ترجمة "أساس سليم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إرساء المنظمة على أساس مالي سليم | placing the Organization on a sound financial basis |
ويوجد بالفعل أساس فكري سليم يمكن البناء عليه. | There exist already a sound intellectual basis on which to build. |
بيد أن هذه المخاوف لا تقوم على أساس سليم. | But these fears are not well founded. |
غير أن تلك الأقوال لا تستند إلى أساس سليم. | But such statements are not well founded. |
وأخيرا، يجب أن نضع اﻷمم المتحدة على أساس مالي سليم. | Finally, we must put the United Nations on a sound financial footing. |
إننا متحدون في التزامنا بمبدأ التعددية وهذا أساس سليم لجهودنا المقبلة. | We are united in our commitment to multilateralism that is a good foundation for our further efforts. |
وأن نقل التكنولوجيا، وسياسات اﻻنتاج قد وضعت على أساس تجاري سليم. | The transfer of technology and production policies have been placed upon a sound commercial basis. |
38 ولا يمكن تنفيذ أهداف برنامج المنظمة دون وجود أساس مالي سليم. | The Organization's programme objectives could not be implemented without a sound financial basis. |
وسيكون هذا الدعم ضروريا لمساعدة السودانيين على إدارة اقتصادهم على أساس سليم. | Such support would be essential in helping the Sudanese to move their economy onto a sound footing. |
١٥ ومن العناصر الحيوية لنجاح أنشطة حفظ السلم وجود أساس مالي سليم. | 15. A component vital to the success of peace keeping activities is a sound financial basis. |
والخطوة اﻷولى نحو قيام أساس مالي سليم هو تسديد جميع اﻷنصبة المتأخرة. | A first step towards establishing a healthy financial basis would be the payment of all outstanding assessments. |
إن من السابق ﻷوانه القول بأن المنظمة تفتقر إلى أساس مالي سليم. | It is premature to conclude that the Organization lacks a viable financial base. |
وطرح طائفة واسعة النطاق من الطرق الممكنة لضمان أساس مالي سليم للمنظمة. | He put forward a broad range of possible ways to ensure a viable financial basis for the Organization. |
والتجارب السابقة تثبت لنا أن مثل هذه الشواغل تقوم عادة على أساس سليم. | Previous experience shows us that such concerns are usually well founded. |
وذ كر أن تنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية هو أمر حتمي لتوفير أساس قانوني سليم للتعاون. | Implementation of the various international conventions was imperative to provide a sound legal basis for cooperation. |
٠١ وتستند حجج التقرير على أساس أن الﻻمركزية هي مبدأ إداري سليم بحد ذاته. | 10. The reasoning of the report is based on the premise that decentralization is a sound management principle in its own right. |
ومعا، تقوم هذه البلدان ببناء حياة رخاء تقوم على أساس سليم من التعاون اﻹقليمي. | Together, these countries are building prosperous lives on the solid basis of regional cooperation. |
نتشاطره جميعا في هذه العملية هو النجاح في ضمان قيام أساس مالي سليم للمنظمة. | The aim we all share in this exercise is to succeed in ensuring a viable financial basis for the Organization. |
)توقيع( سليم أحمد سليم | (Signed) Salim Ahmed SALIM |
٧ تؤكد من جديد كذلك أنه ينبغي لجميع المكاتب الميدانية أن تعمل على أساس مالي سليم | 7. Further reaffirms that all field offices should operate on a sound financial basis |
ومنذ ذلك الحين، ونحن نشهد إرساء أساس مؤسسي، سليم ومتطلــع صــوب المستقبــل، للجهــود المشتركــة بين المنظمتين. | Since then we have witnessed the establishment of a sound and forward looking institutional basis for the joint efforts of the two organizations. |
سليم | Safe |
ينبغـــي أن تقــــدم خدمـات الشـــراء نيابة عن وكــاﻻت اﻷمم المتحدة اﻷخـــرى، على أساس قانوني سليم )الفقرة ١٢٦(. | Procurement services on behalf of other United Nations agencies should be provided on a sound legal basis (para. 126). |
لقد درس وفد بﻻدي بعناية ورقته بشأن كفالة أساس مالي سليم للمنظمة وهي الورقة التي ألحقت ببيانه. | My delegation has carefully examined his paper on ensuring a viable financial basis for the Organization, which was annexed to his statement. |
والمقترحات الرامية إلى تحقيق ارتكاز تمويل هذه الأنشطة على أساس سليم مدرجة في ميزانية البرنامج للفترة 2006 2007. | Proposals designed to put the funding of these activities on a sound footing are included in the 2006 2007 programme budget. |
ينبغي أن تقدم خدمات الشراء نيابة عن وكاﻻت اﻷمم المتحدة اﻷخـــرى علــى أساس قانوني سليم )التوصية ٦ )و((. | Procurement services on behalf of other United Nations agencies should be provided on a sound legal basis (rec. 6 (f)). |
وغني عن البيان أنه بغية تحقيق المحكمة لهذا الهدف فإنها تحتاج إلى موارد كافية وإلى أساس مالي سليم. | Needless to say, in order for the Tribunal to achieve this objective, it requires adequate resources and a sound financial basis. |
١٠ أحاطت اللجنة علما، طبقا لﻷصول، بطعن الدولة الطرف في قرار المقبولية، بدعوى عدم قيامه على أساس سليم. | 10. The Committee has taken due note of the State party apos s contention that the Committee apos s decision on admissibility was not well founded. |
وفي هذا السياق، تجاهد بﻻدي من أجل إعادة تأهيل اقتصاد أمتنا المبتلى وإعادة بنائه على أساس سليم وقوي. | In this context, my country is endeavouring to rehabilitate and reconstruct the beleaguered economy of our nation on a sound and solid foundation. |
إن اﻷمم المتحدة شأنها شأن أي منظمة أخرى ﻻ تستطيع أن تعمل بشكل فعﱠال بدون أساس مالي سليم. | The United Nations, like any other Organization, cannot function effectively without a sound financial base. |
إن وجود أساس مالي سليم يمثل الشرط المسبق اﻷول لوفــاء اﻷمم المتحــدة بالتزاماتها ووظائفها المنصوص عليها في الميثاق. | A viable financial basis is the first prerequisite for the fulfilment by the United Nations of its Charter obligations and functions. |
الدكتور سليم أحمد سليم، اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻻفريقية. | Mr. Salim Ahmed Salim, Secretary General of OAU. |
هذا هو مجنون سليم شادي نعم طفل سليم شادي | That's Slim Shady Yeah baby Slim Shady's crazy |
وداعا سليم | So long, Slim. |
مرحبا سليم | Hello, Slim. |
حسنا سليم | All right, Slim. |
هذا سليم | That's right. |
وبما أن الحكومة لم تنف اتهامات المصدر بهذا الصدد فإن الفريق العامل يخلص إلي أنها تقوم على أساس سليم. | As the Government does not dispute the allegations of the source in this respect, the Working Group concludes that they are well founded. |
اعدك بانى ساعود لكليكما بجسد سليم و بقلب سليم مهماحدث | l promise to return to both of you with a whole body and a whole heart, no matter what happens. |
اما أنا فأ فض ل ان يكون لدي عقل سليم وجسدي غير سليم | I'd rather have a healthy mind and a warped body. |
11 وأعرب الرئيس مبيكي عن تصميمه على مواصلة مهمته في كوت ديفوار من أجل تأمين أساس سليم لتنفيذ اتفاقات السلام. | President Mbeki indicated his determination to continue his mission in Cote d'Ivoire to secure a good basis for the implementation of the peace agreements. |
ونحن ﻻ نعترض على عمليات حفظ السﻻم، ولكن من الواضح أن مالية اﻷمم المتحدة يجب أن تستند إلى أساس سليم. | We do not object to peace keeping operations, but it is clear that the finances of the United Nations must be put on a sound footing. |
والقرار ٧٤ ٤٥٦، الذي اعتمدته الجمعية العامة قبل عامين بالتصويت، ﻻ يمكن أن يعتبر منصفا أو ذا أساس قانوني سليم. | Decision 47 456, adopted by a vote of the General Assembly two years ago, cannot be considered either fair or properly grounded in law. |
معر ف غير سليم. | Invalid ID. |
أما سليم فيعترف | You would taste a little of everything. |
عمليات البحث ذات الصلة : أساس مالي سليم - أساس علمي سليم - على أساس سليم - أساس قانوني سليم - اقتصاد سليم - سليم العقل - نهج سليم - نظام سليم - رفض سليم - عمر سليم - لصالح سليم - قرار سليم