ترجمة "ينتظر على وجه السرعة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وجه - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : ينتظر - ترجمة : ينتظر - ترجمة : السرعة - ترجمة : على - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

المستشفى تحثها على المجئ على وجه السرعة
The hospital is calling for her most urgently.
وأ رسل على وجه السرعة فريق للبحث والإنقاذ.
A search and rescue team was rushed to the area.
إن السفير يطلب حضوركم على وجه السرعة
... thattheambassadorurgently requires your presence...
ويتعين على اللجنة إيضاح هذا الأمر على وجه السرعة.
The Committee needs to clarify this situation as a matter of urgency.
ويجب، على وجه السرعة، تنفيذها وترجمتها إلى أعمال.
They need to be implemented and translated into action expeditiously.
وقد أمكن بتعاونها إنجاز اﻻستعراض على وجه السرعة.
With their cooperation, the review was completed rapidly.
وآمل اﻻنتهاء من هذه المحادثات على وجه السرعة.
It is my hope that these talks will come to a speedy conclusion.
يتعين على أوروبا ومجموعة الثماني أن يتحركا على وجه السرعة.
Europe and the G8 must act.
وكانت خطة ألمانيا في هزيمة الفرنسيين على وجه السرعة.
Germany's plan was to quickly defeat the French.
وهذه المسائل يجب أن تعالج أيضا على وجه السرعة.
V below). These also need to be addressed expeditiously.
وتضطلع الدولة بكل التحقيقات واﻻجراءات القضائية على وجه السرعة.
It shall expeditiously carry out all investigations and judicial proceedings.
(تاتوم تشارلز) يتحدث أوصلني بالسيد (بوت) على وجه السرعة
This is Tatum speaking. Get me Mr Boot, and make it fast.
إنني أنصحك بأن تلغي مرسومك هذا على وجه السرعة.
I recommend you promptly repeal your decree.
ونظل على أمل في أن تلك الالتزامات ستنفذ على وجه السرعة.
We remain hopeful that those commitments will be implemented with due dispatch.
وعليه، فإننا نحث الأطراف المعنية على توقيع الاتفاق على وجه السرعة.
Accordingly, we urge the relevant parties to sign the agreement as a matter of urgency.
وثمة حاجة الآن للقيام على وجه السرعة بمعالجة هذه النقائص.
There is a need to urgently address those deficiencies.
108 وينبغي الفراغ على وجه السرعة من مشروع هذه المادة.
This draft article should be rapidly concluded.
apos ٢ apos تكفل التوظيف واﻹعداد للبعثات على وجه السرعة
(ii) Provide for expeditious staffing and equipping of the missions
نعلم جميعا أن بقاء البشرية يتطلب اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية على وجه السرعة من على وجه اﻷرض.
We all know that the survival of mankind urgently requires the complete elimination of nuclear weapons from the face of the Earth.
(ج) ضمان الاعتراف بضرورة تسوية حالات الاختفاء القسري على وجه السرعة.
(c) Ensure that the urgent need to resolve cases of enforced disappearance is recognized.
وكان من الواجب إعادة هيكلة ديون البلاد السيادية على وجه السرعة.
The country s sovereign debt should have been restructured without delay.
8 يطلب إلى المدير التنفيذي تنفيذ هذه الإصلاحات على وجه السرعة
Requests the Executive Director to implement these reforms expeditiously
66 وينبغي أن يمثل كل المحتجزين على وجه السرعة أمام قاض.
All detainees should be brought promptly before a judge.
38 ولذلك، أتطلع إلى الفراغ من هذه المادة على وجه السرعة.
I expect, therefore, that this article should be concluded quickly.
وينبغي التوصل إلى آلية مرضية على وجه السرعة لحل هذه المشكلة.
A satisfactory mechanism should be worked out as a matter of urgency to resolve this issue.
سيفعلون ذلك على وجه السرعة ولكن عليهم فعل ذلك بطريقة صحيحة
They'll do it as fast as they can, but they got to do it right.
ويتعين على مجموعة العشرين أن تسارع إلى سد هذه الفجوة على وجه السرعة.
The G 20 should fill that gap urgently.
(ج) توفير مصدر بطريقة أكثر فعالية أو كفاءة أو على وجه السرعة
(c) To provide a source more effectively, efficiently or expeditiously
وتستعرض المعلومات المقدمة من الطرف على وجه السرعة وفقا لهذه المبادئ التوجيهية.
The information submitted by the Party shall be reviewed expeditiously in accordance with these guidelines.
(د) إقرار آلية الرصد والإبلاغ بغية جعلها جاهزة للعمل على وجه السرعة.
(d) Endorsing the monitoring and reporting mechanism with a view to putting it into operation expeditiously.
إننا بحاجة إلى عدد كبير من القوات، ونحتاج إليه على وجه السرعة.
We need many more, and we need them fast.
وستعمل اليابان مع الدول التي تشاركها الرأي ليحصل هذا على وجه السرعة.
Japan will work with like minded countries to make that happen expeditiously.
وفي الوقت نفسه، تتوقع اللجنة أن ت ملأ الوظائف الشاغرة على وجه السرعة.
In the meantime, the Committee expects that vacant posts will be filled expeditiously.
وتثق اللجنة في أن الوثيقة ستوضع في صيغتها النهائية على وجه السرعة.
The Committee trusts that the document will be finalized expeditiously.
وفضﻻ عن ذلك، ﻻ بد من اﻹعداد لمؤتمر اﻷطراف على وجه السرعة.
Furthermore, the Conference of the Parties should be speedily prepared.
ومثل هذه المنظمة تكون مرنة ولديها اﻻستعداد لﻻستجابة على وجه السرعة للتغيير.
It is flexible and has a willingness to respond rapidly to change.
إن اﻻئتﻻف يطالب اللجنة الخاصة بأن تدرس هذه المقترحات على وجه السرعة.
APCET enjoins the Special Committee to undertake an expeditious examination of those proposals.
وثمة مصلحة عامة في التماس دخول البروتوكول حيز النفاذ على وجه السرعة.
There is a general interest in seeking the Protocol apos s speedy entry into force.
وإذ تشدد على أهمية بدء نفاذ هذه الاتفاقية والبروتوكولين الملحقين بها على وجه السرعة،
Emphasizing the importance of the expeditious entry into force of the Convention and the Protocols thereto,
وينبغي على حكومة السودان وشركائها الدوليين تعبئة أنفسهم من هذه الناحية على وجه السرعة.
Both the Government of the Sudan and its international partners should urgently mobilize themselves in this regard.
وقامت شيلي بمحاولة لتقديم نسخة إنجليزية من الخطة إلى الأمانة على وجه السرعة.
Chile has also undertaken to attempt to submit an English version of the plan to the Secretariat as soon as possible.
وأكد الرئيس كابيلا للبعثة أن البرلمان سينظر في القانون الانتخابي على وجه السرعة.
President Kabila assured the mission that the electoral law would be considered by Parliament expeditiously.
ويتعين أن تنظر الجمعية العامة في دورتها الستين في حلها على وجه السرعة.
The General Assembly at its sixtieth session should consider its expeditious resolution.
ولابد من التصدي لأي جهود ترمي إلى تقويض العملية الانتخابية على وجه السرعة.
Any efforts to disrupt the electoral process should be expeditiously addressed.
ومن الضروري أن تستخدم الحكومات المعنية الأموال المتاحة والمتبرع بها على وجه السرعة.
The available and donated money needs to be utilized by the Governments concerned in a speedy manner. Greater importance needs to be given to the development of LDCs.

 

عمليات البحث ذات الصلة : على وجه السرعة - على وجه السرعة - وجه السرعة - طلب على وجه السرعة - نسأل على وجه السرعة - انتظار على وجه السرعة - ذلك على وجه السرعة - نسأل على وجه السرعة - التالية على وجه السرعة - طلب على وجه السرعة - أقترح على وجه السرعة - العمل على وجه السرعة