ترجمة "with funds from" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

From - translation : Funds - translation : With - translation : With funds from - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Long term Due from project funds
المستحقة على صناديق المشاريع
Due from other United Nations funds
المبالغ المستحقة على صناديق اﻷمم المتحدة اﻷخرى
Funds received under the Iraq Trust Fund are commingled with funds received from other donors and posted to project 04 SB Iraq RP 332.
وتختلط الأموال المتلقاة في إطار الصندوق الاستئماني للعراق مع الأموال المتلقاة من مانحين آخرين وتقيد لحساب المشروع 04 SB Iraq RP 332.
Funds received under the Iraq Trust Fund are commingled with funds received from other donors and posted to project 04 SB Iraq RP 332.
وتختلط الأموال المتلقاة في إطار الصندوق الاستئماني للعراق مع الأموال المتلقاة من مانحين آخرين وتقيد لحساب المشروع 04 SB IRAQ RP 332.
499. With regard to the funding of the Ethical Council, the funds were received solely from the advertising associations and the Council did not receive any funds from the Government.
٩٩٤ فيما يتعلق بتمويل مجلس المباديء اﻷخﻻقية، أفيد بأن اﻷموال ﻻ ترد اﻻ من الرابطات الدعائية وبأن المجلس ﻻ يتلقى أية أموال من الحكومة.
These funds represent redeployment from section 25.
وتمثل هذه اﻷموال إعادة توزيع من الباب ٢٥.
Transfer of income from other trust funds
نقل اﻻيرادات من الصناديق اﻻستئمانية اﻷخرى
The Facility combines the long term donor commitment with leverage funds from the international capital markets.
ويجمع المرفق بين التزام طويل الأجل من المانحين وموارد مالية واردة من الأسواق الرأسمالية الدولية.
The funds now rely heavily on investment from pension funds, and on money borrowed from banks and other non private sources.
تعتمد هذه الصناديق الآن بشكل كبير على الاستثمار في صناديق التقاعد، والأموال المقترضة من البنوك وغير ذلك من المصادر غير الخاصة.
Funds should be sought from non governmental sources.
كما ينبغي التماس اﻷموال من مصادر غير حكومية.
The programme budget is funded mainly from special purpose funds (earmarked voluntary funds) and the support budget from general purpose voluntary contributions.
وتمو ل الميزانية البرنامجية في المقام الأول من أموال مخصصة الغرض (تبرعات مرصودة لأغراض معينة)، أما ميزانية الدعم فتمو ل من تبرعات عامة الغرض.
Other representatives opposed those options, with one expressing doubt as to the availability of funds from GEF.
وعارض ممثلون آخرون هذه الخيارات وأعرب أحدهم عن تشككه في تقديم مرفق البيئة العالمية لهذه الأموال.
Specialized agencies derive about 40 per cent of their operational funds from United Nations programmes and funds.
وتستمد الوكاﻻت المتخصصة نحو ٤٠ في المائة من أرصدتها التشغيلية من برامج وصناديق اﻷمم المتحدة.
Did you abscond with the church funds?
هل سرقت أموال الكنيسة
Creation of sectoral funds, with the participation of the ministers and the Federal Government bodies and the Joint Funds, with funds provided jointly by the state and municipal governments.
إنشاء صناديق قطاعية تشترك فيها الوزارات والحكومة الاتحادية والصناديق المشتركة وتوفر لها الاعتمادات من حكومات الولايات والبلديات
Creation of sectoral funds, with the participation of the ministers and the Federal Government bodies, and the Joint Funds, with funds provided jointly by the state and municipal governments.
إنشاء صناديق قطاعية، بمشاركة الوزارات وهيئات الحكومة الاتحادية والصناديق المشتركة، بتمويل مشترك تقدمه الولاية والحكومات البلدية
(2) It authorizes the freezing, seizure and confiscation of funds derived from or associated with money laundering activities
(2) يأذن المرسوم بتجميد الأموال المتأتية من أنشطة غسل الأموال أو المرتبطة بها وضبطها ومصادرتها
WHO financial support exceeded US 100,000 from extrabudgetary funds.
وقد تجاوز الدعم المالي الذي قدمته منظمة الصحة العالمية من اﻷموال الخارجة عن الميزانية مبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة.
financed from extrabudgetary sources, by source of funds and
مصادر خارجة عن الميزانية ، حسب مصدر اﻷموال والوحدة التنظيمية
Funds drawn from the investment management companies was 26,350,000.
بلغت اﻷموال المستمدة من مديري اﻻستثمار ٠٠٠ ٣٥٠ ٢٦ دوﻻر.
Information on staff resources, from all sources of funds,
معلومات عن الموارد من الموظفين، من جميع مصادر اﻷموال، المتاحة
We have found that too much loose money from donor funds sometimes interferes with the lowering of interest rates.
وقد وجدنا أن توفر مبالغ نقدية كبيرة من صناديق المانحين يتدخل أحيانا في عملية تخفيض معدلات الفائدة.
Additional drug control projects are being implemented by agencies of the system with funds from sources other than UNDCP.
وهناك مشاريع أخرى لمراقبة المخدرات تقوم بتنفيذها وكاﻻت المنظومة بتمويل من مصادر أخرى غير برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
Current expenses have been met from voluntary contributions from Member States and funds made available from frozen Iraqi assets in accordance with Security Council resolution 778 (1992).
وقد سددت المصروفات الحالية من التبرعات اﻵتية من الدول اﻷعضاء ومن اﻷموال التي تم توفيرها من اﻷصول المالية العراقية المجمدة وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٨٧٧ )١٩٩٢(.
Integration of trust funds with UNDP programme activities
دمج الصناديق اﻻستئمانية مع اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
These required financial resources are to be mobilized from current and potential donors and sources of funds in consultation and cooperation with other UNIDO staff depending on the source of funds.
25 وستحشد هذه الموارد اللازمة من المانحين الحاليين والمحتملين والمصادر الحالية والمحتملة للأموال بالتشاور والتعاون مع موظفين آخرين في اليونيدو وفقا لمصدر الأموال.
Savings resulted from the lower utilization of funds than budgeted.
نجمت الوفورات عن استخدام اﻷموال بمستوى أقل مما كان مدرجا بالميزانية.
Note Amounts due from to trust funds administered by UNDP
المﻻحظة ١٥ المبالغ المستحقة على الصناديق اﻻستئمانية التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو المستحقة لها
Due from project funds (statements IX, XI, XIII and XV)
المستحــــق علـــى صناديــق المشاريع )البيانات التاســع والحـادي عشـر والثالـث عشر والخامس عشر(
As UNHCR had a carry over of funds from 1992, it did not participate in the consolidated appeal for funds.
ونظرا ﻷن المفوضية كان لديها رصيد من اﻷموال المرحلة من عام ٢٩٩١، فإنها لم تشارك في النداء الموحد لجمع اﻷموال.
(s) Trust funds. Director General's bulletin UNIDO DG B.18 Rev.1 dated 15 May 1992 sets out revised policies for establishing and managing trust funds with effect from 26 May 1992.
(ق) الصناديق الاستئمانية تتضمن نشرة المدير العام UNIDO DG B.18 Rev.1، المؤرخة 15 أيار مايو 1992، السياسات المنقحة الخاصة بإنشاء وإدارة الصناديق الاستئمانية المعمول بها اعتبارا من 26 أيار مايو 1992.
Crony businesses from the US and Europe, which are utterly unfamiliar with local conditions, squander time, aid funds, and opportunities.
ويتسبب كبار رجال الأعمال من الأصدقاء المقربين من الولايات المتحدة وأوروبا، والذين يجهلون تمام الجهل الظروف المحلية، في إهدار الوقت، وأرصدة المعونة، والفرص.
Several delegations expressed their dissatisfaction with the lack of response from the developed countries for funds for development of communications.
وأعربت عدة وفود عن انزعاجها لعدم استجابة البلدان المتقدمة النمو لطلبات الحصول على اﻷموال الﻻزمة لتنمية اﻻتصاﻻت.
Since unspent funds from the current biennium cannot be rolled over to the next biennium, any unspent funds from this set aside will revert to regular resources.
ونظرا إلى أنه لا يمكن نقل الأموال غير المنفقة من فترة السنتين الحالية إلى الفترة التالية، فإن المبالغ غير المنفقة من المبلغ الذي تم تجنيبه ست رد إلى الموارد العادية.
But what will these banks do with the funds?
ولكن ماذا قد تفعل تلك البنوك بهذه الأموال
Renews investment funds with 17.1 million established for 2005
1 يجدد أموال الاستثمار بمبلغ 17.1 مليون دولار لعام 2005
Renews investment funds with 21.4 million established for 2006
1 يجدد أموال الاستثمار بمبلغ 21.4 مليون دولار لعام 2006
They provide them with accommodation depending on their funds.
يوفرون له سكن داخلها على حسب مقدرتهم
Current expenses have been met from voluntary contributions and advances from Member States and funds made available from frozen Iraqi assets in accordance with Security Council resolution 778 (1992).
وقد جرى تمويل النفقات الراهنة من تبرعات وسلف مقدمة من دول أعضاء ومن أموال أتيح استخدامها من اﻷصول العراقية المجمدة وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٧٧٨ )١٩٩٢(.
Such compensation provisions stemmed from special funds established by the Government.
وتأتي مخصصات التعويض هذه من صناديق خاصة أنشأتها الحكومة.
Recovery of misappropriated funds from staff members and former staff members
استعادة اﻷموال المختلسة من الموظفين ومن الموظفين السابقين
(a) The rephased unspent balance from 1993 UNDP funds of 337,711.69
)أ( الرصيد غير المنفق المعاد توزيعه من أموال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عام ١٩٩٣ وقدره ٧١١,٦٩ ٣٣٧ دوﻻر
And there is dissatisfaction not just from borrowers, but also from potential suppliers of funds.
وهناك شعور بعدم الرضا والاستياء، ليس فقط من جانب المقترضين، بل وأيضا من جانب الموردين المحتملين للأرصدة المالية.
Apart from locking up UNICEF funds, potential interest income was lost from the delayed reimbursement.
وهو ما يؤدي، باﻹضافة الى تجميد أموال اليونيسيف، الى ضياع اﻹيرادات الممكنة من الفوائد بسبب التأخر في التسديد.
The proportion of funds received from external sources and counterpart contributions compared with that from the UNU apos s core budget continued to increase in 1992.
استمرت في عام ١٩٩٢ زيادة نسبة اﻷموال الواردة من المصادر الخارجية والتبرعات المناظرة، مقارنة بالميزانية اﻷساسية لجامعة اﻷمم المتحدة.

 

Related searches : Funds From - Funds Raised From - Draw Funds From - From Own Funds - Raise Funds From - Funds From Operations - From Public Funds - Funds Released From - Funds Originate From - Deal With Funds - Deposit Funds With - With Fewer Funds - Funds Of Funds