Translation of "recapture" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Recapture - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
GERMAN TROOPS RECAPTURE DOUAUMONT | القوات الألمانية أستعادت دوامونـت |
To recapture the magic of that moment. | لنستمتع بسحر تلك اللحظات |
If you lose, I can easily recapture her alive. | إذا خ س رت, سأستأسرها بسهولة مرة ا خرى. |
Existing parties urgently need to recapture the support of citizens. | إن الأحزاب الحالية تحتاج على نحو ملح إلى استعادة دعم المواطنين. |
Second honeymoons rarely, if ever, recapture the zest of lost love. | إن شهر العسل الثاني نادرا ما ينجح في استحضار سحر وفتنة الحب المفقود. |
If you lose, I can easily recapture her alive. All right. | قد يكون لديك لمتابعتها. |
Trying to recapture the feeling of the East Side, Leonora? Smith, we were... | هل تعيد لك الاطارات أجواء الجانب الشرقي يا ليانورا |
Few suggest that French military intervention was a means to recapture its colonial empire. | زعم ق لة من الناس أن التدخل العسكري الفرنسي كان وسيلة لاسترداد إمبراطوريتها الاستعمارية. |
However, the police were able to recapture him and extradite him to the United States. | غير أن الشرطة تمكنت من القاء القبض عليه مرة أخرى وتسليمه الى الوﻻيات المتحدة. |
Ukraine the great prize in Russia s bid to recapture its former sphere of influence is also deeply anxious. | أما أوكرانيا ـ الجائزة الكبرى للمحاولات التي تبذلها روسيا من أجل استعادة مجال نفوذها السابق ـ فهي تشعر أيضا بانزعاج شديد. |
Given this, the notion that emerging economies will recapture the growth levels of the bubble years seems farfetched. | وعلى هذا فإن فكرة استعادة الاقتصادات الناشئة لمستويات النمو التي كانت عليها أثناء سنوات الفقاعة تبدو بعيدة المنال. |
Within days, NADK cadres forcibly recruited one male porter per family in preparation of the recapture of Pailin. | وفي غضون أيام، أخذ مسؤولو الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية من كل أسرة فردا ذكرا لتسخيره في العتالة استعدادا ﻻسترجاع بايلين. |
Every effort should be made to recapture the prisoner who escaped with the help of the military group. | كما ينبغي بذل كل جهد ﻹلقاء القبض من جديد على السجين الذي فر بمساعدة المجموعة العسكرية. |
MOSCOW Vladimir Putin s recapture of the Russian presidency has been met with widespread derision, both at home and abroad. | موسكو ــ است قب ل استرجاع بوتن لمنصب الرئاسة في روسيا بالسخرية والاستهزاء على نطاق واسع، سواء في الداخل أو الخارج. |
Noting that recapture of methyl bromide from small scale fumigations in containers is already carried out in several countries, | وإذ يلاحظ أن إعادة أ س ر بروميد الميثيل من عمليات التبخير صغيرة النطاق في الحاويات يجرى بالفعل في العديد من البلدان، |
We must find a way to recapture the spirit of solidarity and shared values that once inspired the European imagination. | كما يتعين علينا أن نعمل على إيجاد السبيل إلى استعادة روح التضامن والقيم المشتركة التي ألهمت مخيلة الأوروبيين ذات يوم. |
I understand. It might help you to know he also told me... he would never let them recapture him alive. | لقد فهمت ، ربما يساعدك أنه قد أخبرنى |
In 1982 the British Army, alongside the Royal Marines, helped to recapture the Falkland Islands during the Falklands conflict against Argentina. | 45 وفي عام 1982 في الجيش البريطاني، جنبا إلى جنب مع الملكي مشاة البحرية، وساعد في استعادة جزر فوكلاند خلال الحرب ضد الأرجنتين. |
The only way to reverse the trend is to recapture the spirit of solidarity that animated the European project from the start. | والسبيل الوحيد لعكس هذا الاتجاه يتلخص في استعادة روح التضامن التي حركت المشروع الأوروبي منذ البداية. |
This failure matters, for it allowed Putin s unqualified belief in central authority to lead to the recapture of the state by the security services. | إن هذا الإخفاق على قدر كبير من الخطورة، فقد سمح لإيمان بوتن الباطل بالسلطة المركزية بأن يؤدي إلى إعادة زمام السلطة في الدولة إلى الجهات الأمنية. |
We have now to reach out boldly and try to recapture some of the original vision built into the stated aims of the Charter. | وعلينا اﻵن أن نوسع مداركنا بشجاعة وأن نحاول أن نفهم شيئا من الرؤى اﻷصلية الكامنة في أهداف الميثاق المعلنة. |
But, at the same time, America and Americans must recapture the spirit of September 12 and harness it to meet the great challenges they face. | ولكن يتعين على أميركا والأميركيين في الوقت نفسه أن يستعيدوا روح الثاني عشر من سبتمبر أيلول وأن ي س خ روا هذه الروح لمعالجة التحديات العظمى التي يواجهونها. |
From 1692 to 1696 it fought in Flanders in the Nine Years' War, at the Battle of Landen and the recapture of Namur in 1695. | ومن 1692 حتى 1696 حارب في الإقليم الفلامندي في حرب السنوات التسع، في معركة لاندن وإعادة حصار نامور عام 1695. |
Above all, the European Union and its member states cannot allow Russia to recapture its imperial spheres of influence without severely damaging its own central interests. | ومن الأهمية بمكان أن ندرك أن الاتحاد الأوروبي لا يملك السماح لروسيا باسترداد مجال نفوذها القديم دون أن يؤدي ذلك إلى إلحاق الضرر الشديد بمصالحه المركزية. |
At the same time, the main alternative candidates on the left and right have positioned themselves too far toward the extremes to recapture the center easily. | وفي ذات الوقت فإن المواقف التي يتخذها المرشحين البدلاء الرئيسيين سواء من اليسار أو اليمين تجعلهم أقرب إلى التطرف وأبعد عن النجاح في إعادة اكتساب الوسط بسهولة. |
And so what we get then from the pop up satellite tag is we get away from having to have a human interaction to recapture the tag. | و من ثم ماذا سنحصل من بطاقة القمر الصناعي المنبثقة هو أننا ابتعدنا عن الاضطرار للتدخل البشري لإستعادة البطاقة مرة أخرى |
In its rush to have westerners buy the banks, the IMF forgot one detail to ensure that South Korea could recapture at least a fraction of those gains through taxation. | وفي استعجاله لعملية بيع البنوك الكورية إلى مستثمرين غربيين أغفل صندوق النقد الدولي تفصيلا واحدا مهما ألا وهو ضمان استرداد كوريا الجنوبية لحصة ضئيلة على الأقل من هذه المكاسب من خلال الرسوم. |
He encouraged Parties who currently deployed or planned to deploy technologies to recapture, recycle, destroy or reduce methyl bromide emissions from space fumigation applications to submit information thereon to TEAP. | وشجع الأطراف التي توزع حاليا أو تعتزم توزيع تكنولوجيات الاستعادة أو إعادة التدوير أو التدمير أو تخفيض انبعاثات بروميد الميثيل من تطبيقات تبخير الأماكن على أن تقدم معلومات في هذا الشأن إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |
As Asian innovation comes into its own, the US and other developed countries must find ways to participate or risk missing the opportunity of the century in a vain bid to recapture bygone supremacy. | بينما يحقق الإبداع الآسيوي كامل إمكاناته، فيتعين على الولايات المتحدة وغيرها من البلدان المتقدمة أن تعمل على إيجاد السبل للمشاركة ــ وإلا فإنها تخاطر بإهدار فرصة القرن في محاولة عقيمة لاستعادة تفوق الماضي. |
MOSCOW Vladimir Putin s recapture of the Russian presidency has been met with widespread derision, both at home and abroad. But the autocrat s return to the Kremlin could be Russia s best hope to escape stagnation. | موسكو ــ است قب ل استرجاع بوتن لمنصب الرئاسة في روسيا بالسخرية والاستهزاء على نطاق واسع، سواء في الداخل أو الخارج. ولكن عودة الطاغية إلى الكرملين قد تكون أفضل أمل لروسيا للهروب من الركود. |
He said that the 2005 TEAP progress report had been inconclusive on that issue, although the recapture of methyl bromide from small scale fumigations in containers was already being carried out in several countries. | وقال إن التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2005 لم يكن حاسما بشأن هذا الموضوع على الرغم من أن استعادة بروميد الميثيل الناشئ عن التبخير على نطاق صغير في حاويات ينفذ الآن بالفعل في عدة بلدان. |
It is time to recapture that memory. Failure to do so would leave Japan, the world s third largest economy, at risk of being further marginalized by transformations in the world s two largest, the US and China. | وقد حان الوقت لاستعادة تلك الذاكرة. والتقاعس عن هذا من شأنه أن يجعل اليابان، وهي الدولة صاحبة ثالث أكبر اقتصاد في العالم، ع رضة لخطر المزيد من التهميش بف عل التحولات الجارية في الدولتين صاحبتي أضخم اقتصادين في العالم، الولايات المتحدة والصين. |
But capital spending must exceed that peak if US businesses are to be equipped with state of the art capacity, technology, and private infrastructure that will enable them to recapture market share at home and abroad. | فبنسبة تزيد قليلا على 10 من الناتج المحلي الإجمالي، تكون حصة الإنفاق الرأسمالي أدنى كثيرا من الذروة التي بلغتها في عام 2000 (13 ). |
Indeed, as the effects of stimulus programs wear off, new weaknesses are emerging, such as persistent inflation in India and credit misallocation in China. Given this, the notion that emerging economies will recapture the growth levels of the bubble years seems farfetched. | والواقع أنه مع اضمحلال تأثير برامج التحفيز بدأن نقاط ضعف جديدة تظهر على السطح، مثل التضخم المستمر في لهند وسوء تخصيص الائتمان في الصين. وعلى هذا فإن فكرة استعادة الاقتصادات الناشئة لمستويات النمو التي كانت عليها أثناء سنوات الفقاعة تبدو بعيدة المنال. |
The pursuit of self renewal in many of the world apos s largest and most powerful economies in Europe, in Japan, in North America is absolutely crucial, because unless the great industrial nations can recapture their robust economic growth, the global economy will languish. | إن السعي للتجديد الذاتي في كثير من أضخم اقتصادات العالم وأقواها، في أوروبا واليابان وأمريكا الشمالية أمر جوهري للغاية، ﻷنه ما لم تستعد الدول الصناعية الكبرى نموها اﻻقتصادي النشط، فإن اﻻقتصاد العالمي سيصيبه الوهن. |
The accusation against Toposa that they had supported the government forces in the capture of Kapoeta town, which led to the raid by Garang, is not true, because the Sudanese army was able to recapture all the towns occupied by the SPLA without assistance from any militia forces. | واتهام قبائل توبوزا بأنها ناصرت قوات الحكومة في اﻻستيﻻء على بلدة كابويتا، مما أدى الى الغارة التي شنها قرنق، ليس صحيحا ﻷن الجيش السوداني استطاع استعادة جميع المدن التي احتلها جيش تحرير شعب السودان دون مساعدة من أي قوات ميليشيا. |
If the US Congress deals with Obama s proposal responsibly, and does not yield to those motivated by a partisan desire to embarrass him at every turn, it will enhance its own claim to recapture the constitutional power to authorize military conflict a power that has been disregarded more often than not in the past half century. | وإذا تعامل الكونجرس الأميركي مع اقتراح أوباما بشكل مسؤول، ولم يذعن لأولئك الذين تحفزهم رغبة حزبية إلى إحراجه عند كل منعطف، فإنه سوف يعزز بهذا مطالبته باستعادة السلطة الدستورية بالتصريح بخوض نزاع عسكري ــ وهي السلطة التي تم تجاهلها في أكثر الأحيان في نصف القرن الماضي. |
Related searches : Recapture Time - Loss Recapture - Recapture Rule - Depreciation Recapture - No Recapture - Recapture The Spirit