ترجمة "want to maintain" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Maintain - translation : Want - translation : Want to maintain - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
I want you to maintain your focus, maintain your gaze right on the bright yellow flower. | أريد منك الحفاظ على تركيزك على الزهرة الصفراء الزاهية. |
Mind you, I want to maintain some divisions, anatomically, in our culture. | الآن أتمانعون , أريد الحفاظ على بعض الإنقسامات , التشريحية , في ثقافتنا . |
I maintain this is code inside the Army for, We don't want to do this. | انا على ثقة ان هذا رمز داخل الجيش. للتعبير عن عدم رغبتهم في عمل هذا. |
If European leaders want to maintain democracy, they must make a choice between political union and economic disintegration. | فإذا كان الزعماء الأوروبيون راغبين في الحفاظ على الديمقراطية، فيتعين عليهم أن يختاروا بين الاتحاد السياسي والتفكك الاقتصادي. |
If we don't want to sink into utter debasement, we must maintain rigorous hygiene and strict order during our stay here. | إن لم ن رد أن نغص في الإنحطاط التام، علينا أن نحافظ على النظافة بشكل متزمت والنظام الصارم أثناء إقامتنا هنا. |
I can do whatever the hell I want, since it's my responsibility and I gotta maintain it. | بما أني مسؤول عنها وعلي صيانتها. |
This life style choice becomes particularly important in developed societies for those who want to maintain a balance of social and environmental sustainability. | ويصبح خيار أسلوب الحياة هذا هاما في المجتمعات المتقدمة النمو على وجه الخصوص لأولئك الراغبين في الإبقاء على توازن ما بين الاستدامة الاجتماعية والبيئية. |
These countries did not want to be recipients of capital inflows, because they realized that this would wreak havoc with their need to maintain competitive currencies. | ولم تكن هذه البلدان راغبة في تلقي تدفقات رأس المال، وذلك لأنها أدركت أن هذا من شأنه أن يتناقض تماما مع احتياجها إلى الاحتفاظ بعملات قادرة على التنافس. |
maintain continuing access to natural resources | المحافظة على الانتفاع المتواصل من الموارد الطبيعية |
But you have to maintain it. | ولكن تلزمك صيانتها. |
Blood volume replacement to maintain blood pressure and blood plasma replacement to maintain fibrinogen levels may be needed. | قد تكون هناك حاجة استبدال حجم الدم للحفاظ على ضغط الدم واستبدال البلازما للحفاظ على مستويات الفيبرينوجين. |
European farmers also want to maintain current subsidy levels, and EU members say that they are unlikely to make any reductions before the end of the decade. | كما أن مزارعي أوروبا يرغبون في الحفاظ على المستويات الحالية للإعانات التي يحصلون عليها، وتؤكد الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أنها ليس من المرجح أن تقوم بأي تخفيض للإعانات قبل نهاية هذا العقد. |
(d) To maintain liaison with the parties | (د) التنسيق بين الطرفين |
Others opted to maintain the existing system. | وفضلت وفود أخرى الإبقاء على النظام القائم. |
It is desirable to maintain this interest. | ومن المرغوب فيه اﻻبقاء على هذا اﻻهتمام. |
We work to maintain and establish peace. | ونعمل على صون السلم وترسيخه. |
You'll have to maintain your situation, over. | اللى القيادة، الفرقه أربعة تطلب مساعدة طبية |
We still have to maintain appearances though. | لا يزال يتعين علينا الحفاظ على المظهر بالرغم من ذلك. |
Maintain aspect ratio | حافظ على نسبة الطول إلى العرض |
Maintain present speed. | حافظ على السرعه .. |
The EU and NATO are unable to expand farther, even though they may want to maintain post Soviet countries interest in membership in order to prevent their possible return to Russia s orbit. | لقد أصبح الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلنطي كيانان عاجزان عن التوسع، على الرغم من رغبة كل منهما في الحفاظ على اهتمام بلدان الاتحاد السوفييتي سابقا بالالتحاق بعضويته لمنع عودتها المحتملة إلى فلك روسيا. |
It is not so much that its people want to leave the eurozone (or, for that matter, that many want their regions to leave Spain) rather, the country wants to remain itself that is, to maintain a lifestyle that is largely the product of climate. | وليس الأمر أن شعبها يريد أن يترك منطقة اليورو (أو أن كثيرين منهم يريدون أن تنفصل مناطقهم عن أسبانيا) بل إن البلاد تريد أن تبقى على حالها ــ بمعني الحفاظ على أسلوب حياة هو نتاج للمناخ في الأساس. |
Israel does not want to take on Iran without US support and will maintain pressure on both Congress and the president to threaten Iran with every means at its disposal. | إن إسرائيل لا ترغب في مواجهة إيران دون دعم من الولايات المتحدة، ولسوف تستمر في الضغط على كل من الكونجرس ورئيس الولايات المتحدة بهدف تهديد إيران بكل السبل المتاحة لديها. |
or if he commands others to maintain piety ! ? | أو للتقسيم أمر بالتقوى . |
It is essential to maintain the present momentum. | من اﻷساسي أيضا أن نبقي على الزخم الحالي. |
I am trying to maintain my eating disorder. | أحاول الحفاظ على عدم طعامي بإنتظام . |
Maintain and expand UV networks, including both spectrally resolved and broadband instruments, to achieve geographical balance and to maintain long term stability. | الحفاظ على وتوسيع شبكات الأشعة فوق البنفسجية بما في ذلك الأدوات ذات النطاق الطيفي وذات النطاق الواسع لتحقيق التوازن الجغرافي والحفاظ على الثبات طويل المدى. |
When a State lacks the resources required to maintain projects such as orphanages, clinics or refugee camps managed by a listed entity, it may not want to take action against it. | 86 وعندما تفتقر دولة للموارد المطلوبة للإبقاء على مشاريع من قبيل دور الأيتام أو العيادات أو مخيمات اللاجئين، التي يديرها كيان ورد اسمه في القائمة، فقد لا ترغب هذه الدولة في اتخاذ إجراء في حقه. |
Why maintain the fiction? | لماذا تتمسك بالخيال |
Layla's medication was essential to maintain a steady heartbeat. | كان دواء ليلى ضروري ا كي يحتفظ قلبها بنبض منتظم. |
To maintain liaison with civilian police from both communities | )ج( اﻻبقاء على اﻻتصال مع الشرطة المدنية لكلتا الطائفتين |
Business as usual and fighting to maintain vested interests | دال المحافظة على الوضع الراهن والقتال للمحافظة على المصالح المكتسبة |
Requirement to maintain a record of the procurement proceedings | واو اشتراط الاحتفاظ بسجل لإجراءات الاشتراء |
(d) To manage participant selection and maintain training records. | (د) إدارة اختيار المشاركين والاحتفاظ بسجلات التدريب. |
But we must help them to maintain fragile peace. | لكننا يجب أن نساعدهم في صون السلام الهش. |
Arrangements were made to maintain and further this cooperation. | واتخذت ترتيبات لﻹبقاء على هذا التعاون وزيادته. |
Every effort must be made to maintain this momentum. | ويجب بذل كل الجهود للحفاظ علــى هــذا الزخم. |
G. The right to establish and maintain their own | حق إنشاء الجمعيات الخاصة بهم والحفاظ عليها |
G. The right to establish and maintain their own | زاي حق انشاء الجمعيات الخاصة بهم والحفاظ عليها |
And this is how I decided to maintain it. | وهذه طريقتي لصيانتها. |
In this mode, he's trying to maintain his position. | بهذه الطريقة، هو يحاول الحفاظ على وضعيته. |
To maintain our economy, products must continuously be sold. | للحفاظ على اقتصادنا، يجب الاستمرار ببيع المنتجات |
To maintain Australia's qualitative lead over neighbouring states the ADF intends to introduce new technologies and maintain the high quality of Australian military training. | للحفاظ على الصدارة في أستراليا النوعي على الدول المجاورة تعتزم ADF لإدخال تكنولوجيات جديدة والحفاظ على جودة عالية من التدريب العسكري الأسترالي. |
One concrete action that should be taken at Bali is support for the initiative of the Rainforest Coalition, a group of developing countries that want help to maintain their forests. | من بين الخطوات القوية التي ينبغي على المجتمعين في بالي أن يتخذوها تقديم الدعم لمبادرة تحالف الغابات المطيرة ، والذي يتألف من مجموعة من الدول النامية التي تحتاج إلى المساعدة في الحفاظ على غاباتها. |
Even a jet plane which is nowhere near this fast has to have huge engines to maintain its speed how does this thing maintain it? | حتى الطائرة النفاثة والتي تكون قريبة من هذه السرعة لديها محرك ضخم للحفاظ على سرعتها كيف هذا الشيئ يبقى |
Related searches : Want To Speak - Want To Convey - Want To Remind - Want To Access - Want To Explore - Want To Include - Want To Find - Want To Remain - Want To Help - Want To Hold - Want To Put - Want To Spend - Want To Attract - Want To Expand