيا لكنه ي فس ر مع ذلك على أساس أنه غير تمييزي إذا كان أحد مقاصده هو التصدي للتمييز. | A special measure could appear discriminatory and still be construed as non discriminatory if one of its purposes was to overcome discrimination. |
فقد قامت الوﻻيات المتحدة طيلة ما يزيد عن ٣٠ عاما بتشغيل نظم السواتل لتوفير بيانات عن اﻷرض والمحيطات والغﻻف الجوي على أساس عام غير تمييزي. | For more than 30 years, the United States has been operating satellite systems that have provided data on the land, oceans, and atmosphere on a public, non discriminatory basis. |
ولا تقتصر عملية سن تشريع غير تمييزي على السلطة التنفيذية الاتحادية فحسب. | The process of elaboration of a non discriminatory legislation is not only restricted to the Federal Executive. |
وعلينا أن نطور توجها غير تمييزي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة والرفاه اﻻقتصادي. | We must develop a non discriminatory approach to sustainable development and economic well being. |
7 تهيب بالدول أن تقوم، على الصعيد الوطني، وعلى أساس غير تمييزي، وفقا لأحكام القانون الدولي السارية، بما في ذلك الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، بما يلي | 7. Calls upon States, at the national level, on a non discriminatory basis, in accordance with applicable international law, including international agreements acceded to |
7 تطلب إلى الدول أن تقوم، على الصعيد الوطني، وعلى أساس غير تمييزي، ووفقا لأحكام القانون الدولي المنطبق، بما في ذلك الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، بما يلي | Calls upon States, at the national level, on a non discriminatory basis, in accordance with applicable international law, including international agreements acceded to |
٠١ يفتح باب المشاركة في المنظمات والترتيبات اﻻقليمية ودون اﻻقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، على أساس غير تمييزي، أمام جميع الدول التي لها مصلحة في الرصيد المعني )اﻷرصدة المعنية(. | 10. Regional and subregional fisheries management organizations and arrangements shall be open to participation, on a non discriminatory basis, to all States with an interest in the stock(s) concerned. |
وتؤيد موريشيوس الإزالة الشاملة لكل الأسلحة النووية في نهاية المطاف على أساس نظام لنزع السلاح يكون شاملا وغير تمييزي. | Mauritius advocates the eventual complete elimination of all nuclear weapons on the basis of a comprehensive and non discriminatory disarmament regime. |
ونحــن مستعدون أيضــا للنظر فــي أية مقترحات أخرى تضمن عدم اﻻنتشار في جنوب آسيا على أساس منصف وغير تمييزي. | We are also willing to consider any other proposals that would ensure non proliferation in South Asia on an equitable and non discriminatory basis. |
7 تطلب أيضا إلى الدول أن تقوم، على الصعيد الوطني، وعلى أساس غير تمييزي، ووفقا لأحكام القانون الدولي السارية، بما في ذلك الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، بما يلي | Also calls upon States, at the national level, on a non discriminatory basis, in accordance with applicable international law, including international agreements acceded to |
7 تطلب أيضا إلى الدول أن تقوم، على الصعيد الوطني، وعلى أساس غير تمييزي، ووفقا لأحكام القانون الدولي السارية، بما في ذلك الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، بما يلي | (a) The availability, in sufficient quantities, of pharmaceutical products and medical technologies used to treat and or prevent pandemics such as HIV AIDS, tuberculosis and malaria or the most common opportunistic infections that accompany them |
وتلاحظ اللجنة أن الصحة البيئية كجانب من جوانب الحق في الصحة بموجب المادة 12(2)(ب) من العهد تشمل اتخاذ خطوات على أساس غير تمييزي لدرء المخاطر الصحية الناجمة عن كون المياه غير مأمونة وسامة . | The Committee observes that environmental hygiene as an aspect of the right to health under article 12 (2)(b) of the Covenant encompasses taking steps on a non discriminatory basis to prevent threats to health from unsafe and toxic water conditions . |
وإذ تشدد على أنه ينبغي أن تكون الإغاثة والمساعدة المقدمتان من المجتمع الدولي للاجئين الأفارقة على أساس عادل وغير تمييزي، | Stressing that the provision of relief and assistance to African refugees by the international community should be on an equitable and non discriminatory basis, |
وإذ تشدد على أنه ينبغي للإغاثة والمساعدة المقدمتين من المجتمع الدولي للاجئين الأفارقة أن تكونا على أساس عادل وغير تمييزي، | Stressing that the provision of relief and assistance to African refugees by the international community should be on an equitable, non discriminatory basis, |
وإذ تشدد على أنه ينبغي أن تكون الإغاثة والمساعدة المقدمتان من المجتمع الدولي للاجئين الأفارقة على أساس عادل وغير تمييزي، | Stressing that the provision of relief and assistance to African refugees by the international community should be on an equitable, non discriminatory basis, |
كما أن منظمة التجارة الدولية يجب أن تساهم بفعالية في تكوين نظام تجاري غير تمييزي. | In addition, the World Trade Organization should contribute effectively to the establishment of a non discriminatory trade system. |
فقد تعرضت باكستان لحظر تمييزي. | Pakistan has been subjected to discriminatory embargos. |
قد لا تستطيعون تمييزي هنا | You may not recognize me because |
cH76F156 ماري ، الا تستطيعين تمييزي ! | Marie, don't you recognize me ? |
وبالمثل، يمكن لتقديم المساعدة التقنية الكافية لجميع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية لكفالة توافر المـــواد النووية والمعدات والتكنولوجيا الﻻزمة لﻷغراض السلمية على أساس غير تمييزي ويمكن التنبؤ به ويطبق في اﻷجل الطويل، أن يحسن فرص التمديد إلى أجل غير مسمى. | Similarly, provision of adequate technical assistance to all non nuclear weapon States to ensure the availability of nuclear material, equipment and technology for peaceful purposes on a non discriminatory, predictable and long term basis, would also enhance the chances of an indefinite extension. |
وإذ تشدد على أن تقديم الإغاثة والمساعدة من جانب المجتمع الدولي للاجئين الأفارقة ينبغي أن يتم على أساس عادل وغير تمييزي، | Stressing that the provision of relief and assistance to African refugees by the international community should be on an equitable and non discriminatory basis, |
وتجادل الدولة الطرف بأن تفاوت الأسعار لا يجعل، بحد ذاته، القرار المتخذ غير صحيح أو تمييزي. | The State party argues that differences in prices do not as such render a decision incorrect or discriminatory. |
وإذ تعترف بالتأييد المتنامي في جميع المناطق لإبرام صك ملزم قانونا يتم التفاوض بشأنه على أساس غير تمييزي وشفاف ومتعدد الأطراف، من أجل وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها، | Acknowledging the growing support across all regions for concluding a legally binding instrument negotiated on a non discriminatory, transparent and multilateral basis, to establish common international standards for the import, export and transfer of conventional arms, |
وينبغي أن يكون أي إصلاح للوكالة غير تمييزي وشاملا ويأخذ في الحسبان الطابع المتفاوت لالتزامات الدول الأعضاء. | Any reform in the Agency should be non discriminatory and inclusive, and take into account the differentiated nature of obligations of member States. |
ومع ذلك فمن غير المقبول أن تحشد الوﻻيات المتحدة في قاعدة غوانتانامو البحرية، بشكل تمييزي، أفرادا يلفظهم بلدهم. | Nevertheless, it is inadmissible for the United States to assemble in the Guantánamo naval base, in a discriminatory manner, people it refuses to receive in its own territory. |
ويشمل هذا التعريف أمورا من بينها قرار يعتبر منحرف أو تعسفي أو غير معقول أو غير عادل أو متحيز أو جائر أ, تمييزي . | Existing laws already covered some provisions of these treaties, some provisions have been and are being accommodated through amendment to existing legislation and some have been catered for through new legislation. |
وأيا كان شكل الهيكل الجديد فإن الهدف هو ضمان التمتع الكامل بكل حقوق الإنسان لجميع مواطني العالم على أساس موضوعي وغير تمييزي وغير انتقائي. | Whatever the form of the new structure might be, the objective is to ensure the full enjoyment of all human rights by all the world's citizens on an objective, non discriminatory and non selective basis. |
وتبين الوثيقة الموقف التعاوني التقليدي الذي تتخذه كوبا من جميع الآليات المتسمة بطابع غير تمييزي في ميدان حقوق الإنسان. | The document sets out Cuba's traditional position of cooperation with all human rights machinery of a non discriminatory nature. |
35 وتساءلت مشيرة إلى القطاع الخاص كيف تضمن الحكومة أن ت منح عقود العمل على أساس غير تمييزي، وأن ت ستخدم المرأة لشغل الوظائف الإدارية، وأن ت حترم جميع التشريعات ذات الصلة التي تؤثر على المرأة في مكان العمل. | Referring to the private sector, she enquired how the Government ensured that employment contracts were granted on a non discriminatory basis, that women were recruited to fill managerial positions and that all relevant legislation affecting women in the workplace was observed. |
وادعت أن قيام الجمعية بتسديد المستحقات على أساس سعر الصرف ليوم التسديد، بدﻻ من سعر الصرف لتاريخ تسديد المدعية للنفقات، هو أمر تمييزي ويخل بأحكام المحكمة( | Claim that reimbursement using the rate of exchange on the date of payment to her by the Society, instead of the date of the expenditure by her, was discriminatory and violated the Tribunal apos s jurisprudence) |
وترى اسرائيل أن المنظمة التي ستنشأ بموجب هذه المعاهدة ينبغي أن تمكن كل دولة طرف من ممارسة حقوقها في مختلف اﻷجهزة على أساس متكافئ وغير تمييزي. | Israel believes that the organization to be set up under such a treaty should enable each State party to exercise its rights in the various organs on an equal and non discriminatory basis. |
وأي قيود تفرض على الحق في الترشح للانتخابات، مثل الحد الأدنى من العمر، يجب أن تقوم على معايير موضوعية ومعقولة يحددها القانون ولا تستبعد أي شخص على أساس الجنس أو الدين أو أي أساس تمييزي آخر. | Any restrictions on the right to stand for election, such as a minimum age, must be based on objective and reasonable criteria established by law and not exclude any person on the basis of gender, religion, ethnicity or any other discriminatory ground. |
ورئي بشدة أن هذا القرار تمييزي بالنسبة لأولئك الموظفين. | This decision was deeply felt to be discriminatory vis à vis those staff. |
ونتوقع أن تشجع منظمة التجارة العالمية قيام نظام للتجارة يكون غير تمييزي ويمكن التنبؤ بسيره، وأن تحمي حقوق ومصالح البلدان النامية. | It is our expectation that the World Trade Organization will promote a non discriminatory and predictable trading system and protect the rights and interests of the developing countries. |
عمليات البحث ذات الصلة : وصول غير تمييزي - منبه تمييزي - سلوك تمييزي - عمل تمييزي - أثر تمييزي - عمل تمييزي - أساس غير سرية - أساس غير موحد - أساس غير تقديرية - أساس غير مخصوم - أساس غير مقيد - أساس غير مشروط