ترجمة "أخذت علما بأن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أخذت - ترجمة : علما - ترجمة : علما - ترجمة : أخذت - ترجمة : أخذت علما بأن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
23 الرئيس قال إن أمانة اللجنة قد أخذت علما بتعليقات الوفود. | The Chairman said that the Committee secretariat had taken note of the delegations' comments. |
وقد أخذت دائرة الاستئناف علما بسحب كفوتشكا تعليله الأول الوارد في استئنافه. | The Appeals Chamber noted Kvočka's withdrawal of his first ground of appeal. |
وإنني على ثقة بأن هذه الجهود أخذت تؤتي ثمارها تدريجيا . | I am confident that those efforts are gradually bearing fruit. |
يسرنا أن أحيطكم علما بأن الأمير توان | We reject your truth. And your protest. |
وقد أخذت الدانمرك علما بالاتصالات الجارية، بما في ذلك الاتصالات رفيعة المستوى بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية. | Denmark has noted the ongoing contacts, including at a high level, between Israel and the Palestinian Authority. |
وأحاط المجلس علما بأن الإدارة شرعت في تنفيذها. | But by December 2005 the draft policies and procedures had not yet been promulgated. |
لقد تلقيت تعليمات بأن أحيطكم علما بما يلي. | I have been instructed to bring the following to your attention. |
٩٢ وأشارت إلى أنها أخذت علما بالتعليق الذي ورد في تقرير وحدة التفتيش المشتركة )A 48 34(، الفقرة ٢٢( بأن ما من طلب سيقدم في الوقت الحاضر لزيادة مﻻك الموظفين. | She noted the comment in the JIU report (A 48 34, para. 22) that no request would be made for the time being for strengthened staffing. |
علما بأن هؤلاء الأطفال يتسربون من المدرسة لأسباب مختلفة. | These children drop out of school for different reasons. |
ولا أخفي ارتياحي إذ أخبر الجمعية بأن الجهود المذكورة قد أخذت تؤتي ثمارها. | It is not without satisfaction that I can tell the Assembly that those efforts have already begun to bear fruit. |
٩ ١ أخذت اللجنة علما، حسب اﻷصول، برسالة الدولة الطرف القائلة بأن صاحب البﻻغ لم يستنفد سبل اﻻنتصاف المحلية، إذ أن بإمكانه اﻵن أن يوجه شكاويه الى المحاكم المختصة لحكومة نيكاراغوا الحالية. | 9.1 The Committee has taken due note of the State party apos s submission that the author has failed to exhaust domestic remedies, since he can now address his complaints to the competent courts of the present Government of Nicaragua. |
هل لي أن اعتبر بأن الجمعية تحيط علما بالفقرة ١١ | May I take it that the General Assembly takes note of paragraph 11? |
علما بأن هذا الحادث لم يعرقل أداء فريق اﻻستطﻻع لمهمته. | Moreover, this incident did not hinder the surveillance team from performing its mission. |
أطالبك بأن احاط علما اذا كان لك سلوك يؤذي الشركة | I demand to know if your conduct was in the firm's interest. |
الحكومة أخيرا أخذت قرارها بأن مسرحية مناجاة المهابل لا يمكن أن تقام في يوغندا. | The government finally made a decision that The Vagina Monologues could not be performed in Uganda. |
درست الهندسة المعمارية، ثم أخذت شهادة عليا بها ثم أدركت سريعا بعدها بأن الهندسة المعمارية | I studied architecture, then did a second degree in architecture, and then actually quickly realized that it wasn't architecture. |
اعتمدت بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية، علما بأن النص الإنكليزي هو النص الأصلي. | Adopted in English, French and Spanish, the English text being the original version. |
50 ويوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تحيط علما بهذا التقرير. | The Secretary General recommends that the General Assembly take note of the present report. |
اعتمد باﻻنكليزية والفرنسية واﻻسبانية، علما بأن النص اﻻنكليزي هو النص اﻷصلي. | Adopted in English, French and Spanish, the English text being the original version |
اعت مد باﻻسبانية واﻻنكليزية والفرنسية، علما بأن النص اﻻنكليزي هو النص اﻷصلي. | Adopted in English, French and Spanish, the English text being the original version. |
وإذ تحيط علما بأن المرفق اﻷول للبروتوكول اﻹضافي اﻷول قد نقح، | Noting the fact that annex I of Additional Protocol I has been revised, |
علما بأن اثنتين منهن محجبات، و نعم، حتى هؤلاء يستطعن الضحك. | And notice two of them are wearing headscarves, and yes, even they can laugh. |
كما أخذت اللجنة علما بالتقارير المقدمة كل أربع سنوات من 45 منظمة (انظر الفصل الأول، مشروع المقرر الأول، الفقرة الفرعية (د)). | The Committee took note of the quadrennial reports of 45 organizations (see chap. I, draft decision I, subpara. (d)). |
أخذت أكثر من أربع سنوات. أخذت 16 سنة تقريبا . | Well, it took longer than four years. It's been about 16 years. |
أخذت تبكي. | He began to cry. |
أخذت تبكي. | She began crying. |
أخذت تبكي. | I began to cry. |
أخذت تبكي. | You began to cry. |
أخذت الكتاب. | I took the book. |
أخذت دجاجا | I took some chicken. |
أخذت أنبوب | I took the tube. |
أخذت كفايتها . | Sascha, she's had enough. |
أخذت تاكسى | Take a taxi? |
كم أخذت | How much? |
30 توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام. | The Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the Secretary General's report. |
وعند السؤال، أحيطت اللجنة علما بأن التقديرات و ضعت على أساس الخبرة السابقة. | Upon enquiry, the Committee was informed that the estimates were based on past experience. |
وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير. | Accordingly, the Advisory Committee was recommending that the General Assembly should take note of the report. |
وأحاط المجلس علما بأن نادي باريس يواصل استعراض حالة ديون أفقر البلدان. | The Board noted that the Paris Club was continuing to review the debt situation of the poorest countries. |
تحيط اللجنة علما بأن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان قد أوصى بما يلي | The Committee notes that the World Conference on Human Rights recommended |
حرر باﻻسبانية واﻻنكليزية والفرنسية، علما بأن النص اﻻنكليزي هو النص اﻷصلي . الحواشي | Adopted in English, French and Spanish, the English text being the original version. |
ويحيط المقرر الخاص علما بأن السلطات تقوم حاليا بالتحقيق في هذه المسألة. | The Special Rapporteur notes that this matter is being investigated by the authorities. |
علما بأن سرعة الغالق في الكاميرا تجعلها أقل فعالية في هذه الحالة | And the shutter speed of the camera actually makes it slightly less effective in this case. |
فعلى الساحة العالمية الجديدة، أخذت البلدان، الواحد تلو اﻵخر، تعترف بأن الديمقراطية هي أفضل نظام تنتهجه الحكومة. | On the new world scene, country after country has recognized democracy as the best system of government. |
7 تحيط علما مع التقدير بأن اللجنة بدأت عملها في إطار البروتوكول الاختياري | 7. Takes note with appreciation of the fact that the Committee has commenced its work under the Optional Protocol |
علما بأن هذا الرقم يرتفع لنسبة 4 بالمائة من المديرين التنفيذيين ورجال الأعمال. | Although that figure rises to four percent of CEO's and business leaders. |
عمليات البحث ذات الصلة : أخذت علما - أخذت علما - أخذت علما جيدة - يأخذ علما بأن - علما بأن هذا - أحيطكم علما بأن - مزيد علما بأن - أخذت علما على النحو الواجب - أخذت علما على النحو الواجب - تحيط علما