ترجمة "urgently awaited" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Awaited - translation : Urgently - translation : Urgently awaited - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

The Court's ruling is still awaited.
وما زال قرار المحكمة لم يصدر بعد.
A decision on funding is awaited.
وينتظر اتخاذ قرار بشأن التمويل.
Leopoldo has long awaited this evening.
(ليوبولدو) انتظر هذا المساء طويل ا
Prisoners awaited in obscurity either prison...
ينتظر السجناء بالظلام , أو بالسجن.
However, response to this appeal is still awaited.
على أنه لم يظهر بعد ما ينم عن اﻻستجابة لهذا النداء.
And, at last, the eagerly awaited carnival season.
وأخير ا أتى المنتظر بفارغ الصبر الكرنفال السنوي
Official comment from Palau is being awaited by ILO.
وﻻ تزال منظمة العمل الدولية في انتظار تعليق رسمي من جانب باﻻو.
Treachery awaited Big Jim at his mountain of gold.
الخيانة كانت بانتظار جيم الكبير في جبل الذهب
Nepal's much awaited new constitution went into effect in September.
أصبح دستور نيبال الجديد الم نت ظ ر نافذ ا في سبتمبر أيلول 2015.
We urgently call for
ونوجه في هذا الصدد نداء عاجلا من أجل ما يلي
On September 14, the Commission will issue its long awaited report.
ومن المقرر أن تصدر اللجنة في الرابع عشر من سبتمبر أيلول تقريرها الذي طال انتظاره.
And the recently conducted feasibility study might spur long awaited progress.
وقد تعمل دراسة الجدوى التي أجريت مؤخرا على تحفيز التقدم الذي طال انتظاره.
My delegation hopes this will open the long awaited implementation phase.
ويحدو وفدي الأمل أن يفتح هذا مرحلة تنفيذ طال انتظارها.
Active cooperation has been long awaited, but it is not sufficient.
التعاون النشط انتظر طويلا ولكنه ليس كافيا.
Instead, we should endeavour to bring about major, long awaited changes.
بل ينبغي أن نسعى إلى إحداث تغييرات كبرى طال انتظارها.
Details and overall outcome of the Mbeki Mission are eagerly awaited.
وهناك ترقب شديد لتفاصيل بعثة مبيكي ونتائجها العامة.
The Working Group expresses its satisfaction with the long awaited invitation.
ويعرب الفريق العامل عن ارتياحه لوصول هذه الدعوة التي طال انتظارها.
Her Majesty awaited you until after midnight and then she retired.
إن جلالة الملكة قد انتظرتك حتى منتصف الليل ، ثم خلدت إلى النوم
Oleg, the day that we have long awaited now draws near.
أوليج اليوم الذي طال انتظاره صار قريب منا
It must be reformed urgently.
ولابد من إصلاح هذا النظام بصورة عاجلة.
Two measures are urgently needed.
إن الأمر يتطلب اتخاذ خطوتين عاجلتين.
We urgently need a breakthrough.
وإننا بحاجة ماسة إلى تحقيق تقدم يخرجنا من هذا المأزق.
The Committee urgently appealed to
54 ووجهت اللجنة نداء عاجلا إلى
Its entry into force next year is the more eagerly awaited therefore.
لذلك فإنه ينتظر بشوق دخولها حيز النفاذ في العام المقبل.
Something similar is urgently needed now.
ونحن الآن في أشد الحاجة إلى آلية مماثلة.
The matter must be addressed urgently.
وهذا يعني أنه يلزم حل المشكلة على وجه الاستعجال.
Their recommendations should be urgently heeded.
وينبغي أن تحظى توصياتهم باﻻهتمام على سبيل اﻻستعجال.
We urgently need to change this.
نحن نحتاج لتغيير هذا بسرعة طارئة.
MOSCOW On October 4, 1957, my father, Nikita Khrushchev, awaited a telephone call.
موسكو ـ في الرابع من أكتوبر تشرين الأول 1957 كان والدي نيكيتا خروشوف ينتظر مكالمة هاتفية.
An outline and a first report were awaited at the Commission's next session.
ومن ثم ينتظر في الدورة المقبلة للجنة طرح مخطط عام وتقرير أول في هذا الخصوص.
The EU urgently needs a new approach.
إن الاتحاد الأوروبي يحتاج بصورة ملحة إلى تبني توجه جديد.
So a European Islam is needed urgently.
وعلى هذا فنحن في حاجة ماسة إلى إسلام أوروبي.
Fast acting antidepressants are thus urgently needed.
ومن هنا فإن الحاجة إلى مضادات الاكتئاب السريعة المفعول ملحة للغاية.
Sudan urgently needs the same efforts now.
ومن الواضح أن السودان في حاجة ماسة إلى مثل هذه الجهود الآن.
Progress in both areas is urgently required.
والتقدم في المجالين على حد سواء مطلوب بصورة ملحة.
Pledges were made of urgently needed assistance.
وتم التعهد بتقديم المساعدة اللازمة على وجه الاستعجال.
Financial arrangements must therefore be urgently addressed.
ولذلك يجب معالجة الترتيبات المالية بشكل عاجل.
New financing strategies must be urgently identified.
فﻻ مندوحة والحالة هذه عن إيجاد استراتيجيات تمويل جديدة على وجه اﻻستعجال.
We urgently need to address this situation.
إننا بحاجة عاجلة إلى معالجة هذه الحالة.
Salvatore Clementelli is needed urgently at PS3.
سلفادور كليمانتيلي مطلوب فورا في الغرفة رقم 3
The adoption of the Convention signals the long awaited concerted international effort and assistance.
إن اعتماد اﻻتفاقية دليـــل علـــى تضافر الجهد والمساعــدة الدولــيين اللذين طال انتظارهما.
Deflationary pressures eased in Japan but firm evidence that deflation has ended is still awaited.
24 وخفت ضغوط النزعة الانكماشية في اليابان، غير أن الأمر ما زال بحاجة إلى دليل أكيد عل انتهاء فترة الانكماش.
And I'm confident that you, all of you, deserve the commencement of long awaited negotiations.
وأنا على ثقة من أنكم جميعا جديرون ببدء المفاوضات التي طال انتظارها.
In 2004, the long awaited project to expand and modernize the Peebles Hospital got moving.
44 وفي عام 2004، بدأ تنفيذ المشروع الذي طال انتظاره لتوسيع وتحديث مستشفي بيبلز.
However, this provision has been used only once, and the court decision is being awaited.
إلا أن هذا الحكم لم يستخدم إلا مرة واحدة، ولم تصدر المحكمة حكمها بعد.

 

Related searches : Eagerly Awaited - Are Awaited - Much Awaited - Being Awaited - Keenly Awaited - Most Awaited - Awaited For - Highly Awaited - Awaited(p) - Long Awaited - Is Awaited