ترجمة "urgently awaited" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Awaited - translation : Urgently - translation : Urgently awaited - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
The Court's ruling is still awaited. | وما زال قرار المحكمة لم يصدر بعد. |
A decision on funding is awaited. | وينتظر اتخاذ قرار بشأن التمويل. |
Leopoldo has long awaited this evening. | (ليوبولدو) انتظر هذا المساء طويل ا |
Prisoners awaited in obscurity either prison... | ينتظر السجناء بالظلام , أو بالسجن. |
However, response to this appeal is still awaited. | على أنه لم يظهر بعد ما ينم عن اﻻستجابة لهذا النداء. |
And, at last, the eagerly awaited carnival season. | وأخير ا أتى المنتظر بفارغ الصبر الكرنفال السنوي |
Official comment from Palau is being awaited by ILO. | وﻻ تزال منظمة العمل الدولية في انتظار تعليق رسمي من جانب باﻻو. |
Treachery awaited Big Jim at his mountain of gold. | الخيانة كانت بانتظار جيم الكبير في جبل الذهب |
Nepal's much awaited new constitution went into effect in September. | أصبح دستور نيبال الجديد الم نت ظ ر نافذ ا في سبتمبر أيلول 2015. |
We urgently call for | ونوجه في هذا الصدد نداء عاجلا من أجل ما يلي |
On September 14, the Commission will issue its long awaited report. | ومن المقرر أن تصدر اللجنة في الرابع عشر من سبتمبر أيلول تقريرها الذي طال انتظاره. |
And the recently conducted feasibility study might spur long awaited progress. | وقد تعمل دراسة الجدوى التي أجريت مؤخرا على تحفيز التقدم الذي طال انتظاره. |
My delegation hopes this will open the long awaited implementation phase. | ويحدو وفدي الأمل أن يفتح هذا مرحلة تنفيذ طال انتظارها. |
Active cooperation has been long awaited, but it is not sufficient. | التعاون النشط انتظر طويلا ولكنه ليس كافيا. |
Instead, we should endeavour to bring about major, long awaited changes. | بل ينبغي أن نسعى إلى إحداث تغييرات كبرى طال انتظارها. |
Details and overall outcome of the Mbeki Mission are eagerly awaited. | وهناك ترقب شديد لتفاصيل بعثة مبيكي ونتائجها العامة. |
The Working Group expresses its satisfaction with the long awaited invitation. | ويعرب الفريق العامل عن ارتياحه لوصول هذه الدعوة التي طال انتظارها. |
Her Majesty awaited you until after midnight and then she retired. | إن جلالة الملكة قد انتظرتك حتى منتصف الليل ، ثم خلدت إلى النوم |
Oleg, the day that we have long awaited now draws near. | أوليج اليوم الذي طال انتظاره صار قريب منا |
It must be reformed urgently. | ولابد من إصلاح هذا النظام بصورة عاجلة. |
Two measures are urgently needed. | إن الأمر يتطلب اتخاذ خطوتين عاجلتين. |
We urgently need a breakthrough. | وإننا بحاجة ماسة إلى تحقيق تقدم يخرجنا من هذا المأزق. |
The Committee urgently appealed to | 54 ووجهت اللجنة نداء عاجلا إلى |
Its entry into force next year is the more eagerly awaited therefore. | لذلك فإنه ينتظر بشوق دخولها حيز النفاذ في العام المقبل. |
Something similar is urgently needed now. | ونحن الآن في أشد الحاجة إلى آلية مماثلة. |
The matter must be addressed urgently. | وهذا يعني أنه يلزم حل المشكلة على وجه الاستعجال. |
Their recommendations should be urgently heeded. | وينبغي أن تحظى توصياتهم باﻻهتمام على سبيل اﻻستعجال. |
We urgently need to change this. | نحن نحتاج لتغيير هذا بسرعة طارئة. |
MOSCOW On October 4, 1957, my father, Nikita Khrushchev, awaited a telephone call. | موسكو ـ في الرابع من أكتوبر تشرين الأول 1957 كان والدي نيكيتا خروشوف ينتظر مكالمة هاتفية. |
An outline and a first report were awaited at the Commission's next session. | ومن ثم ينتظر في الدورة المقبلة للجنة طرح مخطط عام وتقرير أول في هذا الخصوص. |
The EU urgently needs a new approach. | إن الاتحاد الأوروبي يحتاج بصورة ملحة إلى تبني توجه جديد. |
So a European Islam is needed urgently. | وعلى هذا فنحن في حاجة ماسة إلى إسلام أوروبي. |
Fast acting antidepressants are thus urgently needed. | ومن هنا فإن الحاجة إلى مضادات الاكتئاب السريعة المفعول ملحة للغاية. |
Sudan urgently needs the same efforts now. | ومن الواضح أن السودان في حاجة ماسة إلى مثل هذه الجهود الآن. |
Progress in both areas is urgently required. | والتقدم في المجالين على حد سواء مطلوب بصورة ملحة. |
Pledges were made of urgently needed assistance. | وتم التعهد بتقديم المساعدة اللازمة على وجه الاستعجال. |
Financial arrangements must therefore be urgently addressed. | ولذلك يجب معالجة الترتيبات المالية بشكل عاجل. |
New financing strategies must be urgently identified. | فﻻ مندوحة والحالة هذه عن إيجاد استراتيجيات تمويل جديدة على وجه اﻻستعجال. |
We urgently need to address this situation. | إننا بحاجة عاجلة إلى معالجة هذه الحالة. |
Salvatore Clementelli is needed urgently at PS3. | سلفادور كليمانتيلي مطلوب فورا في الغرفة رقم 3 |
The adoption of the Convention signals the long awaited concerted international effort and assistance. | إن اعتماد اﻻتفاقية دليـــل علـــى تضافر الجهد والمساعــدة الدولــيين اللذين طال انتظارهما. |
Deflationary pressures eased in Japan but firm evidence that deflation has ended is still awaited. | 24 وخفت ضغوط النزعة الانكماشية في اليابان، غير أن الأمر ما زال بحاجة إلى دليل أكيد عل انتهاء فترة الانكماش. |
And I'm confident that you, all of you, deserve the commencement of long awaited negotiations. | وأنا على ثقة من أنكم جميعا جديرون ببدء المفاوضات التي طال انتظارها. |
In 2004, the long awaited project to expand and modernize the Peebles Hospital got moving. | 44 وفي عام 2004، بدأ تنفيذ المشروع الذي طال انتظاره لتوسيع وتحديث مستشفي بيبلز. |
However, this provision has been used only once, and the court decision is being awaited. | إلا أن هذا الحكم لم يستخدم إلا مرة واحدة، ولم تصدر المحكمة حكمها بعد. |
Related searches : Eagerly Awaited - Are Awaited - Much Awaited - Being Awaited - Keenly Awaited - Most Awaited - Awaited For - Highly Awaited - Awaited(p) - Long Awaited - Is Awaited