ترجمة "will be unable" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Unable - translation : Will - translation : Will be unable - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
As a result, some citizens will not be registered and will be unable to vote. | وقد سجلت اللجنة تأخيرا مدته شهر واحد عن الجدول الزمني المحدد، ونتيجة لذلك لن يتسنى تسجيل العديد من المواطنين الكونغوليين ولن يتمكنوا من التصويت. |
The election will not be entirely free, but the government will be unable to manipulate them entirely. | لن تكون الانتخابات حرة بشكل كامل، ولكن لن يكون بإمكان الحكومة التلاعب بها بشكل كامل أيضا . |
On the Day when the Shin will be exposed , and they will be called to bow down , but they will be unable . | اذكر يوم يكشف عن ساق هو عبارة عن شدة الأمر يوم القيامة للحساب والجزاء ، يقال كشفت الحرب عن ساق إذا اشتد الأمر فيها ويدعو ن إلى السجود امتحانا لإيمانهم فلا يستطيعون تصير ظهورهم طبقا واحدا . |
Or its water will sink into the ground , and you will be unable to draw it . | أو يصبح ماؤها غورا بمعنى غائرا عطف على يرسل دون تصبح لأن غور الماء لا يتسبب عن الصواعق فلن تستطيع له طلبا حيلة تدركه بها . |
Then they will be unable to make a will , nor shall they return to their kinsmen . | فلا يستطيعون توصية أي أن يوصوا ولا إلى أهلهم يرجعون من أسواقهم وأشغالهم بل يموتون فيها . |
Then they will be unable to make a will , nor shall they return to their kinsmen . | فلا يستطيع هؤلاء المشركون عند النفخ في القرن أن يوصوا أحد ا بشيء ، ولا يستطيعون الرجوع إلى أهلهم ، بل يموتون في أسواقهم ومواضعهم . |
On the day when the Shin will be exposed and they will be called to prostrate themselves , they will be unable . ( Used as a metaphor ) | اذكر يوم يكشف عن ساق هو عبارة عن شدة الأمر يوم القيامة للحساب والجزاء ، يقال كشفت الحرب عن ساق إذا اشتد الأمر فيها ويدعو ن إلى السجود امتحانا لإيمانهم فلا يستطيعون تصير ظهورهم طبقا واحدا . |
Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done. | غير قادر على إضافة العناصر الإستثنائية إلى التقويم. لن يجري أي تغيير. |
Unable to add the future items to the calendar. No change will be done. | غير قادر على إضافة العناصر القادمة إلى التقويم. لن يجري أي تغيير. |
And the Word will be fulfilled against them , because of their wrong doing , and they will be unable to speak ( in plea ) . | ووقع القول حق العذاب عليهم بما ظلموا أي أشركوا فهم لا ينطقون إذ لا حجة لهم . |
Nay , but it will come upon them unawares so that it will stupefy them , and they will be unable to repel it , neither will they be reprieved . | بل تأتيهم القيامة بغتة فتبهتهم تحيرهم فلا يستطيعون ردها ولا هم ينظرون يمهلون لتوبة أو معذرة . |
Nay , but it will come upon them unawares so that it will stupefy them , and they will be unable to repel it , neither will they be reprieved . | ولسوف تأتيهم الساعة فجأة ، فيتحي رون عند ذلك ، ويخافون خوف ا عظيم ا ، ولا يستطيعون د ف ع العذاب عن أنفسهم ، ولا ي م هلون لاستدراك توبة واعتذار . |
But it will be unable to review the longer term viability of banks business models. | ولكنه لن يتمكن من مراجعة إمكانية تطبيق النماذج التجارية للبنوك في الأمد الأبعد. |
They will be unable to accomplish these tasks without adequate training, resources and back up. | ولن يكون في مقدورهم إنجاز هذه المهام دون توفر قدر كاف من التدريب والموارد والدعم. |
They will want to get out of the Fire but they will be unable to do so theirs shall be a lasting punishment . | يريدون يتمن ون أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم دائم . |
They will want to get out of the Fire but they will be unable to do so theirs shall be a lasting punishment . | يريد هؤلاء الكافرون الخروج من النار لما يلاقونه من أهوالها ، ولا سبيل لهم إلى ذلك ، ولهم عذاب دائم . |
While governments might offer attractive liquidity facilities, banks will be unable to on lend the funds. | وفي حين قد تقدم الحكومات تسهيلات جذابة فيما يتعلق بالسيولة، فإن البنوك لن تكون قادرة على إقراض هذه الأموال. |
We will be unable to detect an impact until we near the end of the century. | ولن نتمكن من الكشف عن مثل هذا التأثير قبل أن نقترب من نهاية القرن . |
If the IMF terminates its current program, Pakistan will be unable to service its foreign debt. | وإذا أنهى صندوق النقد الدولي برنامجه الحالي، فإن باكستان سوف تعجز عن سداد أقساط ديونها الأجنبية. |
unable to write to file'drivers. xml 'Any changes to INDI device drivers will not be saved. | إلى كتابة إلى ملف إلى INDI جهاز ليس. |
unable to write to file'indihosts. xml 'Any changes to INDI hosts configurations will not be saved. | لم يتم حفظ الملف 'indihosts. xml' كل التغيرات للمضيفين لن تحفظ. |
On the Day when the leg shall be bared , and they are ordered to prostrate themselves , they will be unable . | اذكر يوم يكشف عن ساق هو عبارة عن شدة الأمر يوم القيامة للحساب والجزاء ، يقال كشفت الحرب عن ساق إذا اشتد الأمر فيها ويدعو ن إلى السجود امتحانا لإيمانهم فلا يستطيعون تصير ظهورهم طبقا واحدا . |
For wheat, it is even likely that parts of Africa simply will be unable to sustain production. | وبالنسبة للقمح، فمن المرجح أن تصبح أجزاء من قارة أفريقيا غير قادرة ببساطة على الاستمرار في إنتاجه. |
Saudi Arabia was unable to be represented. | أما المملكة العربية السعودية فلم يكن بالإمكان تمثيلها. |
The iPod was unable to be initialized | لا شغ ل ابتدأ استهل ابتدأأ است هل ل |
They would still be unable to express | ستظل غير قادرة على التعبير |
Noah said ' Only Allah will bring it upon you if He so wills , and you will be utterly unable to frustrate that . | قال إنما يأتيكم به الله إن شاء تعجيله لكم فإن أمره إليه لا إلي وما أنتم بمعجزين بفائتين الله . |
Noah said ' Only Allah will bring it upon you if He so wills , and you will be utterly unable to frustrate that . | قال نوح لقومه إن الله وحده هو الذي يأتيكم بالعذاب إذا شاء ، ولستم بفائتيه إذا أراد أن يعذبكم لأنه سبحانه لا يعجزه شيء في الأرض ولا في السماء . |
Their assets will remain frozen and they will effectively be unable to rejoin Afghan society (a key component of the reconciliation programme). | وستبقى أصولهم مجمدة وسيكونون بالفعل غير قادرين على العودة والانضمام إلى المجتمع الأفغاني (وهو عنصر رئيسي في برنامج المصالحة)(). |
It will overtake them suddenly , dumbfounding them . They shall be unable to ward it off , and they shall not be respited . | بل تأتيهم القيامة بغتة فتبهتهم تحيرهم فلا يستطيعون ردها ولا هم ينظرون يمهلون لتوبة أو معذرة . |
It will overtake them suddenly , dumbfounding them . They shall be unable to ward it off , and they shall not be respited . | ولسوف تأتيهم الساعة فجأة ، فيتحي رون عند ذلك ، ويخافون خوف ا عظيم ا ، ولا يستطيعون د ف ع العذاب عن أنفسهم ، ولا ي م هلون لاستدراك توبة واعتذار . |
Everyone knows that Greece will be unable to work its way out of crisis without massive debt relief. | إن الجميع يدركون تمام الإدراك أن اليونان لن تتمكن من شق طريقها للخروج من الأزمة من دون مبادرة كبرى لإعفائها من الديون. |
And the Word ( of torment ) will be fulfilled against them , because they have done wrong , and they will be unable to speak ( in order to defend themselves ) . | ووقع القول حق العذاب عليهم بما ظلموا أي أشركوا فهم لا ينطقون إذ لا حجة لهم . |
If the unbelievers only knew when they will be unable to shield either their faces or their backs from the Fire when they will not be helped ! | قال تعالى لو يعلم الذين كفروا حين لا يكفون يدفعون عن وجوههم النار ولا عن ظهورهم ولا هم ينصرون يمنعون منها في القيامة وجواب لو ما قالوا ذلك . |
If the unbelievers only knew when they will be unable to shield either their faces or their backs from the Fire when they will not be helped ! | لو يعلم هؤلاء الكفار ما يلاقونه عندما لا يستطيعون أن يدفعوا عن وجوههم وظهورهم النار ، ولا يجدون لهم ناصر ا ينصرهم ، لما أقاموا على كفرهم ، ولما استعجلوا عذابهم . |
(b) States a significant proportion of whose territory will disappear, leaving only such territory as will be unable to support the existing population. | (ب) الدول التي ستفقد جزءا كبيرا من أراضيها، بحيث لن تصبح الأراضي المتبقية كافية للسكان الحاليين. |
The following files were unable to be changed. | غير قادر على تغيير الملفات التالية. |
And they're literally unable to strike or they will self destruct. | وهم لا يستطيعون الضرب بالمرة و إلا سيدمرون أنفسهم. |
But some families will be unable to afford private education for their children, no matter how low the fees are. | ولكن بعض الأسر سوف تكون عاجزة عن تحمل تكاليف توفير التعليم الخاص لأبنائها، مهما كانت الرسوم منخفضة. |
242. Without a new and compelling collective vision, the international community will be unable to break out of this cycle. | ٢٤٢ ولن يتمكن المجتمع الدولي من الخروج من أسر هذه الدورة دون رؤية جماعية جديدة وملزمة. |
or that He will not suddenly seize them while they are going about to and fro and they will be unable to frustrate His design , | أو يأخذهم في تقلبهم في أسفارهم للتجارة فما هم بمعجزين بفائتي العذاب . |
Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed | لم يمكن تصحيح المعتمدات، لذا لن يمكن تثبيت بعض الحزم |
She may be, well, unable to answer the phone. | ربما تكون غير قادرة على الرد على الهاتف. |
and the evil of their earnings coiled upon them . The harmdoers among these will also be coiled by the evils of their earnings , they will be unable to defeat it . | فأصابهم سيئات ما كسبوا أي جزاؤها والذين ظلموا من هؤلاء أي قريش سيصيبهم سيئات ما كسبوا وما هم بمعجزين بفائتين عذابنا فقحطوا سبع سنين ثم وسع عليهم . |
and the evil of their earnings coiled upon them . The harmdoers among these will also be coiled by the evils of their earnings , they will be unable to defeat it . | فأصاب الذين قالوا هذه المقالة من الأمم الخالية وبال سيئات ما كسبوا من الأعمال ، فعوجلوا بالخزي في الحياة الدنيا ، والذين ظلموا أنفسهم من قومك أيها الرسول ، وقالوا هذه المقالة ، سيصيبهم أيض ا وبال سيئات ما كسبوا ، كما أصاب الذين من قبلهم ، وما هم بفائتين الله ولا سابقيه . |
Related searches : Might Be Unable - May Be Unable - To Be Unable - Will Be - Currently Unable - Felt Unable - Render Unable - Temporarily Unable - Becomes Unable - Feel Unable - Was Unable