ترجمة "urgently in need" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Need - translation : Urgently - translation : Urgently in need - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
We urgently need a breakthrough. | وإننا بحاجة ماسة إلى تحقيق تقدم يخرجنا من هذا المأزق. |
We urgently need to change this. | نحن نحتاج لتغيير هذا بسرعة طارئة. |
We urgently need to address this situation. | إننا بحاجة عاجلة إلى معالجة هذه الحالة. |
Current embryonic programmes are very fragile and urgently in need of support. | أما البرامج اﻷولية الراهنة فإنها هشة وفي حاجة عاجلة الى الدعم. |
Thirty million people in more than 29 countries urgently need immediate assistance. | إن ثﻻثين مليونا من البشر يتوزعــون علــى أكثــر من ٢٩ بلدا بحاجة ماسة الى المساعدة الفورية. |
The allowances need to be urgently and regularly paid. | ولا بد من دفع البدلات سريعا وبصورة منتظمة. |
There is a need to urgently address those deficiencies. | وثمة حاجة الآن للقيام على وجه السرعة بمعالجة هذه النقائص. |
To combat these dangers we need international alliances, and we need them urgently. | وبغية مقاومة هذه اﻷخطار نحن بحاجة إلى تحالفات دولية، وبحاجة ملحة إليها. |
Existing parties urgently need to recapture the support of citizens. | إن الأحزاب الحالية تحتاج على نحو ملح إلى استعادة دعم المواطنين. |
We urgently need balance if we are to make sensible choices. | ونحن الآن في حاجة ماسة إلى نوع جديد من التوازن الواقعي إن كنا راغبين في التوصل إلى خيارات معقولة ومنطقية. |
The developing countries need urgently to address the inexorable and unsustainable growth in their populations. | إن البلدان النامية بحاجة عاجلة إلى معالجة النمو العشوائي الذي ﻻ يرحم لسكانها. |
On that issue, we need to move urgently from words to action. | وفيما يتعلق بتلك القضية، من الضروري أن نتحرك بسرعة من مرحلة الكلام إلى مرحلة العمل. |
We urgently need to make compassion a seba me encanta soy negrita | نحن بحاجة ماسة لجعل مفهوم التراحم واضحا للعيان |
We urgently need far sighted companies to join the Sustainable Development Solutions Network. | إن العالم في حاجة ماسة إلى شركات تتمتع ببعد النظر للانضمام إلى شبكة حلول التنمية المستدامة. |
We urgently need to improve basic services and the everyday standard of living. | إننا بحاجة عاجلة إلى تحسين الخدمات الأساسية ومستوى المعيشة اليومية. |
(b) On the need to increase urgently monitoring of logging and exports of timber | )ب( الحاجة الى الزيادة الفورية لعمليات رصد قطع اﻷخشاب وتصديرها |
The world is urgently in need of a strategy for the twenty first century a strategy of mutual responsibility. | إن العالـــم بحاجـــة ملحـــة الى استراتيجية للقرن الحـــادي والعشرين استراتيجيــة المسؤولية المشتركة. |
But what we need more urgently are architects to design a more fire resistant system. | ولكننا في احتياج الآن وبشكل أشد إلحاحا من أي وقت مضى إلى مهندسين قادرين على تصميم نظام أكثر قدرة على مقاومة الحرائق. |
We now urgently need US leadership that envisions peace rather than war as the solution. | فنحن الآن نحتاج وبشدة إلى زعامة أمريكية تسعى إلى السلام وليس الحرب كحل للنزاعات. |
We urgently need globally applicable regulatory minimum standards similar to those, say, within the WTO. | ونحن الآن في حاجة ماسة إلى تطبيق معايير تنظيمية قابلة للتطبيق على المستوى العالمي أشبه بالقواعد المعمول بها في منظمة التجارة العالمية على سبيل المثال. |
We also urgently need a multilateral and legally binding treaty banning the production of fissile materials. | كما أننا نحتاج على وجه الاستعجال إلى إبرام معاهدة متعددة الأطراف وملزمة قانونيا لحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
These countries urgently need to reduce pressure on their budgets, which are financed from meagre resources. | هذه البلدان بحاجة ملحة إلى تقليل الضغط على ميزانياتها التي تمولها موارد قليلة. |
It is my grandfather's. I thought you would need it if you have to call urgently. | انه لجدي . لقد اعتقدت انك قد تحتاجه لتتصل |
What about the solutions? Simply put, the IMF and the World Bank urgently need self reinforcing reforms. | لقد تحدثنا بالقدر الكافي عن المشاكل، ولكن ماذا عن الحلول الأمر ببساطة أن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي يحتاجان على وجه السرعة إلى إصلاحات ذاتية التعزيز. |
Many countries, especially the developing countries, urgently need nuclear energy for their economic development and environmental protection. | وبلدان عديدة، وﻻ سيما البلدان النامية، تحتاج حاجة ماسة الى الطاقة النووية لتحقيق التنمية اﻻقتصادية ولحماية البيئة. |
Both President George W. Bush and Prime Minister Tony Blair urgently need a plausible exit strategy from Iraq. | أصبح الرئيس جورج دبليو بوش ورئيس الوزراء توني بلير الآن في مسيس الحاجة إلى استراتيجية مقبولة ولو ظاهريا للخروج من العراق. |
There are some aspects of inequality of rights between men and women that need to be repaired urgently. | وهناك جوانب من عدم المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة تحتاج لإصلاح عاجل. |
Collectively, we need to address urgently the very real security implications of the further spread of these technologies. | ونحن نحتاج جماعيا إلى التصدي على وجه السرعة للآثار الأمنية الحقيقية جدا الناجمة عن زيادة انتشار هذه التكنولوجيات. |
Progress in both areas is urgently required. | والتقدم في المجالين على حد سواء مطلوب بصورة ملحة. |
Even before materials for reconstruction are let in, food supplies are urgently needed, and those whoíve been seriously injured need to get out. | تشتهر قيادتها بالتزلف للإسرائيليين لماذا لا تتوسط الدول الأوروبية فقد كان الدور الذي لعبته ألمانيا التي تعتبر بحق بلدا محايدا |
In all cases, satellite images had been used to assess the damage and help rescuers focus on the areas most urgently in need of help. | وقد استخدمت الصور التي التقطت بواسطة السواتل في كل هذه الحالات لتقييم الضرر ولمساعدة عمال الإنقاذ في التركيز على المناطق التي كانت في أمس الحاجة إلى المساعدة. |
There is also a need to urgently initiate a process aimed at controlling climate change beyond the year 2012. | وتقوم الحاجة أيضا إلى البدء العاجل بعملية تهدف إلى السيطرة على تغير المناخ في ما بعد عام 2012. |
We urgently need the international community to put in place a clear, coherent, and comprehensive strategy aimed at the elections, the referendum, and beyond. | إننا في حاجة ماسة إلى مبادرة المجتمع الدولي إلى وضع استراتيجية واضحة ومتماسكة وشاملة في التعامل مع الانتخابات والاستفتاء وغير ذلك من أمور. |
The brutal collapse of the fishery in the North West Atlantic and elsewhere is compelling evidence of the need to address that crisis urgently. | فاﻻنهيار القاسي للمصائد في شمال غرب المحيط اﻷطلسي وفي أماكن أخرى هو دليل دامغ على الحاجة لمعالجة تلك اﻷزمة على وجه اﻻستعجال. |
States need to stand by their disarmament and non proliferation commitments and, most urgently, we need to breathe new life into multilateral regimes for managing such weapons. | ولا بد أن تفي الدول بالتزاماتها إزاء نزع السلاح وعدم الانتشار، والأكثر إلحاحا ، أنه يتعين علينا أن نضخ دماء جديدة في الأنظمة المتعددة الأطراف لإدارة هذه الأسلحة. |
But one sided exaggeration is not the way forward. We urgently need balance if we are to make sensible choices. | لا أحد يستطيع أن يزعم أن كل الأمور أقل سوءا مما كنا نتوقع. بيد أن المبالغة في جانب واحد ليست الوسيلة المطلوبة لإحراز أي تقدم. ونحن الآن في حاجة ماسة إلى نوع جديد من التوازن الواقعي إن كنا راغبين في التوصل إلى خيارات معقولة ومنطقية. |
Beyond political and fiscal unification and short term growth policies, Europeans urgently need structural reforms aimed at restoring Europe s competitiveness. | وبعيدا عن التوحيد السياسي والمالي وسياسات النمو القصيرة الأمد، فإن الأوروبيين يحتاجون بشدة إلى إصلاحات بنيوية تهدف إلى استعادة القدرة التنافسية في أوروبا. |
The Special Rapporteur would like to stress the need for a human rights approach to be urgently implemented by States. | ويود المقرر الخاص تأكيد ضرورة أن تنف ذ الدول، على وجه السرعة، نهجا يراعي حقوق الإنسان. |
We urgently call for | ونوجه في هذا الصدد نداء عاجلا من أجل ما يلي |
These pooled funds would enable farmers in poor countries to obtain the fertilizer, improved seed varieties, and small scale irrigation equipment that they urgently need. | وهذه الأرصدة المالية المجمعة من شأنها أن تمكن المزارعين في البلدان الفقيرة من الحصول على ما يحتاجون إليه بشدة من المخصبات وأنواع البذور المحسنة، ومعدات الري على نطاق صغير. |
The sharp increase in attacks against United Nations personnel underscored the need for the international community to deal effectively and urgently with that serious problem. | وأكدت الزيادة الحادة في الهجمات ضد موظفي اﻷمم المتحدة الحاجة الى قيام المجتمع الدولي بالتصدي لهذه المشكلة الخطيرة بصورة فعالة وعاجلة. |
However, the situation in the northern Bekaa and Hermel districts is urgently in need of comprehensive support for income replacement and wide ranging investment in public infrastructure and services. | إﻻ أن الحالة في قضائي شمال البقاع والهرمل تحتاج على وجه اﻻستعجال إلى دعم شامل باستثمارات لتوليد دخل بديل واستثمارات واسعة النطاق في الهياكل اﻷساسية العامة والخدمات. |
The stark reality is that least developed countries such as Lesotho urgently need resources to achieve those laudable and worthy goals. | والواقع الصارخ هو أن أقل البلدان نموا، مثل ليسوتو، تحتاج، على سبيل الاستعجال، إلى موارد لتحقيق تلك الأهداف النبيلة القيمة. |
For intolerance is a global, cross border phenomenon, which is why we so urgently need the United Nations at our side. | ذلك أن التعصب ظاهرة عالمية عابرة للحدود، وهو السبب الذي يجعلنا بحاجة ماسة إلى أن تكون الأمم المتحدة بجانبنا. |
(i) Stressing the need to urgently address malaria and tuberculosis, in particular in the most affected countries, and welcoming the scaling up, in this regard, of bilateral and multilateral initiatives. | (ط) التشديد على ضرورة التصدي على وجه الاستعجال للملاريا والسل، خصوصا في أكثر البلدان المتضررة، والترحيب بتعزيز المبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف في هذا الصدد. |
Related searches : Need Urgently - Need Them Urgently - I Urgently Need - I Need Urgently - We Urgently Need - Will Urgently Need - They Urgently Need - In Need - Urgently Requested - Urgently Ask - Urgently Waiting - Urgently Necessary - Urgently Awaiting