ترجمة "عمل تمييزي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عمل - ترجمة : تمييزي - ترجمة : عمل - ترجمة : عمل - ترجمة : عمل - ترجمة : عمل - ترجمة : عمل - ترجمة : عمل - ترجمة : تمييزي - ترجمة : عمل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تمييزي | Portugal |
تمييزي | Perceptual |
المحاكم الوطنية ذات الاختصاص والمؤسسات العامة الأخرى لضمان الحماية الفعالة للمرأة من أي عمل تمييزي | Competent national tribunals and other public institutions for effective protection of women against any act of discrimination. |
فقد تعرضت باكستان لحظر تمييزي. | Pakistan has been subjected to discriminatory embargos. |
قد لا تستطيعون تمييزي هنا | You may not recognize me because |
cH76F156 ماري ، الا تستطيعين تمييزي ! | Marie, don't you recognize me ? |
(د) الامتناع عن مباشرة أي عمل تمييزي أو ممارسة تمييزية ضد المرأة، وكفالة تصرف السلطات والمؤسسات العامة بما يتفق وهذا الالتزام | (d) To refrain from engaging in any act or practice of discrimination against women and to ensure that public authorities and institutions shall act in conformity with this obligation |
ورئي بشدة أن هذا القرار تمييزي بالنسبة لأولئك الموظفين. | This decision was deeply felt to be discriminatory vis à vis those staff. |
واعتمدت لكسمبرغ تربية جنسانية لتنفيذ نظام تعليمي وتدريبي غير تمييزي. | Luxembourg introduced gender pedagogy to implement a non discriminatory education and training system. |
quot )و( أثر عمليات التكامل القاري على اعتماد تشريع تمييزي | quot (f) The effect of continent wide integration processes on the adoption of discriminatory legislation |
(ج) إقرار الحماية القانونية لحقوق المرأة على قدم المساواة مع الرجل، وضمان الحماية الفعالة للمرأة، عن طريق المحاكم ذات الاختصاص والمؤسسات العامة الأخرى، من أي عمل تمييزي | (c) To establish legal protection of the rights of women on an equal basis with men and to ensure through competent national tribunals and other public institutions the effective protection of women against any act of discrimination |
(ج) إقرار الحماية القانونية لحقوق المرأة على قدم المساواة مع الرجل وضمان الحماية الفع الة للمرأة، عن طريق المحاكم الوطنية ذات الاختصاص والمؤسسات العامة الأخرى، من أي عمل تمييزي | (c) to establish legal protection of the rights of women on an equal basis with men and to ensure through competent national tribunals and other public institutions the effective protection of women against any act of discrimination |
فثمة نظام تمييزي ضمنـي قائـم على المركـز الاجتماعي والاقتصادي يزيد من ضعفهم. | An underlying system of discrimination based on socio economic status further reinforces their vulnerability. |
ولا تقتصر عملية سن تشريع غير تمييزي على السلطة التنفيذية الاتحادية فحسب. | The process of elaboration of a non discriminatory legislation is not only restricted to the Federal Executive. |
وعلينا أن نطور توجها غير تمييزي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة والرفاه اﻻقتصادي. | We must develop a non discriminatory approach to sustainable development and economic well being. |
(ج) فرض حماية قانونية لحقوق المرأة على قدم المساواة مع الرجل، وضمان الحماية الفعالة للمرأة، عن طريق المحاكم ذات الاختصاص والمؤسسات العامة الأخرى في البلد، من أي عمل تمييزي | (c) To establish legal protection of the rights of women on an equal basis with men and to ensure through competent national tribunals and other public institutions the effective protection of women against any act of discrimination |
quot )ب( إيجاد نظام تجاري دولي منصف وآمن وغير تمييزي وقابل للتنبؤ به | quot (b) To provide for an equitable, secure, non discriminatory and predictable international trading system |
وينبغي أن يوجد أيضا نظام مالي وتجاري مفتوح ومن الممكن التنبؤ به وغير تمييزي. | There should also be an open, predictable and non discriminatory financial and trade system. |
ولذلك فإن بلدي ي عامل بشكل تمييزي كما هو الحال بالنسبة الى البرتغال واليونان وتركيا. | My country is thus discriminated against, as are Portugal, Greece and Turkey. |
ولكن هذا لم يغير ميل الأميركيين إلى التعميم بشكل تمييزي عندما يتحدثون عن الشعوب والبلدان. | But that has not altered Americans tendency to generalize invidiously about peoples and countries. |
فهذا من شأنه أن يسهم في إيجاد نظام تجاري متعدد الأطراف أكثر إنصافا وغير تمييزي. | This would contribute to a more equitable and non discriminatory multilateral trading system. |
وينبغي للمجتمع الدولي أن يبني نظاما تجاريا متعدد الأطراف وعادلا وغير تمييزي وقائما على قواعد. | The international community should build a multilateral trade system that is fair, non discriminatory and rule based. |
ولا بد أن نضمن أن المساعدة الإنسانية تقدم على أساس غير تمييزي وحسن التوازن ومتناسب. | We must ensure that humanitarian assistance is provided on a non discriminatory, well balanced and proportional basis. |
وستكون جميع الدول اﻷعضاء مؤهلة للتمتع بالتغطية من الصندوق بدون استثناء وعلى أساس غير تمييزي. | All Member States would be eligible for coverage under the fund without exception and on a non discriminatory basis. |
كما أن منظمة التجارة الدولية يجب أن تساهم بفعالية في تكوين نظام تجاري غير تمييزي. | In addition, the World Trade Organization should contribute effectively to the establishment of a non discriminatory trade system. |
32 وينبغي للدول الأطراف أن تمنع كل أشكال التأثير المباشر، من ق ب ل جماعات الضغط والإيديولوجيات والأديان والكنائس، على سير عمل جهاز القضاء وعلى قرارات القضاة، والتي قد يكون لها آثر تمييزي على جماعات بعينها. | They should prevent all direct influence by pressure groups, ideologies, religions and churches on the functioning of the system of justice and on the decisions of judges, which may have a discriminatory effect on certain groups. |
وتجادل الدولة الطرف بأن تفاوت الأسعار لا يجعل، بحد ذاته، القرار المتخذ غير صحيح أو تمييزي. | The State party argues that differences in prices do not as such render a decision incorrect or discriminatory. |
ولهذا السبب فمن الضروري إبرام صك قانوني دولي ملزم وغير تمييزي يحظر إنتاج مثل هذه المواد. | That is why it is necessary to conclude a binding and non discriminatory international legal instrument prohibiting the production of such material. |
٣ ولم تتحقق التوقعات المتعلقة بزيادة اﻷمن العالمي وإنشاء نظام اقتصادي دولي عادل ومنصف وغير تمييزي. | 3. The expectations for greater global security and a just, equitable and non discriminatory international economic order have not been realized. |
وعندما يشتبه شخص في وجود سلوك تمييزي، يكون مطلوبا من رب العمل أن يوفر، بناء على طلب ذلك الشخص، وفي غضون عشرة أيام عمل من تقديمه، كتابيا الطلب ذا الصلة، تفسيرا كتابيا إلى ذلك الشخص. | When a person suspects discriminating behaviour the employer is required, at the person's request, and within ten working days as of submission of a pertinent written application, to provide a written explanation to the person. |
وينبغي أن يكون أي إصلاح للوكالة غير تمييزي وشاملا ويأخذ في الحسبان الطابع المتفاوت لالتزامات الدول الأعضاء. | Any reform in the Agency should be non discriminatory and inclusive, and take into account the differentiated nature of obligations of member States. |
52 يجب تقوية العلاقات بين الدول بإعلام موضوعي ومحايد وغير تمييزي يراعي خصائص الشعوب الاجتماعية والثقافية الأصيلة. | The strengthening of relations among States must be supported by objective, impartial and non discriminatory information that took account of the intrinsic social and cultural characteristics of peoples. |
ويمكن لنظام ضمانات فعال وغير تمييزي أن يزيل مخاطر انتقال المواد النووية المستهدفة لاستخدامها في الأغراض السلمية. | An effective and non discriminatory safeguards system could eliminate the risk of diversion of nuclear materials intended for peaceful use. |
وهذا أمر تمييزي بالتأكيد، وهو يشكل عقبة تمنع النساء من ممارسة أي نوع من أنواع النشاط السياسي. | That was certainly discriminatory and was an obstacle preventing women from exercising any kind of political activity. |
وإذا كان الأمر يتعلق بعقد خاص تمييزي، يجوز لها أن تلجأ إلى محاكم القانون العام لطلب الإبطال. | In the case of a discriminatory private contract, she may request the ordinary courts to annul it. |
واعتبرت أن حصول الموظف المعيل على أجر أعلى عن الأداء بناء على حالته الاجتماعية هو إجراء تمييزي. | She considered it discriminatory that an employee with dependants should receive higher pay for performance based on his her marital status. |
ونظام التحقق، شأنه في ذلك شأن المعاهدة، يجب أن يكون عالميا في تطبيقه وغير تمييزي في طابعه. | The verification regime, like the treaty itself, must be universal in its application and non discriminatory in character. |
4 5 وتنفي الدولة الطرف أن إغفال الرأي السياسي كأساس تمييزي محظور في قانون أونتاريو يشكل خرقا للعهد. | 4.5 The State party denies that the omission of political opinion from the Ontario Code as a ground of prohibited discrimination violates the Covenant. |
ولا بد في هذا الصدد من وضع قواعد بشأن أولوية الوصول وتعريفات الوصول على نحو شفاف وغير تمييزي. | All stations operate under the solus trading system whereby the branded fuels of only one oil company are sold. |
ومع ذلك فمن غير المقبول أن تحشد الوﻻيات المتحدة في قاعدة غوانتانامو البحرية، بشكل تمييزي، أفرادا يلفظهم بلدهم. | Nevertheless, it is inadmissible for the United States to assemble in the Guantánamo naval base, in a discriminatory manner, people it refuses to receive in its own territory. |
وجامايكا تؤيد تماما وجود نظــام تجـــاري مفتــوح وغير تمييزي تحكمه قواعد واضحة وصريحة، ومزود بآلية فعالة لتسوية المنازعات. | Jamaica fully supports an open, non discriminatory trading system governed by transparent rules and with an effective mechanism for settling disputes. |
وهناك حاجة في الوقت نفسه إلى إجراء تخفيضات في المصروفات العسكرية على الصعيد العالمي وعلى أساس غير تمييزي. | There is at the same time a need for reductions in military expenditures at the global level and on a non discriminatory basis. |
ومن أمثلة ذلك التعهد بالتزامات بتقديم الخدمات للكافة على أساس غير تمييزي أو بإتاحة أشكال شتى من قسائم المزايا. | Non discriminatory universal service obligations or various forms of vouchers are examples. |
وتبين الوثيقة الموقف التعاوني التقليدي الذي تتخذه كوبا من جميع الآليات المتسمة بطابع غير تمييزي في ميدان حقوق الإنسان. | The document sets out Cuba's traditional position of cooperation with all human rights machinery of a non discriminatory nature. |
ونشدد أيضا على أهمية التوصل بصورة عاجلة إلى حل للمسائل العالقة بغية التمهيد لتنفيذ ناجع وكامل وغير تمييزي للاتفاقية. | We further underline the urgency of resolving outstanding issues with a view to paving the way for the effective, full and non discriminatory implementation of the Convention. |
عمليات البحث ذات الصلة : منبه تمييزي - سلوك تمييزي - أثر تمييزي - أساس غير تمييزي - وصول غير تمييزي - عمل